Невеста рока. Книга вторая
Невеста рока. Книга вторая читать книгу онлайн
«Редко попадается писатель, способный с таким искусством и мастерством проникнуть в самые глубины женского сердца», — под этими словами, сказанными о Деннис Робинс, подпишется каждый, кто прочтет продолжение трилогии «Невеста рока» (окончание второй части и третью часть «Лед и пламень»), героям которого уготованы бурные, непредсказуемые судьбы, перемешавшие обман и месть, отчаянье и любовь.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я благодарю Господа, что могу смотреть на вас без любви, Вивиан Чейс. Если ваше отношение ко мне исполнено ненависти, так пусть же это чувство будет взаимным.
Он не произнес ни слова, однако Шарлотта услышала грубый смех, который преследовал ее, когда она вышла из библиотеки, а затем — из замка.
В маленьком домике Форбзов ее встретила Нан и засыпала тревожными вопросами. Что случилось? Что сказал его светлость? О чем они договорились?
Шарлотта смотрела на взволнованную женщину с непроницаемым выражением лица. Нан тяжело вздыхала, видя, как изменилось это некогда нежное и невинное лицо. Теперь перед ней стояла измученная и горько страдающая женщина.
Шарлотта сказала:
— Как только миледи договорится с викарием, я стану леди Чейс.
Маленькая смотрительница всплеснула руками от радости.
— О, дорогая моя, какая это честь! Ты, моя маленькая Шарлотта, станешь знатной леди и будешь жить в этом огромном замке.
— Для меня это не честь, а знак моего падения, — мрачно проговорила Шарлотта.
— Ты что, сошла с ума?
— Нет, я могла бы сойти с ума, однако я совершенно здорова. Да, теперь я совершенно здорова! И выйду замуж за Вивиана Чейса только ради моего, еще не родившегося младенца. Милорд ненавидит меня с такой же силой, как и я — его. Для него все это страшное унижение. За последние недели я испытала все возможные страдания. Теперь же настала его очередь страдать.
Нан с недоумением воззрилась на нее.
— Полно, полно тебе, ведь ты самая счастливая из всех живущих на свете девушек. Тебе так повезло! Ты только подумай, что сделала для тебя ее светлость!
— Я всегда буду любить ее и потрачу всю оставшуюся жизнь на то, чтобы искупить свой грех, буду молить Господа простить меня за те страдания, которые я навлекла на нее, — тихо промолвила Шарлотта. — Но я никогда больше не буду счастлива.
Нан, поднимаясь следом за девушкой в ее спальню, попыталась перевести все в шутку:
— Тебе только шестнадцать лет, дорогая. Ты повзрослеешь и иначе станешь относиться к своему положению.
— Посмотрим, — отозвалась Шарлотта. — А теперь, дорогая Нан, пожалуйста, оставьте меня одну.
Маленькая женщина увидела, как дверь захлопнулась перед ее носом. Она пожала плечами и вернулась на кухню, а потом, занимаясь стряпней, долго вспоминала взгляд Шарлотты и интонации ее голоса, когда та произнесла: «…я никогда больше не буду счастлива».
Глава 12
Внезапная и загадочная женитьба Вивиана, лорда Чейса, на приемной дочери смотрителей Клуни Шарлотте Гофф повергла в изумление всех жителей округи.
Конечно, после объявления о помолвке по округе поползли всевозможные слухи, которые передавались жителями из уст в уста. Молодожены же некоторое время находились в семейной резиденции Чейсов в Хартфордшире, а потом отправились в Лондон.
Похоже, никто из дальних родственников и друзей не знал, как и почему состоялась эта свадьба. А также почему леди Чейс одобрила ее. Никому не отправлялись приглашения. Лишь многочисленные слухи утверждали, что об этой свадьбе леди Чейс объявила лично. На множество вопросов ее секретарь отвечал формальными письмами, которые подтверждал Вивиан. В письмах говорилось о том, что это хорошо обдуманный любовный союз, а церемония бракосочетания ускорена из-за весьма слабого здоровья миледи. К тому же лондонский специалист по болезням сердца подтвердил мнение доктора Кастлби о том, что мать Вивиана может внезапно и скоропостижно скончаться, а увидеть своего сына женатым — самое страстное ее желание. Среди тех немногих, кто помимо семьи Чейс знал истинную правду, были опекун Вивиана, сэр Гарри Коделл, Форбзы, старая Ханна и, конечно же, доктор.
Тем временем в гостиных за чайными столиками не прекращались оживленные пересуды. Весь Лондон буквально жужжал об этой свадьбе.
Все знали Шарлотту по имени и о том, как высоко ценила ее леди Чейс. Многие в округе мельком видели девушку и отмечали ее красоту, сказочные золотистые глаза, вьющиеся каштановые волосы и потрясающую фигуру, которой могли бы позавидовать большинство женщин.
