-->

Выйти замуж за маркиза

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Выйти замуж за маркиза, Грассо Патриция-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Выйти замуж за маркиза
Название: Выйти замуж за маркиза
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 195
Читать онлайн

Выйти замуж за маркиза читать книгу онлайн

Выйти замуж за маркиза - читать бесплатно онлайн , автор Грассо Патриция

  Блейз Фламбо, дочь богатого герцога, решила никогда не вступать в брак. Она мечтает устроить приют для брошенных животных, но для этого нужно, чтобы ее кобыла — подарок отца — выиграла приз на скачках.

  Отец соглашается не препятствовать дочери, но при этом просит ее не отваживать женихов.

  Росс Макартур, маркиз Эйв, не на шутку увлеченный очаровательной энергичной девушкой, предлагает ей помощь в подготовке к состязаниям, но ставит одно условие — она должна подарить ему свою невинность.

  Возмущенная Блейз приходит в ярость…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Блейз протянула руки к Россу, но он опустился на колени, положил руки ей на ягодицы и провел языком по влажной складке у нее между бедрами.

Блейз вскрикнула и прижалась к нему. Волны наслаждения прокатились по ее телу.

Росс встал и, усадив ее на край кровати, расположился у нее между бедрами и вошел глубоко в нее, потом медленно отодвинулся и снова двинулся вперед, и еще, и еще.

Вскрикнув от блаженства, они опрокинулись на бок, Росс увлек Блейз за собой, и оба погрузились в блаженный сон.

На следующее утро Блейз быстро вошла в столовую, ожидая, что будет завтракать в одиночестве, но застала там мужа с дочерью.

— Мы устали тебя ждать, — сказал Росс, — а Кайра проголодалась.

— Напрасно ждали.

Блейз окинула взглядом еду. Ячменные оладьи казались хорошо прожаренными, легкими, и нежирные пшеничные лепешки с маслом выглядели аппетитно, как и овсяная каша ее падчерицы.

В столовую вошла Айна и поставила рядом с тарелкой Блейз кувшин.

— Пить каждое утро «молоко старика» полезно для будущего ребенка.

— Что это?

Блейз взглянула на мужа.

— В молоко разбивают яйцо, добавляют сахар и приправляют каплей виски, — объяснил Росс.

Блейз не любила спиртное, но ей не хотелось показаться невежливой, в конце концов виски ее не убьет. Она сделала маленький глоток, улыбнулась мужу и сделала еще один большой.

— Мне нравится, — призналась она. — Положи мне на тарелку пару оладий.

— Наконец-то в тебе заговорила шотландская кровь, — пошутил Росс.

— Мы с Кайрой хотим устроить сегодня пикник, — объявила Блейз, — и нам нужен провожатый.

— А я надеялся устроить тебе омовение.

— Как это?

— Купание голышом, — усмехнулся Росс, и его глаза озорно блеснули.

— Я совсем не умею плавать.

Блейз покраснела, как невинная девушка.

— Для омовения вовсе не нужно уметь плавать, — сказал он.

— Оставь свое омовение для ванны, — воспротивилась Блейз, — а мы с Кайрой предпочитаем пикник с ленчем.

Этот июньский день был редкостным для Шотландского нагорья. В воздухе пахло свежестью, ветерок был нежным как ласка, солнце сияло в чистом голубом небе, ни единое облачко не омрачало великолепие дня.

Росс усадил их в экипаж; Блейз взяла Кайру на колени, а Паддлз сел рядом с ними, чтобы проехать несколько миль вдоль берега озера.

— Эйв самое вытянутое озеро из всех озер в Шотландском нагорье, — сообщил им Росс, — и самое мелкое.

— А где замок Инверари? — поинтересовалась Блейз.

— Нужно пересечь вересковую пустошь, пройти через лес к долине Глен-Эррей, а потом спуститься с другой стороны горы, — объяснил Росс.

Когда Килчурн-Хаус исчез из поля зрения, Росс остановил экипаж.

— Здесь озеро мелкое, можно побродить по воде, если хотите.

Пока Росс ходил за корзиной с едой, Блейз расстилала одеяло, а Кайра смотрела на Паддлза, который носился вокруг, как получивший свободу преступник.

Сев на одеяло, Росс снял сапоги и закатал штанины; Блейз тоже разулась, сняла чулки и прошлась по траве.

— Скажи папе, чтобы разул тебя, — обратилась Блейз к Кайре, — и побегай босиком.

Когда бегать всем надоело, Блейз и Кайра сели на одеяло рядом с Россом.

— Известно ли вам, что в Лох-Эйве обитает чудовище? — обратился к ним Росс.

Блейз улыбнулась, а Кайра придвинулась ближе к отцу.

— Макартуры называют чудовище Большой Зверь Лох-Эйва, — продолжил Росс. — Большой Зверь — это огромный угорь с двенадцатью лапами, и обитает он в самых глубоких водах озера.

— Ты когда-нибудь видел Большого Зверя? — спросила Блейз.

