За горным туманом (др. перевод) (ЛП)
За горным туманом (др. перевод) (ЛП) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Эдриен пробормотала красочное ругательство в адрес красивых мужчин. Это просто нравственно неприемлемо, что такой дьявол как Эберхард был таким приятным на вид. Поэтическая справедливость требовала обратного — разве лица людей не должны отражать их сердца? Если бы Эберхард был так же уродлив снаружи, как он был внутри — что она обнаружила слишком поздно, то она никогда не пришла бы к тому, чтобы оказаться не с того конца пистолета. Конечно, Эдриен на горьком опыте узнала, что любая часть пистолета — это не та его часть.
Эберхард Дэрроу Гарретт был красивым, распутным, лживым мужчиной — и он разрушил ей жизнь. Крепко сжав черную королеву, она дала себе твердое обещание. «Я никогда больше не буду иметь дела с красивым мужчиной, до тех пор, пока живу и дышу. Я ненавижу красивых мужчин. Ненавижу их!»
* * *
С другой стороны французских дверей на Коттейл-лейн, 93, человек, не облеченный в материю, существо, которое не могло быть ни обнаружено, ни задержано человеческими устройствами, услышал ее слова и улыбнулся. Его выбор был сделан с быстрой уверенностью — Эдриен де Симон определенно была той женщиной, которую он искал.
Глава 3
Эдриен понятия не имела, как она очутилась на коленях мужчины. Ни малейшего.
Только что она была совершенно в здравом уме — возможно, немного нервничала, но все же была твердо уверена в своем здравомыслии — и вдруг земля под ее ногами исчезла, и ее засосало в кроличью нору — как Алису в стране чудес.
Ее первой мыслью было, что она, должно быть, видит это во сне: яркое, пугающее подсознательное вторжение в варварский кошмар.
Но во всем этом не было смысла; только что перед этим она гладила Лунную тень или делала… что-то… что? Не могла же она заснуть, не зная того, что засыпает!
Быть может, она споткнулась и ударилась головой, и эти галлюцинации были фантастическим результатом сотрясения?
«А может, и нет», — обеспокоено подумала она, оглядывая похожую на пещеру дымную комнату со странно одетыми людьми, говорящими на изуродованном английском языке. «Ну ты и наделала делов, Эдриен», — здраво размышляла она. «Ну вот, ты и добилась своего, — мрачно усмехнулась Эдриен. — Наконец-то ты летишь в бездну, и ничто уже тебя не остановит». Она старалась сфокусировать свой взгляд, который стал непривычно тяжелым. Мужчина, прижимавший ее к себе, был просто отвратителен. Настоящее животное с толстыми ручищами и отвислым брюхом. А еще от него разило, как от помойки.
Неужели еще пару мгновений назад она находилась в своей библиотеке?
Жирная рука сжала ее грудь, и она громко завизжала. Замешательство было вытеснено смущенной яростью, когда рука мужчины намеренно задела кончик ее соска через свитер. Даже если это сон, она не может позволить происходить таким вещам без возражений. Она открыла было рот, чтобы произнести уничтожающие ругательства, как мужчина опередил ее. Его розовый рот в окружении спутанной массы волос расширился и напомнил букву О. Небеса, но этот мужчина даже не закончил жевать, и не удивительно — его немногие оставшиеся зубы были маленькими и коричневыми.
С отвращением Эдриен стерла кусочки цыпленка и слюну с лица после его крика, и с настоящей тревогой вникала в его слова, пытаясь разобрать их через ужасный акцент.
— Она послана Богом, — заявил мужчина, обращаясь ко всем в комнате. — Девушка — подарок ангелов. Она выйдет замуж завтра.
Эдриен упала в обморок. Ее бессознательное тело дернулось и застыло. Черная королева выпала из ее руки, упала на пол и изношенный кожаный ботинок толкнул ее под стол.
* * *
Очнувшись, Эдриен продолжала неподвижно, крепко-накрепко закрыв глаза. Она чувствовала, что под ее спиной лежат шероховатые, уложенные кучей подушки. Может быть, она в своей постели. Она купила старинные наволочки и перешила их, взбила и уложила сверху на свою кровать в стиле королевы Анны, высотой почти по пояс. Она любила старинные вещи, и не стеснялась этого.
