Мороз на земле (СИ)
Мороз на земле (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Конечно, — выдохнул Шерлок и откинулся на пол, задыхаясь как вытащенная на берег рыба.
На лестнице появился Эббот и с любопытством уставился на них.
— Что он тут делает? Почему не в кровати?
— Предполагается, что он немножко разминается, — сказал Джон. — На самом деле, немного больше, чем следовало бы.
— Помощь нужна? — спросил Эббот у Шерлока, который пытался – и не очень успешно – выглядеть надменно, лежа на полу и затрудненно дыша.
— Давай, поднимайся, я помогу, — он просунул руки под мышки Шерлока и потянул его вверх. Шерлок пошатнулся, но Джон нырнул под одну его руку и, таким образом, между ними двумя Шерлок смог спуститься по лестнице и дойти до своей палаты, поддерживая иллюзию того, что смог справиться с этим сам.
Шерлок выпил немного воды и забрался на кровать в полном истощении.
— Мне нужно немножко отдохнуть, — признал он. Юный лорд был настолько обессилен, что позволил Джону укутать его как ребенка, глаза у него уже закрывались. Джон посмотрел на него с нежностью, а затем перевел взгляд на часы. Если он поторопится, то сможет поймать Майка на чашечку чая.
Майк был в ординаторской, когда Джон вошел туда, и, к его удивлению, там же была Молли.
— О, привет! — сказал он. — А ты разве не с доктором Вудкортом в этот полдень?
— Он сказал, что встретит меня здесь, ему нужно еще несколько минут с его пациенткой в детской палате, — сказала Молли. — Я знаю, кто она, и, я думаю, что он это тоже понял. Так что, наверное, он хочет пощадить мою девичью стыдливость.
Майк покраснел и уткнулся в свою чашку. Джон, выросший в деревне и не страдающий излишней чувствительностью, усмехнулся.
— Как Стивен? — спросила Молли, увидевшая смущение Майка и тактично сменившая тему разговора.
— Лучше, он в первый раз поднялся по лестнице, и ему почти это удалось. Сейчас он отдыхает. Видели бы вы ту палату, все другие пациенты на цыпочках ходят, только бы не разбудить его. — Теперь Майк улыбался, он видел, что происходит с Шерлоком, когда тому скучно.
Джон глубоко вздохнул, боясь задать интересующий его вопрос, о котором он думал уже целый месяц.
— Молли? А как ты думаешь, доктор Вудкорт позволил бы мне учиться вместе с тобой? Мне и Майку?
Майк взглянул на него удивленно, но его удивление быстро сменилось робкой надеждой. Молли посмотрела на него и Джона, и он увидел колебание на ее лице: спросить доктора и лишиться, быть может, его персонального внимания и обучения, а, возможно, и вовсе оказаться на втором плане.
Майк, благослови его боги**, нашел в этот момент очень правильные слова.
— Мы, конечно, очень замедлим вас, — сказал он печально.
— Нет, конечно, же нет! — воскликнула Молли. Она была очень умной, но, в то же время, и доброй. — Мы можем меняться книгами, я уверена, что доктор Вудкорт был бы не против. Это часть клятвы Гиппократа, вы знаете, учить тех, кто жаждет научиться искусству исцеления?
— Спасибо, — с чувством сказал Джон, и Майк добавил:
— Мы очень постараемся не мешать тебе.
Доктор Вудкорт, конечно, был рад учить их.
— Бластбурнский медицинский колледж, — сказал он улыбаясь. — Я уже многому научился, обучая Молли, так что вы теперь, как и она, – вольные слушатели***. Для начала я хочу, чтобы вы прочитали вот эту книгу по анатомии, а Молли пока закончит изучение тех книг, по которым она занимается сейчас. А затем вы сможете присоединяться к нам по время полуденных обходов, когда закончите со своими обязанностями.
Это увеличило занятость Джона больше, чем он ожидал, и теперь он понял, почему Молли всегда, казалось, приходила в больницу первой каждое утро. К счастью, Шерлок настоял на том, что теперь он может сам совершать свои прогулки в полдень, и помощь (Джон, правда, думал, что тот имел в виду скорее надзор, а не помощь) ему не требовалась. Но в какие неприятности Шерлок может себя вовлечь в больнице, переполненной персоналом и пациентами? И кроме того, он быстро шел на поправку, поэтому Джон решил не сильно тревожиться на этот счет. По крайней мере, до того утра, когда он пришел и обнаружил Шерлока крепко спящим.