Правда, некоторые дамы, потупив взоры, шептали друг другу, что, возможно, существуют и иные причины этой свадьбы. В лондонских клубах женитьбу молодого лорда Чейса обсуждали джентльмены, хорошо знавшие его покойного отца. Им было известно, какая репутация сложилась у молодого человека в Оксфорде. Многие признавались в том, что крайне озадачены.
Двое-трое снобов, живших неподалеку от Клуни, были шокированы тем обстоятельством, что будущая леди Чейс «вышла из низов». Однако подобных разговоров было немного. Влиятельная семья Чейсов владела таким богатством, что никто из знакомых и друзей не собирался отказываться от общения с избранницей Вивиана, когда придет время.
Еще одна особа догадывалась об истинной причине свадьбы — Рома Грешем, которая прекрасно знала Вивиана и его порочный нрав.
В период между возвращением из круиза и свадьбой Вивиан редко осмеливался покидать замок. Он быстро сообразил, что его выдала Ханна, следившая за ним, а не Шарлотта. Старая служанка продолжала шпионить для своей хозяйки, и Вивиан вынужден был постоянно находиться у постели матери. Элеонора прочитала ему длинную лекцию о морали и нравственности, призывая изменить поведение и стать Шарлотте хорошим мужем.
Вивиана беспокоили его личные дела. Он наделал массу долгов чести в развеселом доме Ромы Грешем. Это из-за срочной нужды в деньгах ему пришлось покорно принять условия принципиальной матери. Его совсем не волновало, что он причинил ей страшную боль, превратив последние дни ее пребывания на земле в настоящую трагедию. Он бесконечно жалел собственную персону и возмущался материнскими принципами.
Несколько ночей он тайком пробирался через поле к дому миссис Грешем и устраивал там нечто вроде прощальных холостяцких вечеринок. Когда миссис Грешем в подчеркнуто учтивых выражениях поздравила его с предстоящей женитьбой, он заметил, что она удивлена выбором невесты — простой сельской девушки. Однако ради своего же блага он не раскрыл миссис Грешем истинной причины этой свадьбы. Лишь сказал, что будет жить в Клуни. Внешние приличия и этикет потребуют от него, чтобы он вел респектабельный образ жизни, и он уверен, что к Шарлотте будут относиться с должным почтением, как к его супруге. Нет, он не собирался рассказывать кому-нибудь, вроде миссис Грешем, обо всех прискорбных и постыдных обстоятельствах, следствием которых стала его женитьба.
Однако Рома Грешем была слишком умудренной в житейских делах и опытной женщиной, чтобы поверить в то, что Вивиан собирается остепениться.
— Значит, мы с вами больше не увидимся? И вы будете коротать вечера, сидя рядом с женою, вместо того чтобы приходить сюда, где вы всегда были желанным гостем? — спросила его миссис Грешем, кокетливо взмахивая ресницами.
Как она и ожидала, эти слова задели Вивиана. Он посмотрел на ее распутное, накрашенное лицо и надменно рассмеялся.
— Вы считаете, что всякий мужчина, женившись, больше не отходит от юбки своей супруги? Нет уж, уверяю вас, мадам, я частенько буду заглядывать на ваши изумительные вечеринки. И не собираюсь отчитываться перед женой в своих поступках.
Рома с облегчением вздохнула. Кроме того, когда милорд Чейс извлек из кармана пригоршню соверенов, чтобы расплатиться с давнишними долгами, она не испытала угрызений совести по поводу того, что развращает молодых людей, а тем более молодых женщин.
— У меня для вас сегодня ночью есть новая милашечка, милорд, — промурлыкала миссис Грешем. — Из Парижа. Это танцовщица, которая осенью дает представления в Хрустальном дворце [26]. Безумно популярна в Париже и в Каире, откуда только что приехала. Я уговорила ее провести несколько недель на свежем деревенском воздухе. — И с легкой усмешкой миссис Грешем удалилась, великолепная в своем чрезвычайно модном и дорогом вечернем платье и длинных лайковых перчатках. В волосах ее горели красные гвоздики. Непосвященные могли подумать, что миссис Грешем принадлежит к самому высшему обществу, однако Вивиан отлично знал, что для нее закрыты двери всех респектабельных домов. Он с грустью размышлял о ее разводе и о том, как низко она пала с тех пор, как была представлена ко двору. Однако ему нравилось ее гостеприимство, а что касается молодой танцовщицы из Парижа, то она приехала сюда отнюдь не наслаждаться деревенским воздухом, а для того, чтобы развлекать клиентов миссис Грешем. Этот укрывшийся в лесу дом чем-то напоминал бордель высокого класса.