-->

Выйти замуж за маркиза

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Выйти замуж за маркиза, Грассо Патриция-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Выйти замуж за маркиза
Название: Выйти замуж за маркиза
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 195
Читать онлайн

Выйти замуж за маркиза читать книгу онлайн

Выйти замуж за маркиза - читать бесплатно онлайн , автор Грассо Патриция

  Блейз Фламбо, дочь богатого герцога, решила никогда не вступать в брак. Она мечтает устроить приют для брошенных животных, но для этого нужно, чтобы ее кобыла — подарок отца — выиграла приз на скачках.

  Отец соглашается не препятствовать дочери, но при этом просит ее не отваживать женихов.

  Росс Макартур, маркиз Эйв, не на шутку увлеченный очаровательной энергичной девушкой, предлагает ей помощь в подготовке к состязаниям, но ставит одно условие — она должна подарить ему свою невинность.

  Возмущенная Блейз приходит в ярость…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Глаза девочки горели от возбуждения, и Блейз почувствована себя растроганной до глубины души. Она могла держать пари на последнее пенни, что ее муж никогда не находил времени, чтобы поиграть с собственной дочерью.

— Давай сделаем вид, будто мы на роскошном балу танцуем с красивыми джентльменами. — Блейз взглянула на мужа. — Здесь нам понадобится твоя помощь. Стань на ноги папе, — велела Блейз Кайре. — Папа, держи ее так, будто танцуешь вальс. А я напою мелодию.

— А ты с кем будешь танцевать? — спросила ее Кайра.

— С лордом Паддлзом, — ответила Блейз. Девочка захихикала. — Вставай, Паддлз.

Мастиф вскочил и, встав на задние лапы, положил передние ей на плечи.

Блейз начала напевать вальс, Росс, удерживая дочь у себя на ногах, закружился по траве, а Блейз и Паддлз покачивались из стороны в сторону там, где стояли.

Когда танец закончился, Росс подхватил дочь на руки и звонко поцеловал в щеку.

— Благодарю вас за танец, леди Кайра!

Через два часа Росс распаковал корзину, и они позавтракали хлебом с сыром, печеньем с корицей и лимонадом, а потом Блейз и Кайра отдыхали на одеяле, а Росс бросал в озеро камешки, провоцируя Паддлза кидаться за ними.

Как только Росс остановил экипаж перед Килчурн-Хаусом, подошел грум; Паддлз выскочил первым и побежал к двери, где стоял Донал, а Росс высадил дочь и потом помог выйти Блейз.

— Это что такое? — удивился Росс, когда они вошли в холл.

Проследив за взглядом мужа, Блейз увидела несколько саквояжей, стоявших у одной из стен холла.

— У вас гость, — ответил Донал, — пьет в столовой выдержанное виски вашего отца.

В холл вошла седовласая женщина. Несмотря на преклонный возраст, у нее почти не было морщин, а голубые глаза светились неподдельной радостью.

— Я узнала, что ты здесь, — сказала женщина, подходя к Блейз, и положила ладонь ей на щеку. — Ты симпатичнее, чем была я в твоем возрасте. Вероятно, ребенок, которого ты носишь, придает тебе больше света.

Блейз в изумлении смотрела на женщину, которая никак не могла знать о ее беременности, а потом, прищурившись, спросила:

— Кто вы?

— Я тетя Беделия Кэмпбелл.

— Вы живы? — воскликнула Блейз.

Беделия оглядела себя.

— Как видишь.

Стоявшие неподалеку Донаг на тихо усмехнулись, Росс тоже фыркнул, а Кайра рассмеялась.

— Папа говорит о вас, как о покойниках, — сказала ей Блейз.

— И мой отец тоже, — вступил в разговор Росс.

— Мой муж Колин и я прекрасно проводили время с Магнусом и Джеймсом, — сообщила им Беделия. — Хорошие были деньки. Кто мог подумать, что они принесут столько огорчений? Твой отец не посещал меня с тех пор, как женился на этой сплетнице.

— Сплетнице?

Блейз никогда не слышала, чтобы ее мачеху называли сплетницей.

— О-о, — кивнула Беделия, — эта женщина просто фонтан сплетен. Удивляюсь, что вся Англия не знает длины его пестика.

Все при этом усмехнулись, а после вопроса Кайры: «Что такое пестик?» — присутствующие расхохотались.

— Донал, пусть кто-нибудь отнесет наверх вещи Беделии, — распорядился Росс.

— Это ни к чему, — заявила Беделия, повернувшись к Россу, — мы не надолго.

— Куда мы собираемся? — с улыбкой поинтересовался Росс.

— Утром мы уезжаем в Ньюмаркет. — Беделия взяла под руку племянницу. — Ты знаешь, я никогда еще не покидала Шотландское нагорье. Пойдем, Кайра! — Она протянула девочке руку. — Паддлз, идем!

— Откуда вы знаете их имена? — удивилась Блейз, идя с двоюродной бабушкой по коридору.

