Маска Зорро (СИ)
Маска Зорро (СИ) читать книгу онлайн
Произведение посвящено всемирно известному герою в маске. Сюжет не имеет ничего общего с изданными ранее книгами, комиксами, фильмами и мультипликациями и основан исключительно на фантазии автора. Действие разворачивается в самом начале 19 века на окраине североамериканского континента.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Она все еще билась в его объятиях, пытаясь освободиться, но тиски были неумолимы.
Он не отпускал ее, значит, ее сопротивление было ошибкой. А оступиться она боялась сейчас больше всего… Снова попасть под его холодный взгляд, лишиться тепла его рук, его объятий… Но она не знала… совершенно не знала, как ответить на его движение.
Изабелла в отчаянии скользнула руками вниз по его груди и, сжавшись в маленький комок, прекратила заведомо напрасное сопротивление. В тот же момент железная хватка ослабилась, и недавно требовательные губы вновь стали мягкими и аккуратными…
Она не знала, сколько времени прошло с тех пор, как он заключил ее в свои объятия. Она перестала понимать, что происходит, все больше и больше погружаясь в его тепло и негу.
Изабелла не заметила и того момента, когда он оторвался от ее губ и наклонил голову, чтобы осыпать ее шею и плечи десятками или сотнями обжигающих поцелуев….
Сколько чуткости было в его прикосновениях, сколько ласки, сколько нежности. Как они могли сочетаться с его силой, его строгим голосом, его уничтожающим взглядом?..
- Рикардо! Изабелла! – донесся издалека чей-то знакомый голос.
Девушка вздрогнула от неожиданности.
- Зорро! Керолайн!
Неужели она не ослышалась? Изабелла в ошеломлении повернулась в сторону источника звука.
- Где Вы? – раздалось совсем рядом.
Послышался глухой звук удара подков о мягкую землю.
Сильные руки отпустили все еще вздрагивающую фигурку и девушка сделала несколько неуверенных шагов в сторону просвета между деревьями.
- Мы же не ошиблись? – послышалась озабоченная интонация.
На поляну выехали губернатор и дон Ластиньо.
- Папа? – неожиданно вырвалось у Изабеллы из груди.
- Изабелла! – воскликнул дон Ластиньо, останавливая свою лошадь.
- Отец, что Вы тут делаете? – донеслось сзади.
Девушка обернулась – к месту недавнего пикника поспешно подходили Рикардо и Керолайн.
Дон Ластиньо и дон Алехандро молча переглянулись.
- Что-то случилось? – со странным предчувствием произнесла Изабелла.
Губернатор посмотрел ей за спину – туда, где стоял Зорро, потом медленно спешился и достал из потайного кармана небольшой конверт.
- Мы привезли письмо, – произнес он. – Из Англии.
Комментарий к Часть 2. Глава 4 (1) Добрый вечер, сеньор (исп.)
(2) Меня зовут Каролина (исп.)
(3) Синий или зеленый? (исп.)
(4) Сейчас семь часов вечера (исп.)
(5) Хорошо (исп.)
(6) Все хорошо, большое спасибо, сеньор. Войдите, пожалуйста (исп.)
(7) Да, все в порядке (исп.)
(8) Идем (исп.)
(9) Свет (исп.)
(10) Красный (исп.)
(11) Что это? (исп.)
(12) Цветы (исп.)
(13) Какие это цветы? (исп.)
(14) Розы (исп.)
(15) Какие эти розы? (исп.)
(16) Красивые. Розы очень красивые (исп.)
(17) Браво (исп.)
(18) У тебя превосходный педагог (исп.)
====== Часть 2. Глава 5 ======
«Любимая моя доченька, моя маленькая королева… Мне очень многого стоило решиться написать тебе...
Я знаю, что был неправ, ибо мне следовало сделать это раньше, но даже у монархов порой не хватает смелости.
Прошло всего несколько часов с того момента, как я проводил тебя в твой далекий и столь непростой путь, а я уже сижу в своем кабинете и пишу тебе эти строки.
