Проделки купидона
Проделки купидона читать книгу онлайн
Леди Александра живет как во сне. Сердце влечет ее к лорду Лонстону, этому самоуверенному повесе, но разум и гордость противятся страсти. Пылкий поцелуй на берегу озера – а затем бесконечные пикировки и споры, эти двое и пяти минут не могут поговорить, чтобы не поссориться. Но что победит – разум или сердце? Все должно решиться в День Всех Святых – ведь тогда возможны любые чудеса... И, может быть, все дело не только в проделках Купидона...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Нет, — твердо отвечала Александра. — Я бы никогда не стала смеяться по такому серьезному поводу. Я просто всегда думала…
Неожиданно их беседу прервал громкий лай собак. Александра встала и подошла к окну. В лунном свете, заливавшем долину, она увидела высокую статную женщину с луком через плечо, сопровождаемую стаей собак.
— Как странно, — пробормотала она. — Я уверена, что эта женщина — Артемида. Психея однажды описала мне ее, и, насколько я знаю, другой такой не существует. Но что она здесь делает?
Лонстон подошел к ней.
— Она очень высокая и сильная.
— Вы ее видите?
— Да.
Часы на каминной полке пробили десять. Александра ужаснулась.
— Так поздно? — воскликнула она.
— Да, — сказал Лонстон, глядя на часы, которые достал из жилетного кармана.
— Я должна поехать за Психеей. Вы мне поможете?
— Конечно.
— Благодарю вас.
Александра направилась было к двери, но он задержал ее.
— Подождите, — сказал он. — Одну минуту.
Только сейчас увидев огонь желания в его глазах, она попыталась отстранить его.
— Лонстон, нет! — прошептала она, но было уже поздно.
Александра хотела оттолкнуть его, но, как всегда, поддавшись некой притягательной силе, позволила ему поцеловать себя, хотя и упиралась при этом рукой ему в грудь.
Лонстон привлек ее теснее к себе. Эти объятия в легком старинном наряде без корсета казались совершенно необычными. Рука ее обвила его шею, пальцы запутались в прядях его волос. Губы ее приоткрылись, и с них сорвался тихий сладостный стон.
Искушение было слишком велико. В будущем ей следует остерегаться. Нельзя больше позволять себе такое! Александра попыталась осторожно высвободиться.
— Скажи, что выйдешь за меня, — шептал Лонстон, не отпуская ее.
— Не могу. — Она все еще вырывалась, но словно через силу.
— Поцелуй меня еще, — велел он.
Девушка наконец вырвалась, но он снова обнял ее, и снова его губы прильнули к ее губам. Вновь она уступила, и ласки ее становились все более пылкими. Александре казалось, что она летит в бездонную пропасть, а виконт все шептал ей о своей любви, своей страсти, о желании сделать ее своей женой.
Лишь когда часы пробили четверть одиннадцатого, Александра опомнилась.
— Нам пора! — воскликнула она.
— Скажи, что будешь моей!
Слезы выступили у нее на глазах.
— Я признаю, что вы можете сделать со мной все, что захотите. Но я не выйду за вас, я… я не могу быть счастлива с вами.
— Понимаю, — сказал он медленно и улыбнулся. — Вы решили мою судьбу.
— О чем вы?
— Ближайшие лет пятьдесят‑шестьдесят мне предстоит доказывать вам, что ваше счастье — единственная моя цель в жизни.
18
В одиннадцать часов Купидон, как и договаривались, встретился с Артемидой на развалинах часовни. Собаки богини прыгали, ласкаясь к нему. Погладив их, он с тревогой взглянул на Диану. Она, казалось, обо всем забыла, наблюдая за собаками.
— Они тебя всегда любили, Эрос, не знаю уж, почему. Они облаивают Вакха, словно чудище из царства Посейдона, лают даже на Меркурия… Но ты! Они б тебе и лицо облизали, если бы я позволила.
— Я люблю животных, — сказал Купидон и сразу же перешел к делу: — Ты нашла лук и колчан?
Диана озадаченно покачала головой:
— К сожалению, нет. Я дала собакам понюхать твои вещи, но они ничего не нашли, а нюх у них отличный. Понять не могу, почему они никак не найдут твои стрелы.
— А в башне, где спит Энтерос, ты смотрела?
— Разумеется. Два дня прошло — и никаких результатов!
— В лесу ты все обыскала?
— Конечно.
Купидон почесал собаку за ухом, и она отозвалась радостным визгом. Где брат мог спрятать стрелы?
— Благодарю тебя за помощь, Артемида. Когда я вернусь на Олимп, я прослежу за тем, чтобы Вулкан изготовил для тебя стрелы.
