Кольцо с бриллиантом

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кольцо с бриллиантом, Маклеод Джин-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Кольцо с бриллиантом
Название: Кольцо с бриллиантом
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 330
Читать онлайн

Кольцо с бриллиантом читать книгу онлайн

Кольцо с бриллиантом - читать бесплатно онлайн , автор Маклеод Джин

Мириам Вермеер, хозяйка плантации сахарного тростника, приглашает осиротевшую внучку Кэролайн приехать в свои владения в Южной Африке. Но еще на корабле девушка получает известие о смерти бабушки. На помощь англичанке, оказавшейся в чужой стране, приходят заботливый и внимательный Роберт Клэйтон и суровый, замкнутый Дарвэл Преториус, с именем которого связана какая-то темная история… Гейни Вермеер, кузен Кэролайн, всячески настраивает ее против Дарвэла, но сердцу не прикажешь…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Мужчины — они такие, — сочувственно покивала Лея. — Я еще не встречала ни одного, кто мог бы спокойно ждать больше пяти минут, не говоря уже о том, чтобы потерять целый день. Не волнуйся, Вэл не станет судить о тебе по одному этому недоразумению. Я уверена, он надеется, что ты займешься «Салемом», хотя бы в память о бабушке.

Гейни говорит, что Вэл не упустил бы случая купить «Салем». Как ты думаешь, это правда?

У Гейни слишком живое воображение, — сухо сказала Лея. — А кроме того, вы все равно не можете его продать, так ведь?

По завещанию не можем, но Гейни думает, что есть какой-нибудь способ обойти его условия.

Лея заглянула в глаза Кэролайн:

Если ты хочешь остаться в «Салеме», держи Гейни на коротком поводке. Никаких махинаций с завещанием. Он не умеет обращаться с деньгами: сквозь его пальцы они утекают как вода. Он растратит и собственные деньги, и твои. — Она едва заметно улыбнулась. — Ну, ты едешь? Если тебя беспокоит встреча с Вэлом — не волнуйся. Мы его даже не увидим, уверяю тебя. Он сейчас где-нибудь в поле или, может быть, на горе Эджкум — у него там экспериментальная площадка, на которой он пробует разные нововведения.

Кэролайн побежала за купальным костюмом и полотенцем, предвкушая, что скоро опять увидит «Йондер-Хилл».

А мы точно не будем там незваными гостями? — Они забирались в джип — единственное транспортное средство, доступное в «Салеме», когда Гейни забирал кабриолет.

Вэл же нас пригласил, верно? — отозвалась Лея.

Они ехали по неровным грунтовым дорогам, и день сменял утро. С холмов дул легкий ветер, овевал прохладой горячие щеки и сушил влажные лбы. Несмотря на то, что давно стояла осень, температура не опускалась ниже тридцати градусов, солнце жестоко палило с раскаленного неба. Воздух дрожал от зноя, и далекие холмы колебались в бледной дымке.

Джип проехал между двух массивных каменных колонн — это была граница имения «Йондер-Хилл», — и у Кэролайн появилось чувство, что она попала в другой мир — более совершенный. Тростник здесь был выше и крепче, чем в «Салеме», а вдалеке на просеках работали люди.

Наконец впереди показался особняк.

Хороший дом, правда? — сказала Лея. — Счастлива та женщина, которая будет в нем хозяйкой.

Гейни говорит, что Преториус не из тех, кто женится.

Лея весело рассмеялась:

Все мужчины «не из тех», пока не появится подходящая девушка!

Кэролайн повернулась на сиденье:

Лея, как ты думаешь, он действительно был влюблен в Эмералд де Йегер?

Не знаю, — ответила Лея после паузы, длившейся целую минуту. — Я видела Эмералд всего один раз. Могу сказать одно: она очень необычный человек. И настоящая красавица.

— Разве мог Вэл устоять перед ней?

Вэл вместе с ней вырос. Я думаю, он знал ее лучше, чем кто-либо другой, и видел не только ее достоинства, но и недостатки. У меня сложилось впечатление, что Эмералд прислушивалась к его мнению. Она ничего не делала наполовину — могла расшибиться в лепешку ради того, кто был ей дорог, и в то же время плевать хотела на всех остальных. Она не признавала никаких правил, наверное, поэтому и не ладила со своим отцом.

Они повернули к кованым железным воротам, ведущим в сад, окруженный высокой оградой. За ней росли огромные дубы, на которых висели спелые желуди. Они срывались вниз и падали, громко хлопая, на каменные плиты внутреннего дворика, и беззвучно — в зеленую траву. На этот раз никто не спешил из дома навстречу гостям. На посадочной полосе, словно птица в голубом оперении, замер «команч». Рядом с ним тоже никого не было — все банту работали в поле, а Сара, наверное, дремала на кухне.

Здесь мы можем переодеться. — Лея указала на небольшую кабинку возле бассейна.

Через несколько минут они уже пробовали пальцами ног воду, предвкушая момент, когда прохлада бассейна обнимет их тела. Лея нырнула прямо с бортика; Кэролайн осторожно сошла по ступенькам. Вода была теплой — успела нагреться и искрилась под ярким солнцем.

Они плавали не меньше получаса.

Восхитительно! — заявила Лея. — Если бы я была помоложе, всерьез задумалась бы, не положить ли мне глаз на Вэла.

Ты шутишь!

Нет. Вернее, лишь наполовину. Мне нравится моя теперешняя жизнь.

Тебе никогда не хотелось выйти замуж? — Кэролайн вылезла из воды и теперь нежилась на траве.

Один раз хотелось, — призналась Лея, — но из этого ничего не вышло. А сейчас мне хватает забот и с Иоганном.

Кэролайн спросила, в самом ли деле Лея испытывает удовлетворение, заботясь о таком оторванном от жизни человеке, каким был ее брат.

Женщине нужно о ком-нибудь заботиться, — ответила Лея. — Это заложено в нас природой. Время идет, и мы забываем свои мечты. Наверное, так.

А это легко, Лея? Забывать?

Нет, нелегко. Но еще труднее жить с грузом сожаления на сердце. Одно время я думала, что мне легче умереть, чем расстаться с Питером, но потом пустоту у меня внутри заполнили какие-то занятия, например управление фермой и забота о моем не от мира сего братике.

И ты больше никого не встретила?

И я больше никого не встретила. — Лея накинула полотенце на худые плечи. — Питер был моей единственной любовью. Потом другие мужчины приходили в мою жизнь и исчезали из нее, но это мало что для меня значило.

Кэролайн перевернулась на спину и посмотрела в небо. Высоко в лазури плавало кружевное облачко, оно поднималось все выше, уходило все дальше к горизонту. Постепенно ее глаза закрылись. Она почти заснула, когда раздался цокот лошадиных копыт. Девушка открыла глаза и села. Рядом зашевелилась Лея:

Кто-то едет.

Кэролайн встревожилась: «А вдруг это Дарвэл? Если он работал целый день, может захотеть освежиться в бассейне — и обнаружит здесь нас…»

Опасения оправдались. Дарвэл вошел в ворота: высокий, стройный, в безукоризненном — что было удивительно после стольких часов, проведенных в седле, — коричневом костюме для верховой езды и начищенных сапогах.

Замечательно выглядите, — обратился он к обеим купальщицам, подходя к дальнему краю бассейна. Он вел в поводу великолепного мерина. — Я вам завидую.

Искупаешься? — спросила Лея. — Вода чудесная.

Сначала распоряжусь насчет чая. Вы ко мне присоединитесь? — Вопросительной интонации почти не было — Дарвэл был уверен, что они согласятся. И не ошибся.

Ты когда-нибудь слышал, чтобы я отказалась от чашки чая? — Лея улыбнулась. — Мы не стали беспокоить Сару. Подумали, что она спит.

Дарвэл прошел в дом, и они услышали его звучный голос, затем взволнованную скороговорку Сары. Видимо, она поняла, что у них гости и есть, о ком позаботиться.

Отчего ты мне сразу не сказать? — раскричалась зулуска — Ты делать из тебя нехороший баас! Заставить бедных леди страдать на солнцепеке весь день, и нет чая, чтобы им хорошо!

Через несколько минут «бедные леди» увидели Томаса, который вел мерина к конюшне. Из дома вышел Дарвэл — в плавках и с белым полотенцем, перекинутым через шею. Он нырнул в воду и без остановок проплыл туда и обратно мощными, ровными гребками. Затем перевернулся в воде, как дельфин, — здесь он был в родной стихии — и в мгновение ока оказался у края бассейна. Его мышцы играли под загорелой кожей. Выпрыгнув на траву рядом с гостями, Дарвэл накинул на плечи халат, протянутый ему старой зулуской.

Сара заботится о тебе, как о сыне, — заметила Лея. — Она давно в «Йондер-Хилл», Вэл?

Она была в «Йондер-Хилл» задолго до того, как здесь появился я. — Дарвэл сделал глоток чая. — Помогала растить Эмералд после того, как умерла миссис де Йегер.

Он спокойно произнес имя Эмералд, вспоминая счастливое прошлое. «Но он — человек, у которого есть тайна», — решила Кэролайн.

Старый особняк будто погрузился в дрему, замер под сенью эвкалиптов, окруженный зеленым морем сахарного тростника, волнующегося под легким теплым ветром, который прилетел откуда-то с вельда. Стояла изумительная погода — в течение всей осени время от времени шел дождь, питая тростник необходимой влагой, и было достаточно солнца, чтобы он хорошо поспевал.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название