Жаркие ночи
Жаркие ночи читать книгу онлайн
Его шепот скользил по моим губам, я втягивала его дыхание, мы дышали одним воздухом... И все же я не могла не помнить о том, что не имею на это права. Все, что представлял собой Кевин, принадлежало другой девушке. Той, легконогой, похожей на богиню...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но Кевина не смутил этот неуместный смех. Когда все более или менее успокоились, он неожиданно заговорил… стихами. Я так и замерла, ловя каждое слово.
— Чьи это стихи? — спросила я, когда он замолчал, по-прежнему отводя глаза.
В горле у меня возник горький ком, мешавший говорить, но Кевин не должен был заподозрить, как меня тянет расплакаться.
Опять скользнула его улыбка:
— Ты у нас изучаешь литературу…
— Я не знаю этих стихов.
— Теперь знаешь. Теперь ты все знаешь.
Мне не удалось скрыть недоверия:
— Она действительно похожа на богиню?
— Она и есть богиня.
— Тогда я с ней не знакома. Я не помню никого похожего.
— Ты просто не видишь этого…
Пришлось признать очевидное:
— Это твои стихи?
— Что будешь на десерт? — спросил он совсем другим, до отвращения деловым тоном.
— Это твои стихи, Кевин?
Кевин раскрыл меню:
— «Банановый рай» не желаешь? Наверное, что-то фантастическое. Надо попробовать. Давай? Или лучше «Фруктовый салат»?
— Конечно, ты не станешь счастливым, — прорвало меня. — Если боишься даже свое авторство признать!
Быстро оглядевшись, он шепотом призвал меня говорить потише:
— Алисия! Мы тут не одни.
Но я уже не могла остановиться:
— А ей ты, наверное, сам в жизни не признаешься! И будешь до глубокой старости упиваться своим несчастьем. Неразделенной любовью, годной только на то, чтобы стихи писать.
Он вдруг спокойно спросил:
— Разве это не лучшее, для чего существует любовь?
— Я думала… Я думала, что лучшее — это дети, рожденные от этой любви…
— Ну, одно другому не мешает, — заметил Кевин философски.
Он был совершенно прав. Если б Кевин хотел от меня детей, я была бы совсем не против, чтобы он еще и стихи об этом написал.
— На улице совсем стемнело, — только сейчас заметила я. — А у меня еще даже комнаты нет. Нормальные люди сначала снимают номер, а потом идут ужинать.
— Алисия, — протянул он каким-то странным тоном, — какое тебе может быть дело до нормальных людей? Они ведь не интересны.
— Но их большинство.
Кевин вдруг выпрямился:
— И один из них сейчас направляется к нам. К тебе, если не ошибаюсь.
Не оборачиваясь, я спросила испуганно:
— Кто это? Твой отец?
— Мой отец? — удивился он. — Ты считаешь его нормальным?
Я нетерпеливо перебила его:
— Ну, тогда кто там, Кевин?
— Желающий потанцевать с тобой. — У него как-то странно дрогнуло лицо. — Я почти уверен.
— Со мной?
— Ты же самая красивая в этом зале, — проговорил он совсем тихо.
У меня обрадованно подскочило сердце, но в этот момент рядом с нашим столиком возник… Боже, как он был красив! Честное слово, я в жизни не видела таких мужчин. Да и на экране тоже.
Глаза у него были огромные, темные и печальные, но не такие сумасшедшие, как у Аль Пачино. И нос не итальянский, довольно тонкий. Крупные губы улыбались мне, но в этой улыбке я не увидела попытки соблазнить. Он улыбался с неподдельной радостью, и это поразило меня. Длинные черные волосы разлетались над высоким лбом ширококрылой чайкой, которую хотелось немедленно приручить. Хотелось бы в том случае, если б в моей жизни не было Кевина…
— Позвольте пригласить вашу даму? — спросил незнакомец у Кевина, и эта несовременная церемонность тронула меня.
Кевин смотрел без улыбки:
— Если дама не возражает…
— Разве в этом ресторане танцуют?
