-->

Проделки купидона

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проделки купидона, Кинг Валери-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Проделки купидона
Название: Проделки купидона
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 230
Читать онлайн

Проделки купидона читать книгу онлайн

Проделки купидона - читать бесплатно онлайн , автор Кинг Валери

Леди Александра живет как во сне. Сердце влечет ее к лорду Лонстону, этому самоуверенному повесе, но разум и гордость противятся страсти. Пылкий поцелуй на берегу озера – а затем бесконечные пикировки и споры, эти двое и пяти минут не могут поговорить, чтобы не поссориться. Но что победит – разум или сердце? Все должно решиться в День Всех Святых – ведь тогда возможны любые чудеса... И, может быть, все дело не только в проделках Купидона...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Можете ли вы полюбить меня теперь? — спросил он.

Александра засмеялась.

— Вы чудовище! — воскликнула она. И, заметив, что ее замечание удивило и огорчило Лонстона, поспешила добавить: — Но я люблю вас и всегда буду любить.

Обняв его, девушка крепко поцеловала его в губы и с этим поцелуем навсегда отдала ему свое сердце.

— Но вы станете его женой? — донесся голос Психеи.

Повернувшись к Купидону и его супруге, за спиной которых уже таял в ночи мерцающий портал, Александра сказала:

— Да, моя дорогая подруга, да! А теперь уходи!

Осиянная голубым светом Психея взмыла ввысь и послала Александре воздушный поцелуй.

— Благодарю, Аликс! — крикнула она и исчезла.

— Мне будет не хватать ее, — прошептала Александра, глядя ей вслед.

Лонстон нежно обнял ее, пытаясь утешить.

К ним подошел Купидон.

— Моя стрела действует совсем не так, как вы ожидали?

— О да! Я думала, что ослепну от любви, а получилось наоборот.

— Что ты хочешь сказать? — спросил Лонстон.

— Тебе не нужно знать, — усмехнулась она, склоняя голову ему на плечо.

— Всех удивляет, почему стрелы так действуют, а розовое масло вызывает только волнение плоти, — объяснил Купидон.

Он поцеловал Александру, пожал руку Лонстону и пожелал им долгой счастливой жизни.

Затем он обратился к Диане, сидевшей на подоконнике в окружении пяти собак:

— Благодарю, Артемида, что ты отняла колчан у брата…

Александра взглянула на Артемиду и увидела, что у нее нет ни лука, ни колчана. Кто же тогда выпустил в нее стрелу?

Диана пожала плечами.

— Благодари не меня, — она жестом указала вправо, где на полу сидел Энтерос, опустив голову на руки. Лук и стрелы лежали рядом с ним.

Только сейчас Александра поняла, что случилось. Энтерос выстрелил в нее сам. Он не смог дать Психее умереть. Ей от души стало жаль бога безответной любви.

Купидон хотел было заговорить с братом, но Диана вдруг вскочила.

— Я ухожу! — заявила она. — Хватит с меня этого вздора, я хочу домой!

Купидон подошел и протянул ей руку. Богиня энергично встряхнула ее.

— Ты спасла жизнь Психеи, Артемида, и я за это вечно буду тебе признателен. Прости, что отвлек тебя от охоты.

Диана улыбнулась:

— Я и не знала, как забавно участвовать в проделках Купидона! Я почти готова забыть, что за тобой долг.

— В самом деле?

— Почти, — повторила Диана. — Завтра утром, часов в восемь, я зайду к тебе. Вулкан не поверит мне, если я явлюсь к нему в мастерскую и скажу, что ты обещал мне три стрелы.

— Две, — твердо поправил ее Купидон.

— Ну две так две, — проворчала Артемида. — А теперь мне пора принять ванну и ложиться, да и о собаках нужно позаботиться.

Она легко спрыгнула с подоконника, и собаки последовали за ней, заливаясь радостным лаем.

Подбежав к полуразрушенной стене, Александpa смотрела, как богиня охоты спустилась по склону холма, сопровождаемая собаками. Скрывшись в лесу, они словно растаяли в воздухе.

Александра подошла к Энтеросу, все еще сидевшему на полу.

— Энтерос, — спросила она, — что заставило вас так поступить?

Он криво усмехнулся, глаза его наполнились слезами.

— Я не мог вынести мысли, что Психея не будет больше мне приносить чай по утрам в субботу. Я совершенно безнадежно влюблен в нее.

— Знаю, и мне вас искренне жаль.

— Как вы можете быть так добры ко мне, когда я так ужасно вел себя? — сказал он, взяв девушку за руку. — Я очень сожалею, что причинил всем столько неприятностей.

В этот миг Энтерос так походил на провинившегося мальчишку, что сердце Александры исполнилось сочувствием к нему.

— Да, вам выпал нелегкий жребий.

— Я избалованный ребенок и сам это знаю.

