Опасное приглашение
Опасное приглашение читать книгу онлайн
Археолог Джастин Марч приглашает новую знакомую, знаменитую топ-модель Лесли Френтон, принять участие в своей экспедиции. Благодаря мужественному и надежному Джастину девушка на удивление легко переносит все трудности и опасности. Но она и представить себе не может, что ей предстоит пережить по возвращении в Англию.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Молли ПОЙНТОН
ОПАСНОЕ ПРИГЛАШЕНИЕ
Molly Poynton
Invitation to Peril
1963
OCR — LaLidia
Spell check — Полина, tan - sanna
http://www.la-magicienne.com
Археолог Джастин Марч приглашает новую знакомую, знаменитую топ-модель Лесли Френтон, принять участие в своей экспедиции. Благодаря мужественному и надежному Джастину девушка на удивление легко переносит все трудности и опасности. Но она и представить себе не может, что ей предстоит пережить по возвращении в Англию.
Пойнтон Молли П47 Опасное приглашение: Роман / Пер. с англ. Д.В. Скворцова. - М.: ЗАО Центрполиграф, 2003. - 223 с. - (Цветы любви).
ISBN 5-9524-0617-3
Ответственный редактор О.А. Павловская
Художественный редактор И.А. Озеров
Технический редактор Н.В. Травкина
Ответственный корректор В.А. Андриянова
Глава 1
В свадебном наряде Лесли Френтон выглядела прекрасно. Расшитое блистающими серебряными нитями платье смотрелось великолепно, изящно облегая высокую фигуру молодой девушки. Светлые волосы Лесли были убраны под фату, и черты бледного лица, смотревшего на нее из зеркала, казались совершенными.
Вокруг невесты так и мелькали руки помощниц, поправлявших напоследок волнистую вуаль. Мисс Френтон взяла молитвенник, который она должна была нести, и взглянула на подруг, одетых столь же пышно, как она. Когда свадебное шествие началось, она медленно, с изумительной грацией прошествовала под сводчатой аркой.
Множество лиц обернулось к девушке, приветствуя, и она услышала восхищенные вздохи, означавшие, что людям оказалось по душе увиденное. Свадебная процессия всегда была окончанием и кульминационной точкой показа моделей. Лесли представляла свадебное платье впервые, хотя сейчас, в возрасте двадцати двух лет, она была звездой в своей профессии, приковывая к себе все взоры на каждой демонстрации мод, в которой участвовала.
Она обожала показы, каждую их минуту, а новая коллекция должна была принести успех. Это чувствовалось сразу. Реакция журналистов и покупателей ощущалась, стоило сделать первый шаг по длинному подиуму.
Теперь девушка неторопливо вышагивала по центру подиума. Для демонстрации подвенечного платья не требовалось как-то очаровывать зрителей. Она проходила спокойно, позволяя наряду говорить самому за себя. Послышались аплодисменты, разнесшиеся по всему заполненному до отказа залу, и против воли Лесли вдруг снова встретилась глазами со странным темноволосым наблюдателем.
Она заметила его еще во время своего первого выхода, когда на ней был веселенький костюмчик вызывающей расцветки, который притягивал к себе взоры подобно взрыву праздничной хлопушки.
Выражение лица мужчины было необычным. Оно казалось ироническим, насмешливым и резко отличалось от восторженного благоговения поклонников моды. Лесли даже удивилась: что этот человек здесь делает?
По какой-то причине это лицо врезалось в ее память. При каждом появлении на подиуме, когда взгляд девушки проходил по публике с давно выработанным высокомерием, которого требовал показ haute couture[1], она отмечала, что загадочный наблюдатель по-прежнему стоит на том же месте спиной к стене, держа руки в карманах.
Одна из черных бровей мужчины поднялась, когда мисс Френтон демонстрировала строгий костюм с пальто и цилиндром, превращавший ее в девушку-жердь. За подобный наряд ни одна женщина в здравом уме не стала бы платить деньги! Модель быстро отвела взгляд, поскольку ее собственные губы подергивались.
Лесли вновь почувствовала на себе взгляд незнакомца, скинув франтоватое сатиновое вечернее пальто изумрудного цвета, чтобы открыть белое шифоновое платье, подчеркивавшее каждый изгиб ее изящного тела.
