Власть над непокорным
Власть над непокорным читать книгу онлайн
Обворожительная Элиза Карлтон хоронила своего мужа, как вдруг заметила таинственного незнакомца, наблюдающего за ней. Могла ли она догадаться, какие нити связывают их друг с другом?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Люси Гордон
Власть над непокорным
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Кто этот незнакомец, столь пристально смотрящий на меня? И зачем он пришел на похороны моего мужа?
Проповедник монотонно произносил слова поминальной молитвы на лондонском кладбище. Было холодно, моросил дождь. Молодая вдова желала только одного: чтобы все поскорее закончилось.
Элиза размышляла о том времени, что прожила со своим мужем. Их брак оказался неудачным. Он был заключен по не слишком счастливой причине и закончился ничем.
Многих, из пришедших на похороны, она не знала. Некоторых встречала на роскошных вечеринках, которые устраивал ее муж Бен, кое-кого видела у него на работе. Сейчас все они казались ей одинаковыми.
Единственным человеком, резко отличавшимся от других, был, разглядывающий ее, незнакомый мужчина. Выражение его худощавого лица было каменным, взгляд — суровым. Когда отпевание закончилось, Элиза поняла, что этот незнакомец ни разу не посмотрел на гроб. Все его внимание было сосредоточено только на ней.
Она пыталась отвести взгляд, но не смогла. Казалось, будто этот мужчина приказывает ей смотреть на него.
Ему было около сорока лет. Высокий, темноволосый, привыкший повелевать. Элиза услышала, как он произнес несколько слов, обращаясь к проходящей мимо него даме. Он говорил с европейским акцентом, и Элиза задалась вопросом, имеет ли этот человек отношение к компании «Фарнез Интернасьональ», в которой должен был начать работать Бен.
О деловой жизни своего покойного мужа Элиза знала немного. У нее были смутные предположения, что в деловых кругах его считали болваном, и, именно, поэтому она была очень удивлена, узнав, что Бена назначили руководить крупной международной компанией.
Бен сообщил ей о своем новом назначении с ухмылкой. Он знал, что его жена невысокого мнения о нем, и хотел доказать ей свою состоятельность.
— Вот погоди, мы еще станем жить в Риме! Нас ждет роскошь! — кричал он. — Ты прослезишься от радости, увидев новую квартиру.
Бен купил эту квартиру, даже не посоветовавшись со своей женой. Хуже всего было то, что он, не спросив Элизу, продал их жилье в Лондоне.
— Я не хочу возвращаться в Рим, — в ярости отвечала она ему. — Меня удивляет, что ты так рвешься туда. Думаешь, я смогу забыть, что...
— Не говори чепухи! Все давно закончилось. У меня теперь важная работа, мы сможем вовсю развлекаться. Тебе бы следовало радоваться такой перспективе. У тебя снова появится возможность говорить по-итальянски. Ты всегда хорошо говорила на этом языке.
— С тех пор прошло много лет, — напомнила она.
— Слушай, мне понадобится твое содействие, — бесцеремонно сказал Бен. — Я-то совсем не знаю итальянского, поэтому ты поможешь мне.
— Помимо этого ты еще и уведешь у меня из-под носа деньги.
— Я знаю, что за мысли кружатся в твоей голове, — хихикнул он.
— Возможно, я решу сама зарабатывать себе на жизнь.
Он разразился смехом:
— Сколько лет ты уже сидишь без дела? Ты избаловалась и не сможешь больше работать!
Элиза решила не обращать внимания на его грубость и эгоистичное самодовольство. Возможно, Бен был прав. За последние несколько лет она отвыкла принимать самостоятельные решения.
После продажи лондонского дома они переехали в отель, где решили пожить до отъезда в Рим. Однако день отъезда так и не наступил. Бен, развлекавшийся в другом отеле с женщиной, умер от сердечного приступа. Именно та женщина вызвала «скорую помощь» и исчезла до появления врачей.
Элиза вздрогнула. Незнакомец по-прежнему смотрел на нее.
Когда похороны закончились, к ней стали подходить люди, а она только монотонно повторяла, что будет рада видеть их на поминках.
― Я надеюсь, вы и меня пригласите, — сказал незнакомец. — Вы меня не знаете, а вот ваш муж должен был работать в моей фирме. Меня зовут Винсенте Фарнезе.