Эдриен осторожно втянула носом воздух. Никаких странных запахов банкета, который ей приснился. Никакого жужжания ужасного акцента, который она вообразила себе раньше.
Но и никакого движения.
Она напрягла слух, внимательно вслушиваясь. Слышала ли она когда-нибудь такую тишину?
Эдриен резко вдохнула и попыталась замедлить биение своего сердца.
Она подпрыгнула на комковатой подушке. Может, именно так случается безумие? Начинается с непонятного подозрения, тревожности, ужасного ощущения того, что за тобой следят, затем быстро развивается в полноценное безумство, для того, чтобы перейти к кошмару, в котором вонючее, волосатое животное объявляет о ее надвигающемся бракосочетании?
Эдриен еще крепче зажмурила глаза, желая возвращения рассудка. Силуэт шахматного набора всплыл в ее сознании; готовые к бою ладьи и озлобленные королевы с абсолютной легкостью отпечатались на внутренней стороне ее век, и кажется, было что-то важное, что ей нужно было вспомнить. Что же она делала?
Ее голова болела. Это была тупая боль, сопровождаемая горьким неприятным привкусом старых монет в глубине горла. Она попыталась подавить ее, но пульсирование усилилось. Шахматный набор смутно вырисовывался в черно-белых тенях, затем превратился в далекую раздражающую деталь. И это не могло быть слишком важным. У Эдриен были более важные неотложные дела, о которых следовало думать — где, в каком синем пламени, она оказалась?
Она ждала, закрыв глаза. Еще несколько мгновений — и она услышит урчание БМВ, спокойно едущего по Коттейл-Лейн или сердитый звонок телефона…
Только петух не должен был кукарекать.
Еще минутку — и она услышит вопросительное мяуканье Луни, и почувствует, как ее хвост скользит мимо ее лица, когда кошка запрыгивает на кровать.
Она не слышала визга скрипучих петель, скрежет двери, слишком низкой и задевающей каменный порог.
— Миледи, я знаю, вы проснулись.
Ее глаза резко распахнулись, чтобы увидеть полную женщину с посеребренными каштановыми волосами и розовыми щеками, стоявшую в ногах ее кровати и ломающую руки.
— Кто вы? — Осторожно спросила Эдриен, отказываясь смотреть на другое место в комнате, кроме того, на котором стояло это последнее видение.
— Ба! Она спрашивает, кто я? Девица, которая свалилась из ниоткуда, опрометью, как ведьма, если позволите, хочет узнать, кто я? Хм-м-м!
Говоря это, женщина поставила поднос с необычно пахнущей едой на ближайший столик, и подняла Эдриен, чтобы взбить подушки за ее спиной.
— Я — Талия. Меня послали позаботиться о вас. Ешьте. Вы ни за что не сможете вынести свадьбу с ним, если не будете есть, — мягко упрекнула она.
После этих слов и полного осмотра каменных стен, украшенных красочными гобеленами, изображающими охоты и оргии, Эдриен снова потеряла сознание — на этот раз с удовольствием.
* * *
Эдриен очнулась снова, чтобы обнаружить множество служанок, приносящих нижнее белье, чулки и свадебное платье.
Женщины купали ее в ароматной воде перед массивным каменным камином. Съежилась, погруженная в глубокую деревянную бадью, Эдриен изучала каждый дюйм комнаты. Как сон может быть таким живым, таким наполненным запахом и звуком? Вода в бадье пахла вереском и сиренью. Служанки негромко переговаривались, купая ее. Каменный камин, высотой в три человеческих роста — он возвышался почти до потолка и растянулся вдоль почти на половину восточной стены. Украшенный множеством со вкусом сделанных серебряных изделий; изящные филигранные корзинки, искусно сделанные розы, которые сияли подобно литому серебру, но каждый лепесток различался и выглядел наподобие бархатного. Над большой каминной доской, грубо высеченной из дуба медового цвета, висела картина со сценой охоты, изображающая кровавую победу.
Ее изучение было прервано скрипом двери. Изумленные вздохи и немедленно затихшие голоса заставили взглянуть через обнаженное плечо, и она, в свою очередь, громко выдохнула. Этот злодей со спутанной растительностью на лице! Ее щеки вспыхнули от смущения, и она погрузилась глубже в бадью.