В сладостном уединении
В сладостном уединении читать книгу онлайн
Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Уверенной походкой он зашагал через луг. Собаки бежали впереди. Пруденс наблюдала за ними. Она прихватила с собой фотоаппарат — Эллиот хотел заодно получить и снимки. Вот он первый кадр! Как жаль, что камера в сумке! И вдруг внезапно ощутила страшную усталость — разом сказалось все напряжение последних дней и долгого бессонного перелета. С трудом поплелась к замку и зашла в него через боковой вход, который, оказывается, вел прямо в кухню. Там стояла маленькая женщина неопределенного возраста — на вид ей можно было дать от шестидесяти до восьмидесяти — и резала помидоры на грубом сосновом столе.
— Вы, наверное, Мэри Эдмонд? — спросила Пруденс. — А меня зовут Пруденс Эдвардс.
Женщина улыбнулась, прядь волос упала ей на лоб.
— Очень приятно, — произнесла она с шотландским акцентом.
— Боюсь, что не проснусь до ужина, хочу попросить у вас сандвич.
— Нет-нет! Не могу этого позволить, тем более в день вашего приезда, — запротестовала Мэри. — Я сейчас принесу вам поесть.
Пруденс поблагодарила и пошла наверх.
Через несколько минут Мэри постучалась в дверь. В руках у нее был поднос с жареными помидорами, колбасой и горячим хлебом. Девушка с удовольствием принялась за еду. Потом, усталая, свалилась на кровать, даже не надев ночную рубашку.
Утром, когда они с Колином сидели на кухне и пили кофе с тостами, она спросила, можно ли позвонить матери в Коннектикут и сообщить, что жива и здорова.
— Конечно, — ответил он. — Я отвезу вас в деревню сразу после завтрака.
— Куда?
— Здесь нет телефона. Мой отец затворник, помните?
— Нет телефона?
Колин покачал головой. Он был в джинсах и темно-зеленой рубашке. Солнце медленно начинало пригревать, постепенно рассеивая туман, но Пруденс никак не могла согреться. Она надела чистые белые слаксы и белый пуловер с длинными рукавами, но теперь жалела, что не взяла более теплые шерстяные вещи.
— Ну, тогда не надо отвозить меня в Питлохри. Родители подождут, — сказала она.
— Родителям не терпится узнать, как там их дочь в далекой и дикой Шотландии, — добродушно заспорил Колин. Похоже, их вчерашнее разногласие было забыто.
Не успели они собраться, как солнце уже стало припекать, и Колин уверенно заявил, что, хотя туман может не рассеяться весь день, дождя не будет. Поэтому можно пойти пешком.
Путь их проходил по дамбе и дальше в направлении Питлохри, вдоль склона горы, поросшей вереском и окутанной туманом. В деревне Пруденс насчитала десять домишек, крытых еще соломой, один паб, заправочную и магазин.
— Жизнь в горных деревушках, — сказал Колин, когда они шли по брусчатке, — не намного изменилась за последнее столетие. Хотя теперь здесь принимают телевидение, и вряд ли кто говорит на галльском диалекте…
Оказалось, что позвонить можно из магазина, Колин остался поджидать на лавочке.
— Помните, никаких подробностей, — предупредил он.
Она виновато кивнула.
По местному времени был полдень, значит в Штатах — раннее утро. Сначала Пруденс набрала номер родителей. Мама как раз купала собаку, поэтому ни о чем не расспрашивала, только пожелала приятного отдыха в Шотландии и попросила по возможности привезти плетеные коврики. Затем девушка позвонила Эллиоту Арнольду Тромбли в его летнюю резиденцию в Ньюпорте.
Ответила жена и пошла его звать.
— Пруденс?
— Как вы догадались?
— Ты единственная молодая женщина, которая может позвонить мне в столь ранний час. Как дела?
Она вздохнула:
— Мне все удалось.
— Где ты?
Поколебавшись, девушка все же ответила:
— Неподалеку от Питлохри.
— Это о многом мне говорит, Пруденс!
— Севернее Перта.
Эллиот молчал.
— В Грампианских горах. Севернее Эдинбурга. Как раз в центре Шотландии. Тут вереск во всю цветет. Вы были когда-нибудь в Шотландии?
— Лондон, Париж, Рим, Вена. Что с Монтгомери?
— Меня зажали меж двух огней.
— Ты видела Хейли?
— Совсем недолго. Мы должны начать работать с понедельника, если я продержусь до этого времени.