— Хотела бы я, чтобы вы нашли себе спутницу жизни.

— Психея — моя судьба, — горько усмехнулся он.

Купидон протянул ему руку:

— Пошли. Пора возвращаться, пока нам не досталось от дедушки.

От напоминания о грозном дедушке у Энтероса поубавилось жалости к себе.

— Гром и молния! Ты прав! Он придет в бешенство!

Он встал и взял Купидона за руку.

— Эрос! Прости меня! Я был такой болван, да и мама на меня насела. Хотя я тысячу раз пытался забыть Психею, мне это никак не удается.

— Так это мама придумала этот план?

— Да, двадцать лет назад, на этом самом месте.

— Ну, я с ней поговорю, когда мы вернемся!

— Ее не будет дома. Если б наш план не удался, она собиралась навестить Посейдона — ей известно, что ты не выносишь моря!

— Очень благоразумно с ее стороны.

Энтерос засмеялся:

— Так это ты заставил ее влюбиться в кентавра, который охраняет дворец Зевса?

Купидон тоже засмеялся:

— Да, она не любит, когда над ней подшучивают.

Братья посмотрели друг на друга и расхохотались.

— Я очень сожалею о случившемся, — сказал Энтерос. — Не знаю, что на меня нашло.

— А я знаю. Пиры у Вакха в последнее время стали скучнее, и тебе захотелось поразвлечься. Только больше так не делай.

— Не буду, — пообещал Энтерос.

— А теперь помоги мне добраться домой.

Братья подошли к полуразрушенному окну. Энтерос обхватил Купидона за талию и, развернув огромные черные крылья, поднялся в воздух.

Александра следила за их прлетом в ночном звездном небе.

— Я никогда их больше не увижу, — прошептала она.

Лонстон обнял ее и нежно поцеловал в губы. Александра пылко отвечала ему. Мысль о будущем наполняла ее надеждой и восторгом.

Внезапно она услышала голос матери и, обернувшись, увидела стоявших на лестнице родителей. Их взгляды тоже были устремлены в небо.

— Я тоже буду скучать о Психее, — сказала леди Брэндрейт со слезами на глазах.

— Я все вспомнил, — сказал маркиз. — Почему мы забыли о них?

— Психея говорила мне, что это устроил Зевс, — отвечала Александра. — Не знаю только, почему леди Эль все помнила.

Леди Брэндрейт взглянула на дочь и на Лон‑стона.

— Тебя ранила стрела Купидона? — спросила она.

Александра кивнула:

— Да, но все получилось совсем не так, как я ожидала. Теперь я вполне знаю Лонстона.

— И все же любишь его? — улыбнулась маркиза.

— Мне больше не страшно, — сказала Александра, прижимаясь к Лонстону.

Леди Брэндрейт с мужем спустились вниз. Они поздравили дочь и Лонстона, обняв его сердечно, как родного сына. Вначале все говорили только о странных событиях последних двух недель, а потом начали строить планы свадьбы, которая состоится на Рождество.

Леди Брэндрейт только что успела напомнить всем, что на Рождество приезжает Аннабелла, когда на развалинах появился, тяжело дыша, странного вида человек.

— Вы здесь! — воскликнул он. — Прекрасно! Все в сборе. Слава Олимпу! Теперь мне не придется метаться туда‑сюда, разыскивая вас.

Он присел на подоконник.

— Иногда я просто ненавижу свою обязанность вестника богов. Только и носишься с одного конца света на другой. Никто не понимает всю сложность моей работы. То я в преисподней, то во дворце Зевса, то ищу Диану по лесам, то плаваю в океане в поисках Посейдона. Терпеть этого не могу! У меня волосы вьются от природы. А если даже от сырости прическа портится, можете себе представить, что творится с ней от соленой воды!

Он вздохнул.

— Вы, наверное, Меркурий? — спросила Александра, воспользовавшись паузой и подавая руку пришельцу.

Он широко улыбнулся и от души пожал ей руку:

— К вашим услугам!

— Но что вы здесь делаете? Все уже уладилось.

— Да, да, разумеется, мы это знаем! Но оракул настаивал, чтобы я сообщил вашей матери — здравствуйте, леди Брэндрейт! — что у нее родятся близнецы. Мальчики, здоровенькие, так что не беспокойтесь.

Леди Брэндрейт ахнула:

— Близнецы! О Брэндрейт, ты слышишь?

— Да, любовь моя, — маркиз подошел к ней.

Александра видела, что глаза отца полны слез.

— Прекрасные мальчики, — повторил Меркурий. — Но через двадцать два года они будут драться на дуэли из‑за женщины, в которую оба влюбятся. А вам надо поискать бюст Зевса. Вот и все. А теперь мне пора, надо сообщить Вулкану, что он должен выковать меч для Геркулеса.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название