Диана положила ему на плечо руку.
— Мне очень жаль, что от меня нет толку. Я была так уверена, что мы найдем твой лук. Но не расстраивайся — Вулкан выкует тебе еще сотню стрел.
— Ты не понимаешь. Сами стрелы мне ни к чему. Они нужны мне только для спасения моей жены.
Диана пожала плечами. Она была равнодушна к любви и даже к обществу других бессмертных. Ей было трудно понять его.
— Да поможет мне Зевс! — вдруг вскрикнула она. — Ну не дура ли я?
Купидон вопросительно посмотрел на нее.
— А в чем дело?
Он готов был ухватиться хоть за соломинку.
— А что, если Энтерос завернул твой лук и колчан в какую‑нибудь свою вещь?
— Тогда мой запах тут ни при чем… Ну конечно!
Он вскочил и заключил в объятия сильную гибкую охотницу. Стараясь не задеть поврежденное крыло, он закружил ее, чем привел собак в ужасное возбуждение.
— Возвращайся в башню, — сказал он, когда Диана пожаловалась, что он сломает ей ребра. — Возьми что‑нибудь из вещей брата и принимайся снова за поиски.
— Считай, что дело уже сделано! — И она бросилась бежать, а за ней по пятам летела собачья свора.
Лонстон приказал запрячь пару своих знаменитых гнедых в двуколку, и в этом легком экипаже они отправились в Роузленд.
В начале двенадцатого они обнаружили бесчувственную Психею на полу у кровати.
— О нет! — прошептала Александра, опускаясь на колени рядом с Психеей. — Она, наверное, пыталась встать. Посмотрите на эту ссадину у виска!
— Она не…
— Нет, дышит.
Положив голову Психеи себе на колени, Александра осторожно похлопала ее по щекам.
Женщина приоткрыла глаза.
— Аликс! Где я… и почему на полу? Ах, вспомнила!
— Что случилось?
— Мы поссорились. Когда вы ушли, я наговорила Энтеросу ужасных вещей. Он не хотел меня ударить, но оттолкнул меня, а я снова подвернула ногу и сильно ударилась головой.
Психея зажмурилась и застонала.
— Сможете идти?
Психея прижала руку к синяку на виске.
— Я должна была помочь вам, а теперь — вы только посмотрите на меня!
— Ну‑ну, не расстраивайтесь! Лонстон нам поможет. У нас как раз есть время, чтобы доставить вас к порталу. Сейчас только начало двенадцатого.
Психея улыбнулась Лонстону через плечо Александры, потом с надеждой заглянула ей в глаза.
— Вы выйдете за него?
Александра чуть заметно нахмурилась.
— Нет, — сказала она, избегая смотреть на Лонстона.
— Тогда не трудитесь везти меня в замок Перт, — сказала Психея странным, обреченным тоном.
Александра заметила, как по ее щеке скатилась слеза.
— Вы что‑то от меня скрыли? — спросила она. Психея кивнула.
— Ваша судьба соединена с судьбой Лонстона. Не знаю, почему, но очень важно, чтобы вы стали его женой. За этим меня и послали сюда, я должна была повлиять на вас. Я не могу вернуться, пока ваше сердце не отдано ему.
Александра покачала головой:
— Это все чепуха! Вы говорите так, словно имеете какую‑то власть надо мной. Если я решу выйти за Лонстона или за кого‑нибудь еще, я буду следовать только своему желанию. Я вас хорошо знаю, Психея. Вы не станете настаивать на браке, который мне не по душе. Стало быть, какой смысл вам оставаться здесь? Я сама хозяйка своей судьбы. А ваша судьба — вернуться на Олимп к мужу. И не спорьте!
Не обращая внимания на возражения Психеи, Александра обратилась к Лонстону:
— Сможете ее поднять? Ее придется отнести в двуколку. Когда мы усядемся, я буду ее поддерживать.
— Да, конечно.
— Это бесполезно, — бормотала Психея, когда виконт осторожно взял ее на руки. — Я не уйду, пока она не согласится стать вашей женой.
— Не беспокойтесь сейчас об этом. Обнимите меня за шею, если можете. Нога не болит?
— Только чуть‑чуть. Какой вы сильный, прямо как мой дорогой Купидон.
Они уселись в двуколку. Лакей с трудом удерживал горячих лошадей. Щелкнув кнутом, Лонстон погнал гнедых по освещенной луной дороге.
Когда они были на полпути к замку, над развалинами часовни вспыхнул голубой свет.
Расставшись с Дианой, Купидон задержался на развалинах, размышляя, что ему делать дальше. До него доносился шум бала. В полночь подадут ужин, и гости будут развлекаться еще час‑другой.