Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)
Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) читать книгу онлайн
С момента событий, описанных в истории «Сокровище» прошло три года. Не прикладывая больших усилий, капитан Джек Воробей затеял новую авантюру, конечно, втянув в неё как можно больше знакомых. И ладно бы, если б ограничился одним Гектором Барбоссой, но в водоворот безумных и опасных приключений угодила и дочь последнего Сюзанна, а также старая приятельница капитанов Элизабет Суон-Тёрнер. Теперь бравым капитанам (и не только) нужно найти новое сокровище. Каждому своё…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Мэм, мы идём верным курсом. – спокойно сказал мужчина.
- Да-да, я вижу. – ответила капитан – Я как раз слежу за кильватером.
- А может, не за кильватером, а за чем-то другим? – осторожно промолвил старпом – Даже за кем-то другим? Скажем, за капитаном…
Хелен осуждающе посмотрела на Грегори. Если бы не бесконечное доверие, которое она оказывала ему все годы своего капитанства, молодая женщина приказала бы своим людям вырвать наглецу язык.
- Займитесь делом, мистер Джойс. – холодно произнесла она. Провожая шкипера взглядом, она гневно поджала губы и снова устремила взгляд в сторону «Жемчужины» вооружившись подзорной трубой… и поняла, что Грег-то прав! Добрых минут пять Хелен разглядывала стоявшего на квартердеке Гектора Барбоссу. Молодая женщина поспешила перевести взор на кильватер, но мысль о том, что ей хочется наблюдать не за кораблём, а за капитаном, прочно засела у неё в голове.
В это время объект наблюдений мисс Мюррей завершал обход постов и проверял, чем заняты матросы. Барбосса прошёл бы мимо Франсуа Лессара, драившего палубу, даже не обратив на него внимания. Ну занят матрос нужным и дело, и ладно. Но Лессар не был бы самим собой, если бы ему в голову не пришла одна рискованная идея.
- Le cochon roux. (рыжая свинья) – сказал он вслух достаточно громко для того, чтобы капитан пиратов его отчётливо расслышал. Он знал, что со своей дочерью этот разбойник разговаривает в подавляющем большинстве случаев по-английски, и надеялся, что он проглотит оскорбление, не поняв, что тот сказал. Однако вышло несколько по-другому. Капитан Барбосса остановился, медленно развернулся и схватил наглеца за волосы. Глянув на того, кто позволил себе неслыханную дерзость, Гектор всё понял.
- И кого же ты имел в виду, когда говорил о рыжей свинье? – неприветливо спросил он, ясно давая понять, что ему всё известно.
- Отрицать бесполезно, как я полагаю? – прошипел Франсуа в ответ.
- Ты правильно полагаешь. – Барбосса испепелял пленника взглядом – Ещё одно слово, и я отправлю тебя за борт.
- Отправляйте. Берег недалеко, а я и так прекрасно плаваю.
- В мешке с пушечным ядром ты далеко не уплывёшь.
Неприятный для обеих сторон диалог мог бы продолжаться до первой неуместной реплики француза, но капитан решил не раздувать скандал, ибо есть дела поважнее, а убить засранца всегда время найдётся. На горизонте показались берега нефритового острова, а это значило, что до камня следующего элемента осталось совсем немного. Гектор вернулся на капитанский мостик и отобрал подзорную трубу у Джека, ничего ему не объяснив. Тот скривился и принял обиженный вид.
- Знаешь, если бы не присутствие малышки Сюзи, я бы вызвал тебя на дуэль. – ядовито произнёс он.
- Вызывай, если есть лишняя рука или глаз.
- Как-нибудь вызову, и лишняя рука или глаз окажется у тебя.
Впрочем, дальше ссора не развилась. Оба капитана заметили, что дальнейший путь лежит через дельту реки, протекающей через остров. Им не оставалось ничего другого, кроме как пройти по ней. Но на этот раз вперед пропустили «Леди Макбет» - уж очень её капитан рвалась продемонстрировать свою храбрость и доказать, что она может вести за собой не хуже союзника.
Узкий пролив пролегал между двумя скалами, поросшими кустарниками и травами. Сюзанна пребывала в восторге, лицезря эту красоту. Но больше всего её впечатлила вода в реке – тихая, блестящая и совершенно нетипичного цвета. Как-будто дно её было устлано драгоценными камнями.
- Мистер Гиббс, я впервые вижу, чтобы вода была настолько зелёной, хотя не покрытой ряской ни на дюйм. – поделилась она впечатлениями со старпомом.
- Да, мисс, бывает. – ответил ей старый пират – Оттого сей остров и зовётся нефритовым, из-за необычной окраски реки.
- А я бы подумала, что в этом месте нефриты добывают.
- Ну, возможно, кое-кто так и думает.
- Представляю, какое разочарование их постигает, когда оказывается, что это не так.