Все время твоей подготовки к этому путешествию я думал, что мне снится странный сон и рано или поздно он прекратится, однако, увидев тебя на борту уходящего корабля, я понял, что подобный исход был единственно верным…
Я знаю, что к тому времени, как дойдет мое письмо, ты уже должна быть в Калифорнии на протяжении нескольких дней. И также я знаю, что эти дни должны были стать для тебя началом совершенно другой жизни…
Я изорвал, по-моему, сотню листов, пытаясь выразить свои мысли и чувства, и, в конечном счете пришел к тому, что мне следует изъясниться со всей прямотой, как бы тяжело это ни было для нас обоих, ведь ты не заслуживаешь ни единой секунды мучений в размышлениях о том, что есть правда, а что ложь, поэтому я вынужден сообщать тебе столь важные и серьезные вещи в первую же минуту.
Дон Ластиньо – твой настоящий отец. И твоя родина – Калифорния.
Мне страшно даже вообразить, с какими чувствами ты читаешь мои слова, и каждый миг хочется все прекратить, но лишь одно не дает мне сделать этого – ты уже должна была обо всем узнать.
Я обещал себе быть по возможности кратким и не давать воли эмоциям и отвлеченным мыслям, поэтому я вынужден продолжать.
Тринадцать лет назад ты впервые ступила на землю Туманного Альбиона.
Твоя мать – донья Камелия – каким-то непостижимым образом сумела сбежать вместе с тобой от пиратов, несколько месяцев назад совершивших набег на Ваше поселение на другом конце света.
Я тогда был на прогулке в нижних лесах с сэром Ричардом, когда вдруг увидел между деревьев странные тени. Мы решили выяснить, что это было, и через несколько минут обнаружили тебя в сопровождении пожилой женщины.
Я заинтересовался тем, откуда у одинокой старушки была такая маленькая девочка, и вскоре мы вчетвером уже сидели в ее хижине. Маргарет – так звали ту пожилую женщину – рассказала, что тебя ей передала твоя мать несколько дней назад. Сеньора Камелия была очень взволнована и умоляла ее спрятать тебя. Они не понимали друг друга и в их распоряжении были лишь жесты и эмоции, но судьба распорядилась так, что слов в ту минуту им было не нужно. Маргарет схватила тебя и отнесла в дом, а, когда вернулась обратно, сеньоры Камелии уже не было. Она убежала подальше от того места, увлекая за собой группу пиратов, которая была послана ей вдогонку. Больше та старушка так ее и не видела.
Не успела Маргарет закончить свое короткое повествование, как я уже знал, что мне делать. У нас с твоей… теперь уже приемной матерью, королевой Шарлоттой, около четырех лет назад родилась девочка. Мы назвали ее Викторией и никому не хотели сообщать ее имя до тех пор, пока не перевезем во дворец. Но она родилась очень слабой и не дожила до твоих лет, покинув нас за несколько месяцев до этих событий. Все ее детство она провела в деревне, вдалеке от городского шума и суеты, где к ней были приставлены самые лучшие врачи. Тем не менее они, в конечном итоге, оказались бессильны…
Шарлотта осталась в деревне и за это время ни разу не показывалась при дворе. Она была в таком тяжелом состоянии, что при ней невозможно было даже упоминать о случившемся, поэтому во избежание лишних разговоров, которые каким-либо образом могли достигнуть ее слуха, мы решили некоторое время никому об этом не говорить. Посвященных было всего несколько человек, включая сера Ричарда.
Мы понимали, что скрывать происшедшее с каждым днем становилось все сложнее, но Шарлотта все еще не могла смириться с утратой. Ей исполнилось сорок три года, и она уже понимала, что Виктория была для нее последним ребенком, поэтому ждала ее больше всех остальных своих детей.
День проходил за днем, но мы ничего не могли изменить. Наше ожидание стало, в конце концов, похожим на надежду на чудо. И оно пришло. В твоем лице.
У меня не было никаких сомнений – как только я увидел этого прелестного ангелочка, я уже знал, что двор будет от тебя без ума.
Старушка согласилась. Она понимала, что жизнь во дворце даст тебе все – блестящее образование, воспитание и манеры, ведь по тебе было видно, что ты дитя благородного происхождения…
Шарлотта приняла тебя незамедлительно – для нее твое появление стало ответом на все ее молитвы.
Потребовалось еще полгода, чтобы успокоить тебя после разлуки с твоей родной матерью, выучить тебя английскому языку и занять твою голову учебой до такой степени, чтобы в твоей памяти не оставалось места даже для отголоска воспоминаний. Конечно, ты невыносимо тосковала первое время, но Шарлотта не оставляла тебя ни на секунду и вскоре ты начала привыкать к новой жизни. На все твои вопросы о прошлом нам приходилось говорить, что тебе это приснилось…