Теперь она стояла на подиуме в платье невесты. Все вокруг аплодировали как сумасшедшие, и мужчина тоже аплодировал... правда, не так восторженно, как прочие зрители, но от души, и девушка вновь задумалась о том, кто он. «Когда я буду настоящей невестой, надеюсь, меня будет ожидать человек, похожий на этого незнакомца», — подумала Лесли и отбросила эту мысль.
Но, снова оказавшись в гардеробной и снимая с себя наряды, она спросила, ни к кому конкретно не обращаясь:
— А кто такой высокий темноволосый мужчина, что стоял в углу у колонны?
Послышался громкий шум. Из салона доносились экстатические крики, означавшие, что дом моды «Баллард» спешили поздравить с успешным показом все заинтересованные лица. Позже намечалась вечеринка, хотя мисс Френтон собиралась уклониться от участия в ней, если сумеет.
На ее вопрос одновременно ответили с полдюжины моделей:
— Разве ты его не знаешь? Это Джастин Марч!
Имя показалось ей знакомым в той же степени, что и лицо странного наблюдателя. Лесли вроде бы слышала его, только не могла припомнить, в связи с чем.
— Ты увидишь его по телевизору, — пояснила одна из «подруг невесты» из-под бархатного платья, которое в этот момент снимали с нее через голову. И тогда Лесли вспомнила.
Это был специалист по руинам — археолог, посещавший отдаленные уголки мира и привозивший оттуда телевизионные фильмы, столь же захватывающие, как остросюжетные детективы. Она редко смотрела передачи в последнее время, будучи слишком занятой, но фотография исследователя часто появлялась в газетах и журналах. Он мог показать невзрачный кусочек какой-нибудь кости или обломок глиняной посуды и поведать об этих предметах какую-нибудь безумно интересную историю.
— Ну конечно! — воскликнула Лесли и добавила: — Но скажите на милость, что он здесь делал?
— Кто-то, наверное, пригласил его сюда...
Болтовня в комнате оглушала, голоса звучали все громче и пронзительней, и мисс Френтон решила поторопиться с переодеванием. Вернувшись в салон, она не заметила никаких признаков присутствия Джастина Марча. Атмосфера была праздничной. Знаменитый дизайнер подбежал к Лесли, пританцовывая, и обвил ее руками.
— Ты была великолепна, дорогая моя! Ты была так прекрасна, что я прослезился.
Девушка усмехнулась:
— Так я вам и поверила, старый вы лицемер! Но коллекция была прекрасна. Вы снова на вершине, верно?
Дизайнер был худым и гибким человеком средних лет, с взъерошенными волосами и рассеянным, мечтательным лицом художника. Лишь общаясь с узким кругом доверенных людей — Лесли была в их числе, — он позволял себе демонстрировать глубокое здравомыслие. Теперь его глаза блестели. Он тихо, без тени манерности произнес:
— Думаю, да, но до поры до времени держи пальцы крестиком.
Затем, когда на него надвинулась толпа обожателей, кутюрье снова превратился во вдохновенного безумца.
Мисс Френтон улыбнулась и посмотрела вокруг в поисках Гертруды Митчелл, которая была осведомлена о любой мелочи, происходившей в доме моды «Баллард», и, уж конечно, должна была знать, кто придет на вечеринку. Казалось маловероятным, что там будет присутствовать Джастин Марч, если только его не пригласит специально кто-нибудь причастный к модельному бизнесу.
Гертруде было далеко за сорок, но даже коллеги, знавшие о ее возрасте, этому не верили. У этой немолодой женщины была великолепная фигура, лицо без единой морщины и блестящие ясные глаза. Лесли испытывала безграничную симпатию к Гертруде.
В тот момент женщина предавалась минутному расслаблению в одном из маленьких золоченых креслиц, отодвинутых к стене как раз перед началом бурных поздравлений. Увидев Лесли, она улыбнулась:
— Все прошло нормально?
— Просто замечательно, — отозвалась мисс Френтон.
— Вот и отлично, — кивнула собеседница. — Никогда до последней минуты ни у кого нет уверенности в успехе. Будешь сегодня на вечеринке?