Тишина и спокойствие сопровождали пиратов во время пути. Следуя примеру Сюзанны, Элизабет любовалась природой острова. Она поднялась на полуют и облокотилась о фальшборт. Наслаждаясь прекрасными видами и слушая пение птиц, молодая женщина вспоминала самые захватывающие моменты своей жизни, связанные с невероятными приключениями в Карибском море. Пусть начинались они как настоящий кошмар, но как там говорится? Не было бы счастья, но несчастье помогло.
А несчастье не заставило себя долго ждать. В поле зрения миссис Тёрнер попал нос корабля, неспешно следовавшего за «Чёрной Жемчужиной». В том, что это не «Леди Макбет» бывшая королева пиратов была уверена на все сто. А вот на засаду очень похоже.
- Джек! – крикнула она, сорвавшись с места – Нас преследуют!
- Кто преследует? – пришёл в замешательство Воробей.
- Откуда я знаю? Этот корабль вошёл в дельту за нами!
Едва она успела договорить, как оба пиратских корабля резко остановились. Если бы отмель бы единственной проблемой, то беспокоиться было бы не о чем. Но неожиданно на «Жемчужину» и «Леди» стали нападать какие-то разбойники. К своему несчастью, корабли проходили слишком близко к крутым скалистым берегам, где было легко спрятаться в расщелинах и зарослях. Один за другим появлялись вооружённые люди. Кто на шлюпках, кто вплавь, они стремительно приблизились к пиратским судам. Застигнутые врасплох, корсары не успели как следует подготовиться к битве.
- Сдохни, тварь! – проревел Барбосса, пронзая саблей первого же незваного гостя, ступившего на палубу «Жемчужины». Но все новые и новые налётчики взбирались на корабль. Оба капитана в окружении нескольких матросов отступили к грот-мачте, с которой, как бесформенная масса, свисало тело молодого бретонца. Повсюду шла рукопашная схватка. Казалось, никто из наступающих не думал о грабеже, а лишь об истреблении всех, кто встречался на пути.
Силы оказались не равны. У пиратов и так было мало людей, чтобы напрасно терять кого-то, кто способен держать оружие. Разумнее всего было сдаться, и капитаны так и поступили. Судя по тишине, Хелен Мюррей сделала то же самое.
- Как думаешь, нас сейчас же повесят, или довезут до ближайшего порта? – прошептал Джек Барбоссе.
- Ты же капитан Джек Воробей, придумаешь что-нибудь. – ответил тот.
- Ну спасибо за совет.
- Обращайся.
Пиратов выстроили в шеренгу и заковали в цепи. Сюзанну и Элизабет, отчаянно сопротивлявшихся и брыкавшихся поместили в один ряд с обычной матроснёй. С «Леди Макбет» привели Хелен Мюррей и её старшего помощника. Очевидно, захватчики решили, что их место – рядом с остальными, и предоставлять им какие-то привилегии никто не собирался. Два галеона преградили путь пиратским судам, и принадлежали они, как оказалось, испанцам. Их главарь вышел вперёд и отвесил поклон своим пленникам.
- Привь’етствую вас, господа и дамы. – произнёс он с сильным каталанским акцентом – Мой имя Мигель-Луис де Гонсалес-и-Эскобар. Я представлять орден Святой Морской Легион – организация, которая оказывать содействие испанская корона в очищение моря от пираты. – испанец театрально заломил руки – Я полагать, среди вас находиться капитаны Гектор Барбосса и Хелен Мюррей, а так же Джек Воробей?
- Капитан Джек Воробей. – поспешил исправить его Птах.
- Скажите сразу, испанский король давно желает украсить нашими головами сад Эскуриала? – грубо бросил Гонсалесу в лицо Барбосса.
- Возможно. – спокойно ответил тот – Но в данный момент вы будете передать в руки франь’цузское правосудие.
- А разве вы не служите Испании, дон Мигель-Луис? – удивлённо поинтересовался Джек.
- Si, (да) но в этот раз орден действовать в интересах Франция и её колонии в Амь’ерика. Мы иметь задание от губернатор Луизиана.
- Кто вас нанял, Гонсалес? – дерзко спросила Хелен – Его звали Оноре де Сен – Матис?
- Прошу простить, сеньора…
- Сен – Матис? – продолжала настаивать на своём пиратка – Ну же, отвечайте! Его звали Сен – Матис?
По воцарившемуся молчанию корсары поняли, что так оно и есть. Пока испанец рассказывал что-то про величественный союз двух католических держав, Испании и Франции, грехи, в которых погрязли люди, избравшие своей профессией морской разбой, правосудие, от которого бесполезно бежать, Джек напряжённо соображал, что можно сейчас предпринять. Неожиданно взгляд его остановился на Франсуа Лессаре. Если всё правильно рассчитать, подумал он, козырь удастся разыграть. И вот их взгляды пересеклись. Развесёлый пират кивнул своему пока ещё пленнику. Тот не сразу понял, чего от него хочет эксцентричный капитан. Наконец Джеку удалось мимикой и жестами объяснить суть своего послания… Вот только Франсуа поспешил обратить ситуацию в свою пользу.