— Шерлок, — позвал его Джон, слегка обеспокоенный. Его состояние ухудшилось ночью? Почему его было так трудно разбудить? Шерлок всегда был проснувшимся, когда Джон приходил навестить его по утрам. Он снова потянул его за плечо.
— Что? — раздраженно сказал Шерлок. Он натянул на голову подушку и покашлял под ней. — Оставь мне, я устал.
— Мне нужно поговорить с тобой, — Джон отобрал подушку. — Что не так? Почему ты такой уставший? Тебе хуже?
— О-о-о, как это на тебя похоже, — ответил Шерлок. Он приподнялся и протянул Джону руку, чтобы тот мог пощупать пульс. — Разумеется, мне не стало хуже. Мне лучше. Лучше, чем когда-либо. Мне так много нужно рассказать тебе! Когда ты вернешься?
— Э-э, — ответил Джон, его беспокойство после того, как он убедился, что пульс Шерлока в норме, сменилось любопытством. Тот, и правда, не выглядел так, что ему стало хуже. — Жди меня после обеда, если я смогу перекусить, то приду, когда все отправятся на ланч, и побуду с тобой до твоей прогулки.
— Прекрасно. А я пока посплю, — сказал Шерлок и снова завернулся в одеяло на своей койке.
К тому времени, когда Джон вернулся, Шерлок уже проснулся и нетерпеливо ждал его, чуть не подпрыгивая от желания рассказать ему какие-то новости.
— Пойдем, — быстро сказал он Джону и повел его на третий этаж, а оттуда по лестнице, про которую Джон знал, что она ведет в спальню санитаров.
— Никто не придет сюда в это время, ночная смена отдыхает, а дневная на работе. О, Джон, ты бы никогда не догадался! Я понял, как Эл и Норб продают джин.
— И как же они делают это? И как ты это понял? — спросил Джон, приподняв брови. Его начали терзать смутные сомнения по поводу причин странной усталости Шерлока.
— Я наблюдал за тем лазом каждый день. Я думал, что, скорее всего, они проворачивают свои делишки при полной луне или примерно в то время; это совпадает с теми промежутками времени, когда джин исчезал. Поэтому я внимательно наблюдал и, так и есть, вчера в полдень я увидел желтый шарф, привязанный снаружи лаза. Поэтому прошлой ночью я выскользнул на улицу…
— Что ты сделал?
— О, Джон, ну, подумай. Я вряд ли заметил бы это в Бартсе, отсюда я не увидел бы этот сигнал, и мне нужно было бы пройти через все комнаты персонала, чтоб попасть в подвал. И меня, скорее всего, поймали бы. Отсюда это сделать гораздо легче. Я спрятал одежду и обувь в умывальной и вылил часть обеденного бульона в таз, а затем плюнул туда, и оставил всё это возле кровати, когда уходил. Если б кто-то заметил, что меня нет, то решил бы, что мне стало плохо, и я пошел за помощью и потерялся. Но никто не заметил.
— Шерлок, ты нездоров. Ты в больнице. Ты не можешь просто так шнырять…
— Я в порядке! Ты же сам проверял меня утром. — Кашель снова прервал его, и, откашлявшись, Шерлок добавил:
— Ну, почти в порядке. Ты не хочешь услышать, что я обнаружил?
— Хочу, но сначала мы должны закончить с этим. Шерлок, ты не можешь просто подвергать себя подобному риску, без того, чтоб сначала поговорить со мной. Мы работаем вместе, или не работаем вообще.
— Ты сказал бы “нет”, — заметил Шерлок без малейшего признака раскаяния.
— Да, наверное, а, быть может, ты меня бы уговорил. Но мы должны работать вместе, Шерлок. Мы должны доверять друг другу.
— Конечно, я доверяю тебе, — озадачено сказал юный лорд. — Я доверяю тебе больше, чем кому-либо, ты знаешь это. Без тебя я, вероятно, просто лег и умер бы там, в той пещере в лесу. Но это моя часть работы – придумывать план, чтобы вытаскивать нас из неприятностей, верно?
— Да. И я хочу этого так же сильно, как ты. Поэтому ты должен рассказывать мне о своих планах, чтобы я нашел способ защитить нас, если твой план вдруг провалится!
Шерлок нахмурился, но Джон твердо стоял на своем.
