Бессердечный повеса
Бессердечный повеса читать книгу онлайн
Девон Рэвенел – самый очаровательный повеса Лондона, только что унаследовавший графский титул. Но его новый влиятельный общественный статус сопровождается нежеланными обязанностями… и некоторыми неожиданностями. Его имущество обременено долгами, и три невинные сестры покойного графа по-прежнему живут в доме … наряду с Кэтлин, леди Трени, красивой молодой вдовой, чьё остроумие и решимость под стать самому Девону.
Столкновение характеров...
Кэтлин считает, что лучше не доверять такому безжалостному негодяю, как Девон. Но пылкое притяжение между ними нельзя отрицать ... и с первого мгновения как Девон держит её в своих объятиях, он клянётся сделать все, чтобы обладать ею. Как только Кэтлин понимает, что уступает его умелому обольщению, лишь один вопрос не даёт ей покоя:
Сможет ли она удержаться от того, чтобы отдать своё сердце самому опасному мужчине, которого она когда-либо знала?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Камердинер помог ему надеть свежую рубашку, позаимствованную у Уэста, и халат из стёганного чёрного бархата с шёлковым воротником и, отделанным шёлком, поясом. Обе вещи были изысканней любой одежды, которая когда-либо была у Риса.
– Вы думаете, что простолюдин может посметь одеться, как аристократ? – спросил Рис, пока Куинси натягивал подол халата на его ноги.
– Я считаю, что каждый человек должен одеваться настолько хорошо, насколько может себе позволить.
Рис прищурился.
– Вы думаете, люди вправе судить человека по одежде?
– Не мне решать, вправе ли они, сэр. Факт в том, что люди это делают.
Никакой другой ответ не мог бы порадовать Риса больше. Это был тот прагматизм, который он всегда понимал и доверял ему.
Он собирался нанять Куинси, чего бы это ни стоило. Никто не подойдёт лучше: Рису нужен был кто-то в возрасте и с опытом, кто был знаком с замысловатыми аристократическими правилами этикета и моды. Куинси, бывший камердинер двух графов, обеспечит ему необходимые гарантии, не выглядеть дураком.
– Каков ваш годовой доход? – спросил Рис.
Камердинер выглядел застигнутым врасплох.
– Сэр?
– Тридцать фунтов, я думаю, – прочитав выражение его лица, Рис решил, что цифра была немного высока. – Я буду платить вам сорок, – сказал он хладнокровно. – Если вы будете служить мне в качестве камердинера в Лондоне. Мне нужны ваши советы и опыт. Я требовательный работодатель, но я справедлив, хорошо плачу и я дам вам возможность для продвижения.
Выигрывая время, камердинер снял очки, протёр линзы и поместил их в карман своего пиджака. Он откашлялся.
– В моём возрасте, – сказал он, – человек обычно не думает о том, чтобы изменить свою жизнь и переехать в незнакомое место.
– У вас здесь жена? Семья?
После краткого, но многозначительного колебания, камердинер ответил:
– Нет, сэр. Однако у меня есть друзья в Гэмпшире.
– Вы сможете завести новых в Лондоне, - сказал Рис.
– Могу я спросить, сэр, живёте ли вы в частном доме?
– Да, рядом с моим универмагом, в отдельном, но связном здании. Я владею всей недвижимостью на Корк-стрит и конюшнями позади, недавно я купил квартал на улице Клиффорд, который расположен на перекрёстке с верхней частью Савил Роу. Мои слуги работают шесть дней в неделю с обычными выходными на праздники. Как и у сотрудников магазина у вас будет привилегия в виде частного врача и стоматолога. Вы можете питаться в столовой для персонала бесплатно, и вам дадут скидку на всё, что вы захотите купить в «Уинтерборн». – Рис помолчал, чуя нерешительность так же остро, как гончая на охоте. – Соглашайтесь, старина, – тихо сказал он. – Вы здесь прозябаете. Зачем тратить оставшиеся годы, загнивая в деревне, когда вы могли бы быть полезны у меня? Вы можете ещё много что сделать, и вы не слишком стары для прелестей Лондона. – Видя неуверенность Куинси, он выдвинул решающий аргумент. – Сорок пять в год. Это моё последнее предложение.
Камердинер с трудом сглотнул, размышляя над предложением.
– Когда мне начинать? – спросил он.
Рис улыбнулся.
– Сегодня.
Новости быстро разлетелись по дому. К тому времени, когда Девон позже вечером пришёл навестить Риса, он уже знал о новой должности Куинси.
– Похоже, ты начал переманивать моих слуг, – сухо сказал Девон.