— Увы, не имел удовольствия, — ответил Росс, — но Донал видел чудовище. Спроси у него, если не веришь мне.

Они втроем подошли к воде, Росс бросил камешек, и он запрыгал по поверхности.

— Тысячу лет не делал этого, — улыбнулся Росс. — Могу поспорить, что наши отцы стояли на этом самом месте и бросали в озеро камешки.

— Принимая во внимание их возраст, это происходило в древние времена, — пошутила Блейз.

— Мне хотелось бы научить моих девочек плавать, — сказал Росс.

— Кто твои девочки, папа?

— Ты моя маленькая девочка, а Блейз моя большая девочка, — ответил ей отец.

— Черт, это смешно.

Блейз зажала рот рукой, чтобы удержаться от смеха, и покачала головой, призывая мужа не смеяться.

— Я покажу вам, как ловить рыбу руками. — Росс вошел в воду. — Вы должны стоять молча, не шевелясь. Затем наклониться, медленно опустить руку в воду и ждать. Рыба любопытное создание, она подплывет ближе, чтобы познакомиться. Тогда нужно осторожно погладить ее пальцем по брюху, а когда она замрет от удовольствия, выбросить на берег.

— А что будет потом? — спросила Блейз.

— Потом ее зажарят и съедят, — улыбнулся им Росс. — Это очень весело.

— Могу поспорить, что рыбе не до смеха. — Блейз посмотрела на падчерицу. — Хочешь ловить рыбу?

— Твоим девочкам это не весело.

Кайра, сморщив нос и покачав головой, придвинулась к Блейз.

— Только варвары могут считать, что убивать и есть животных — это весело, — сказала Блейз.

Наклонившись, Росс плеснул на них водой, и Блейз с Кайрой бросились к одеялу.

— Давай обрызгаем папу, — шепнула Блейз на ухо Кайре.

Взявшись за руки, Кайра и Блейз побежали обратно к воде и обрызгали Росса, он ответил им тем же, и к ним присоединился Паддлз, который с лаем бросался в воду и снова выскакивал на берег.

— Довольно.

Росс подошел к ним.

— Пусть он скажет «сдаюсь», — шепнула Блейз Кайре.

— Скажи «сдаюсь».

Кайра вытянула валец в сторону отца.

— Сдаюсь! — Росс поднял руки и вышел из воды. — Я буду учить вас плавать, так что вам придется раздеться.

— Нас могут увидеть, — возразила Блейз.

— Вы в Шотландском нагорье! — Росс обвел рукой горы и озеро. — Здесь больше овец, чем людей. К тому же на земле Макартуров вас никто не увидит.

Сняв рубашку, Росс бросил ее на одеяло, туда же отправил брюки.

Блейз помогла раздеться Кайре, оставив на девочке только сорочку, а потом сбросила с себя платье, тоже оставшись в одной сорочке.

— Кто хочет учиться первой? — спросил Росс.

— Она.

Блейз и Кайра указали друг на друга. Росс рассмеялся.

— Кайра, подай мне вон ту палку, — попросил он, а когда девочка вернулась, приказал: — Внимание, Паддлз! Принеси ее!

Росс бросил палку в озеро, и мастиф кинулся вслед за ней. Паддлз доплыл до палки и в зубах притащил ее на берег.

— Я буду учить вас плыть по-собачьи. Мама Блейз будет первой.

Блейз вошла в озеро, Росс повел ее дальше, пока вода не дошла ей до талии, и, взяв за обе руки, сказал:

— Пусть твои ноги плывут за тобой над дном озера. Так правильно. А теперь бей ногами.

Несколько минут Росс водил Блейз по воде, пока она била ногами, а потом сказал:

— Я буду поддерживать тебя под живот, а ты бей ногами и греби руками, как Паддлз.

Росс показал ей, как грести, и потом Блейз била ногами и гребла по-собачьи, пока Росс поддерживал ее снизу. Она скользила по воде туда и обратно и совсем не заметила, когда Росс убрал руки.

— Я плавала! — воскликнула Блейз.

— Иди сюда, Кайра, — позвал Росс.

Он преподал дочери такой же урок, научив сначала бить ногами, а затем грести по-собачьи.

— Смотри, мама, — крикнула Кайра, — я плыву!

Блейз зааплодировала Кайре.

— Кто хочет обсохнуть и поиграть в «выдумки»? — спросила Блейз.

— Я, — откликнулась Кайра.

Они втроем вернулись к одеялу. Росс, повернувшись к ним спиной, натянул брюки, пока Блейз снимала с девочки сорочку и надевала на нее платье. Потом Блейз повернулась спиной и тоже, сняв сорочку, надела платье.

— Послушай, Кайра, — Блейз присела, чтобы ее глаза были на уровне глаз девочки, — никогда не пытайся плавать, если рядом с тобой нет папы.

— Ты говоришь как настоящая мать, — улыбнулся Росс. — Ближайшие двадцать лет ты наверняка будешь волноваться.

— Матери волнуются о своих детях независимо от возраста детей. Будем играть в «выдумки»? — обратилась она к падчерице.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название