Элиза сразу вспомнила это имя. Бен говорил ей, что Винсенте Фарнезе — один из самых влиятельных и богатых людей Италии. «Фарнезе хочет, чтобы я работал на него! — радовался Бен. — Он разыскал меня и предложил мне целое состояние... он сказал, что я этого заслуживаю...»
С трудом сдержав эмоции, Элиза повернулась к человеку, по непонятной ей причине предложившему ее покойному мужу возглавить его компанию.
— Я слышала о вас от мужа, — произнесла она, — и признательна, что вы приехали на похороны. Конечно же, вы можете прийти на поминки.
― Вы слишком добры, — спокойно проговорил мужчина.
Элиза снова задалась вопросом, зачем этот уверенный в себе человек, привыкший не бросать слов на ветер, явился на похороны.
Внезапно ей стало на все наплевать. Почувствовав слабость, она закрыла глаза и покачнулась. Чьи-то сильные руки поддержали ее.
— Успокойтесь, — тихо сказал Винсенте, — держитесь.
Он подвел ее к автомобилю и, отстранив водителя, сам открыл ей дверцу. Едва Элиза уселась в машину, как увидела в окно женщину, привлекшую ее внимание на кладбище. Той было около сорока лет. Одетая в дорогой черный костюм, дама выглядела роскошно.
— Кто эта женщина? — спросил Винсенте, усаживаясь рядом с Элизой.
— Я вижу ее в первый раз.
— А она, кажется, знает вас.
Они быстро доехали до отеля «Ритц», где были устроены роскошные поминки. Элизе хотелось проводить мужа скромно, однако, чувствуя свою вину, она все же устроила богатые поминки, не обращая внимания на то, заслужил их Бен или нет.
Войдя в обеденный зал своего номера люкс, и взглянув на себя в зеркало, она увидела, что выглядит отменно в облегающем черном платье и черной шляпе. Ее белокурые волосы были уложены в аккуратную прическу.
Элиза знала, что красива. Последние восемь лет она только и делала, что занималась собой. Бен, считавший ее своей собственностью, требовал, чтобы она выглядела элегантной и сексуальной. Все эти годы ее жизнь проходила в фитнес-клубах и салонах красоты.
От природы Элиза обладала хорошими внешними данными и стройной фигурой, красивыми волосами и большими голубыми глазами. Тщательный уход за собой сделал ее еще привлекательнее.
Элиза соответствовала всем канонам красоты, принятым в высшем свете. Она была грациозна, шикарна, умела поддержать беседу. В душе она мучилась от одиночества, но до этого никому не было дела. Выйдя замуж за Бена, она научилась сдерживать все свои страстные порывы и эмоции и, казалось, вскоре, вообще, забыла о том, что такое настоящие чувства.
Прохаживаясь по залу, Элиза следила за тем, чтобы у пришедших не было недостатка в еде и выпивке. Но зачем она все это делает? Ведь ее больше ничего не связывает с этими людьми.
Она убедила себя потерпеть еще немного.
Синьор Фарнезе разговаривал с кем-то из присутствующих.
Наверное, он принялся заводить знакомства, предположила Элиза. Хотя вряд ли ему это было нужно. Бен, появляясь в обществе, всегда старался привлечь к себе внимание, произвести впечатление на окружающих. Винсенте Фарнезе вел себя иначе. Именно к нему все тянулись и старались заговорить с ним. Если общение доставляло ему удовольствие, он продолжал разговор, если нет, то лишь вежливо кивал в ответ.
Винсенте являлся воплощением идеального мужчины, которым старался быть Бен. Красивый, здоровый, сильный, проницательный, осторожный и всегда владеющий ситуацией.
Элиза сравнила его с вожаком львиной стаи. И все же, зачем он приехал сюда?
Фарнезе не притрагивался к еде, за последние два часа выпил всего один бокал вина. В его поведении было нечто зловещее.
Женщина, которая раньше привлекла внимание Элизы, ела и выпивала за "двоих.
Когда все разошлись, Элиза вежливо обратилась к ней:
— Извините, нас не представили друг другу. Я благодарю вас...
— Не трать время! — грубо прервала та Элизу. — Ты не знаешь, кто я?
— Боюсь, что нет. Вы были дружны с моим мужем?
— Дружны? Ха! Ну, считай, что так.