– Ты против? – Рис поднёс бокал вина к губам. Он только что закончил ужин, сервированный на подносе, и был неспокоен и раздражителен. Приобретение камердинера дало ему чувство удовлетворения всего на несколько минут. Теперь он жаждал принимать решения, выполнять задачи, снова взять в руки бразды правления. Казалось, он, будто застрял в этой маленькой спальне навсегда.
– Ты, должно быть, шутишь, – сказал Девон. – У меня чёртова туча слуг. Найми ещё десяток, и я станцую джигу от радости.
– По крайней мере, один из нас может танцевать, – пробормотал Рис.
– Ты не мог танцевать ещё до того, как сломал ногу.
Рис неохотно усмехнулся. Девон был одним из немногих в мире, кто не боялся насмехаться над ним.
– Ты не пожалеешь, что нанял Куинси, - продолжил Девон. – Он крепкий старик.
Усевшись в кресло у кровати, он вытянул ноги и скрестил их.
– Как ты? – спросил Рис, заметив, что он двигается с нехарактерной для него осторожностью.
– Благодарен, что жив. – Девон выглядел более расслабленным и довольным, чем Рис когда-либо его видел. – Поразмыслив, я понял, что не могу скончаться как минимум ещё сорок лет: в Приорате Эверсби слишком много работы.
Рис вздохнул, его мысли вернулись к его универмагу.
– Я сойду с ума, Трени. Я должен как можно скорее вернуться в Лондон.
– Доктор Уикс сказал, что через три недели ты можешь начать ходить на костылях.
– Я должен начать через две.
– Я понимаю, – сказал Девон.
– Если у тебя нет возражений, я хочу, чтобы кто-нибудь из моих подчинённых приехал с визитом на день. Мне нужно выяснить, что происходило в моё отсутствие.
– Конечно. Скажи, чем я могу помочь.
Рис был благодарен Девону, как никогда в своей жизни. Это не было приятным ощущением: ему не нравилось быть обязанным.
– Ты помог более чем достаточно, когда спас мою шею. Теперь я хочу отплатить.
– Мы будем квиты, если ты продолжишь давать мне советы по поводу сдачи земель в аренду железной дороге Северина.
– Я сделаю больше, если ты позволишь мне взглянуть на финансы поместья и расчёты дохода от аренды. Английское сельское хозяйство плохое вложение денег. Тебе нужен доход от других источников помимо фермерства.
– Уэст вносит изменения, которые повысят годовую доходность, по крайней мере, вполовину.
– Это хорошее начало. С навыками и удачей ты мог бы, в конечном счёте, сделать поместье самоокупаемым. Но ты никогда не получишь прибыли. Ты сможешь добиться этого только инвестируя во что-то другое, кроме земли, например, в производство или городскую недвижимость.
– Проблема в капитале.
– Это не обязательно.
Девон пристально посмотрел на него с интересом. Но прежде чем он успел пояснить, взгляд Риса случайно поймал изящную тёмную фигуру, проходящую мимо дверного проёма. Это было лишь мимолётное видение, но этого было достаточно, чтобы сквозь него пробежала искра осознания.
– Вы, – сказал он голосом, который был слышен в коридоре. – Тот, кто только что прошёл мимо двери. Зайдите.
В повисшей тишине на пороге появилась молодая женщина. Черты её лица были изящно заострёнными, серебристо-голубые глаза округлой формы и широко посажены. Она стояла в лучах света от лампы, а её белая кожа и светлые волосы, казалось, излучали собственное сияние, эффект, который он видел на картинах с изображением ангелов Ветхого Завета.
"В этом есть зерно" – всегда говорил отец Риса, когда хотел описать что-то прекрасное, изысканное и совершенное, что-то высшего качества. О, в этой женщине было зерно. Она была лишь среднего роста, но из-за чрезвычайной стройности, казалась выше. Её грудь была высокой и нежно округлой формы под платьем с высоким воротом, и на один приятный, сбивающий с толку момент, Рис вспомнил, как его голова покоилась там, пока она поила его чаем с орхидеями.
– Скажите что-нибудь, – приказал он хрипло.
Робкое сияние её улыбки озарило комнату.
– Я рада видеть, что вам лучше, мистер Уинтерборн.
Голос Хелен.
Она была прекрасней звёздного сияния и также недосягаема. Рис уставился на неё, с горечью вспомнив дам из высшего общества, которые с презрением смотрели на него, когда он работал посыльным в магазине, как они придерживали юбки, когда он проходил рядом с ними на улице, будто пытаясь обойти грязную бродячую собаку.
– Могу ли я что-нибудь сделать для вас? – спросила она.
Рис покачал головой, всё ещё не в силах оторвать от неё взгляд.
– Я всего лишь хотел сопоставить лицо и голос.
– Возможно, на следующей неделе, – предложил Девон, обращаясь к Хелен, – вы сыграете на пианино для Уинтерборна, когда он сможет сидеть в гостиной.