— Я знаю, потому что знаю, — загадочно улыбнулась ей Беделия.

— Вы говорите, как моя сестра Рейвен, — рассмеялась Блейз.

— У меня есть подарок для тебя. Он в столовой.

— Мы только вчера приехали, — заметил Росс, сопровождая их по коридору. — Почему мы должны уезжать?

— Ожидаются плохие новости, — ответила Беделия. — Пойдем, Росс, выпьем виски.

В столовой они сели за стол. Перед Беделией и Россом стояли стаканы с виски, Блейз пила черный чай и помогала Кайре держать стакан с лимонадом. Потом Айна подала к чаю оладьи и имбирные кексы.

— Вы забыли печенье с корицей для собаки, — сказала Беделия.

Осведомленность пожилой женщины удивила Блейз, и она взглянула на мужа. Он был поражен не меньше ее.

— Что это?

Кайра указала на окно.

Вверх по шторе карабкался комочек белого цвета.

— Это подарок Блейз. — Беделия коготь за когтем отцепила котенка от шторы и виновато посмотрела на Росса. — Иногда они оставляют маленькие дырочки. — Беделия посадила белого голубоглазого котенка на колени Блейз. — Сахарок нуждается в твоей опеке, потому что он глухой и не умеет мяукать.

Блейз обняла котенка, а потом позвала:

— Ко мне, Паддлз! — И посмотрела мастифу в глаза. — Охраняй Сахарка.

Паддлз лег у ее стула и, когда Блейз опустила котенка на пол, вытянул передние лапы по обе стороны от него.

— Ваши матери были хорошими женщинами, — сказала Беделия, остановив взгляд на портрете матери Росса.

— Вы знали мою мать? — удивилась Блейз.

— Магнус тревожился о ее здоровье, когда она носила твою самую старшую сестру, и отправил Габриэль и Смадж ко мне в Инверари, где воздух чистый.

— Я этого не знала, — призналась Блейз.

— Ты не родилась бы. Я советовала Магнусу заниматься делом в сапогах, если он хотел сыновей… — она улыбнулась усмешке Росса, — но твой отец ни в чем не следовал моим советам.

В столовую вошел Донал, а вслед за ним курьер, который подал Россу письмо.

— Это от моего отца. — Прочитав послание, Росс мрачно посмотрел на всех. — Геркулес умер по дороге на дерби Эпсома. Утром мы уезжаем в Ньюмаркет.

Беделия кивнула и сообщила:

— Кто-то накормил Геркулеса отравленной морковью.

— Я не хочу, чтобы вы уезжали! — заплакала Кайра.

— Я не смогу жить без своей маленькой девочки, — сказала ей Блейз. — Ты поедешь с нами.

— Блейз… — с раздражением начал ее муж.

— Я смогу ее защитить.

— Пусть девочка едет, — распорядилась Беделия. — Моя племянница защитит ее от самой старухи Клути.

— Кто такая старуха Клути? — взглянула на нее Блейз.

— Сатана.

Глава 14

— Что вы думаете? — спросила Блейз.

Тетя Беделия смотрела из окошка кареты на имение племянника: ухоженные лужайки, аккуратно подстриженные кусты, ровные ряды деревьев и высившийся еще ближе особняк с красивым передним двором.

— Я думаю, что имение моего племянника слишком надуманно, — ответила ей Беделия.

Блейз взглянула на мужа, державшего на коленях дочь и улыбавшегося критической оценке пожилой женщины.

— Что вы имеете в виду? — не поняла Блейз.

— Шотландское нагорье — это румяная девушка, чья естественная красота переменчива, — ответила Беделия, — а это английское имение — искусственно разукрашенная матрона, пытающаяся вернуть себе красоту молодости. Никакая косметика или драгоценности не могут сделать женщину молодой и красивой, если ее время ушло.

— Вы поэтическая натура, — заметил ей Росс.

— Шотландское нагорье делает людей такими, — отозвалась Беделия, — и ты бы это понял, если бы пробыл там дольше, чем одна, две или три недели.

Карета остановилась перед Инверари-Хаусом. Росс передал Кайру Блейз, вышел первым и повернулся, чтобы помочь выйти женщинам.

Открылась входная дверь, и под надзором Тйнкера двое слуг поспешили к ним, чтобы помочь Россу и отнести в дом вещи.

Одной рукой держа Кайру, а другой прижимая к себе котенка, Блейз вслед за Беделией вошла в холл, сопровождаемая мастифом.

— Добро пожаловать домой, леди Макартур, — приветствовал ее Тинкер, и его взгляд заметался между девочкой и пожилой женщиной. — Мы ожидали вас в Ньюмаркете не раньше чем через несколько недель.

— Муж хочет расследовать смерть своей лошади.

— Печальная история, — покачал головой Тинкер. — А кто эти очаровательные юные леди?

— Кайра — маленькая девочка, дочь моего мужа, а это тетя Беделия Кэмпбелл.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название