— Продержись, Пруденс! — Голос издателя "Манхэттен мансли" звучал как приказ. — Расскажи о нем.
— Он отрастил бороду и в прошлом году начал опять писать, признается, что не совсем уверен в своих силах. Это не поэзия — здешние места не способствуют пробуждению лирического настроения. Живет в затерянном, изолированном замке, на острове, рядом сохранились развалины старинного аббатства.
— А сын?
— Подозревает! Ему не нравятся совпадения, которые привели меня к этой работе.
— Тогда какого черта он тебя нанял?
— Из-за моей великолепной фигуры, — саркастически заметила Пруденс. — По той же причине, Эллиот. Из-за подозрений. Решил, если меня заманить на забытое Богом озеро в центре Шотландии, я не смогу никому ничего разболтать в самом Нью-Йорке. Я так понимаю, что все остальные претенденты и понятия не имели, на кого им предстояло работать. А я знала.
— Да, нам здорово повезло!
— У меня такое же мнение, — сказала она.
— А ты ничего не слышала о его бывшей жене, своем преподавателе?
— Нет, а что?
Она услышала, как Эллиот вздохнул.
— Вчера она заходила в редакцию.
— Эллиот!
— Интересовалась, где ты, хотела пригласить на ужин. Приставала к Бобу с дурацкими вопросами. Он направил ее ко мне… Ее просто так не проведешь, Пруденс!
— Я знаю. И что дальше?
— Страшно хотела узнать, почему студентка, отличница, неожиданно бросает занятия и исчезает неизвестно куда. Сказала, что пыталась застать тебя на квартире, но там ее убедили, что ты выехала. В редакции она никакой информации не получила.
— О Господи, Джоан догадалась!
— Я сказал ей, что ты на специальном задании.
Пруденс застонала:
— И она спросила: "Где, в Шотландии?"
— Не совсем так, просто поинтересовалась где. Тогда я дал ей понять, что это служебная тайна и даже твоя мать не знает, где ты. И в свою очередь задал ей вопрос, почему ее это так интересует. Профессор ответила, что, дескать, беспокоится о молодой женщине, которая ей симпатична.
— Тоже мне, хитрец! — засмеялась Пруденс. — Вероятно, она пыталась связаться с Колином, и хорошо, что он улетел на день раньше. Но мне-то что теперь делать?
— Не переживай! Половина статьи у тебя, считай, уже есть. Попробуй перехватывать все послания на имя Хейли и опасайся ее приезда. В любом случае постарайся выиграть время.
— Они утопят меня, а потом четвертуют.
— У тебя больное воображение.
— Вас бы на мое место!
— Жизнь репортера не обязательно должна быть легкой. Как говорил мой предшественник сотрудникам: когда все летит в тартарары — прикиньтесь ослами.
— Ну, спасибо!
— Всегда пожалуйста. Жена кидает на меня странные взгляды. До свидания, Пруденс.
Она повесила трубку.
На лавочке Колина не было. Пруденс постояла около заправочной станции, просматривая в оба конца улицу, но его не увидела. Напротив, у ограды дома полная, немолодая женщина вдомашнем халате поливала кусты роз. Двое мужчин вышли из паба. Пруденс нахмурилась. Может, Колин зашел выпить чашку чая? Она решила посидеть на лавочке и подождать.
Меньше чем через минуту он показался из переулка, ведущего к заправке. На руках у него сидела черноволосая девочка лет двух, одетая в свитер и юбочку. Сзади шли мужчина с женщиной, видимо, ее родители.
Девочка что-то пронзительно прокричала.
— А я подумал, что вы уже сбежали, — сказал Колин. — Познакомьтесь с моими друзьями. — Он приподнял ребенка повыше. — Это Венди. Это ее родители, Пауль и Бренда Макголины. А это Пруденс Эдвардс.
Пруденс постаралась забыть свой разговор с Эллиотом и поздоровалась с новыми знакомыми. Венди решила побегать, Колин опустил ее на землю.
— Надеюсь, вам понравится Шотландия, — сказал Пауль.
— Не сомневаюсь! — заявила Пруденс, но улыбка получилась неестественной. — Замечательная деревня!
— Зимой у нас довольно холодно и сыро, — сказала Бренда, подхватывая дочь, направлявшуюся к дороге. — Но мы прожили тут всю жизнь, и нам не надо места лучше. Колин сказал, что вы из Нью-Йорка.