Я уже решила про себя, что придется отказать этому красавцу. Но мне хотелось сделать это помягче. Хотелось, чтобы он сам пришел к мысли, что идея пригласить меня была не самой лучшей.
Тот улыбнулся:
— В Таиланде запрещено только дурно отзываться о членах королевской семьи и касаться головы тайца. Даже с добрыми намерениями.
— Почему? — вырвалось у меня.
— Они считают эту часть своего тела самой важной. Сакральной, если хотите. Не стоит гладить даже детей, — предупредил незнакомец. — Кстати, позвольте представиться: Гарри Форстер. Доктор политологии.
Я была разочарована:
— Я думала, вы артист.
Преодолев необъяснимую неприязнь, Кевин сделал приглашающий жест:
— Может быть, присядете, мистер Форстер?
Мне захотелось крикнуть: «Зачем он нам, Кевин?! Прогони его!»
— Просто Гарри… — Форстер с достоинством наклонил голову.
— Это Алисия Браун, я — Кевин Райт.
Устроившись за нашим столом, Гарри посмотрел на меня с любопытством:
— Браун? Позвольте, но ваша фамилия должна быть Голд. Золотая.
— Я должна сменить фамилию? — оживилась я. — Я с удовольствием.
В эту минуту я подумала о своем отце, который с ума сошел бы от злости, если б я это сделала, но Форстер неправильно понял меня.
— Вот как? — спросил он заинтересованно. — Это совсем не сложно. И какую же вы предпочтете?
Я, наконец, поняла, о чем он. «Провоцируешь меня? — Мне вдруг стало весело. — Ну ладно же…»
— Форстер — красивая фамилия, — прощебетала я, ласково улыбаясь.
И тут увидела лицо Кевина. Он не был ни обижен, ни обозлен. Он выглядел разочарованным. Во мне.
— Я пошутила! — выкрикнула я, обращаясь только к нему.
Но Форстер отреагировал первым:
— Вы не предупредили, что шутите, Алисия. Я воспринял ваши слова всерьез. И я прошу вашей руки. Смею надеяться, вы отдадите мне и сердце.
— Что? — Я растерянно посмотрела сначала на него, потом — умоляюще — на Кевина. — Если это тоже шутка, Гарри, то совсем несмешная.
— Это не шутка, Алисия. Разве я посмел бы? Видите ли, я отчасти… экстрасенс.
Я с сомнением уточнила:
— Политолог-экстрасенс? Что-то я не слышала о такой профессии.
— И я сразу чувствую, что именно составляет того или иного человека. Добро или зло. Свет или тьма.
— И что же вы…
— В вас — добро и свет.
Он произнес эти слова с таким благоговением, что мне стало неловко.
— Вы сильно преувеличиваете, — пробормотала я. — Мне доводилось и злиться, и врать, и…
— Но все это в прошлом.
— А! — Я опять развеселилась. — Встреча с вами, да, Гарри? Это рубеж? Между старой и новой жизнью?
— Если хотите…
Кевин неожиданно поднялся:
— Пожалуй, я выйду на воздух.
Я вскочила:
— И я с тобой!
Немедленно поднявшись, Гарри спросил:
— Прекрасная Алисия, неужели вы не оставляете мне ни малейшего шанса?
— На что? — разозлилась я. — Гарри, перестаньте же ломать комедию!
Но оказалось, что комедия только начиналась. Взяв со стола пустую рюмку, Форстер внимательно осмотрел ее и печально сказал:
— Я съем ее на ваших глазах, если вы не выйдете за меня замуж.
Кевин невозмутимо уточнил:
— Целиком?
— Что это за новости? — Я взглянула на Кевина, но он не улыбнулся. — Гарри, это уже не смешно…
Тот согласно кивнул:
— Нисколько. Так вы согласны стать моей женой, Алисия? Ваше слово…
— Отстаньте от меня, мистер Форстер, — разозлилась я. — Что вы задумали? Испортить нам рождественский вечер? Вас его отец подослал?
Гарри оживился:
— Так вы здесь с отцом, мальчик?
И вдруг с хрустом откусил от рюмки. Я взвизгнула от испуга, но Форстер только улыбнулся. Шагнув к нему, Кевин схватил его за плечо: