-->

Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ), "Lucrezia Borgia"-- . Жанр: Исторические любовные романы / Фанфик / Морские приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)
Название: Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)
Автор: "Lucrezia Borgia"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 392
Читать онлайн

Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) читать книгу онлайн

Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Lucrezia Borgia"

С момента событий, описанных в истории «Сокровище» прошло три года. Не прикладывая больших усилий, капитан Джек Воробей затеял новую авантюру, конечно, втянув в неё как можно больше знакомых. И ладно бы, если б ограничился одним Гектором Барбоссой, но в водоворот безумных и опасных приключений угодила и дочь последнего Сюзанна, а также старая приятельница капитанов Элизабет Суон-Тёрнер. Теперь бравым капитанам (и не только) нужно найти новое сокровище. Каждому своё…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Вот такая вы мне, безусловно, нравитесь, мисс Мюррей! – промурлыкал Джек, восхищённый позитивным настроем и обаянием этой женщины.

- Да, было больше. Сейчас мы понесли потери. – добавил Барбосса – С нашей стороны полегло тридцать пять человек, а с вашей?

- Двадцать два. – ответил Джойс.

- Ой, ну что вы сразу в уныние впадаете? Вам же говорят, что нас больше. – попытался разрядить обстановку Воробей – Что, некому палубу драить, вы хотите сказать?

- Я хочу сказать, что допускать такого нельзя, особенно в разгар столь сложной операции.

- А я хочу сказать, что пока я веду вас к сокровищам Острова Четырёх Стихий, беспокоиться вам не о чем. Не зря же я так легко добыл камень Элемента Земли.

Несколько минут Барбосса, Хелен и Грегори просто хохотали. Элизабет до последнего старалась сохранить серьёзное выражение лица, но смешок всё же сорвался с её уст. Гиббс улыбнулся для вежливости, чтобы не выглядеть дураком на фоне остальных и вместе с тем не обижать Джека.

- Что? – возмутился Птах – Я не собирался отбирать всю славу и почёт у мадмуазель Сюзанны, если вы об этом. Но я настаиваю на том, что без меня вы бы не достигли бы и половины успеха. – он исподлобья глянул на Гектора – А кое-кто ещё бы и с жизнью попрощался.

- Ну, не попрощался же, за что большое тебе спасибо. – снисходительно ответил старший капитан – Только постарайся в дальнейшем не спекулировать этой темой.

Как бы там ни было, но насчёт нехватки людей Барбосса оказался прав. Матросам приходилось работать в три – четыре вахты, чтобы обеспечить нормальный ход корабля. Гиббс то и дело прибегал к Джеку с неутешительными докладами. В конце - концов, Воробью и его заклятому другу пришлось принять непростое решение.

Скучающий в заточении Франсуа Лессар каждый день готовился к тому, что проклятые пираты приведут смертный приговор в исполнение. Молодой человек корил себя за то, что не упустил такую великолепную возможность сбежать, особенно, когда зять был рядом. И, быть может, Софи так же находилась с ним. Софи, милая сестра, думал он, что с ней будет, когда её оповестят о его гибели? А отец и матушка? Но что теперь скулить? Нужно было сразу прыгать за борт, а не идти в капитанскую каюту, чтобы попытаться захватить дочь Барбоссы. И вот теперь молодому офицеру светит участь висеть на нок-рее пиратского корабля. Обидно, что так всё глупо и абсолютно бездарно закончится.

В трюме послышались шаги и раздался звон ключей. Франсуа был уверен, что пошли последние минуты его жизни.

- Так, парень, выходи. – строго сказал Гиббс.

- Меня повесят или в мешке за борт выкинут? – спросил француз.

- Глупостей не говори. – осадил его старпом – Капитаны решили, что рабочих рук у нас после рейда маловато, а ты сидишь тут, бездельничаешь, пока мы кормим тебя.

- Так уж и кормите, вот-вот лопну от пережора.

- Всё равно, будешь отрабатывать своё содержание. Чем лучше будешь стараться, тем дольше проживёшь.

Несколькими минутами спустя Лессар понял, что имел в виду старый пират. Не забыв заковать пленника в кандалы, старпом вручил ему тряпку, небольшой черпак и ведро и отправил в тот отсек трюма, в котором скопилась просочившаяся вода. Франсуа поймал себя на мысли, что здесь воняет ещё отвратительнее, чем в карцере, и был прав.

- Ну, что стоишь и смотришь? Выгребай затхлую воду и вытирай там, где было мокро. – объяснил ему Гиббс и подтолкнул вперёд – И шевелись, парень, капитаны не любят разгильдяев. Постарайся управиться за час, этого времени тебе должно хватить.

Вместо часа Франсуа возился пять. Он наполнял ведро лишь наполовину, считая его слишком тяжёлым. Воду он черпал с большой неохотой, набирая лишь там, где не нужно проводить ребром ковша по дну. О том, как собрать оставшуюся, юноша понятия не имел. Он попробовал вымачивать тряпку в воде и выкручивать её, но меньше её не становилось. Да и вытереть насухо место, освобождённое от воды, теперь не получится. Случайно вошедшая в трюм Элизабет ахнула от ужаса.

- Что ты делаешь?! – воскликнула она – Кто так собирает воду? Ты же её по всему трюму гоняешь! – девушка подлетела к нерадивому уборщику и вырвала черпак у него из рук – Вот как это делается. И с днища тоже выгребай, чтобы грибы не проросли. Эту тряпку можешь выбросить, сейчас принесу другую.

Но наставления миссис Тёрнер не пошли парню впрок. Прошло часа полтора, но задание, порученное Гиббсом, он так и не выполнил. Последнему надоело ждать, пока тот закончит, и он отправил француза штопать паруса. Через полчаса старпом искренне пожалел о своём решении. Франсуа, ни разу не державший в руках иглу, умудрился разодрать в кровь три пальца на левой руке и два на правой, а шов дыры, которую он честно пытался заштопать, разошёлся уже через минуту, и сколько бы парень ни старался это исправить, у него ничего не получалось. С наступлением ночи пираты снова бросили своего узника в карцер, а ранним утром Гиббс отправил Лессара драить палубу. Впрочем, даже в этом деле сын губернатора Луизианы не достиг особых успехов. Проведя под солнечными лучами десять минут, юноша глубоко вздохнул и схватился за поясницу, почувствовав в ней острую боль.

И вот, выслушав в свой адрес поток грязной брани, горе-офицер был переведён в камбуз, где ему поручили чистить от сажи печные горшки. Скривившись и с презрением глядя на кучу грязной посуды, Франсуа скрёб щёткой по горшку, размазывая сажу по его стенкам. Но больше всего его раздражали насмешки и ядовитые замечания членов команды. Особенно этой назойливой сухопарой девки.

- Вот, как закончишь, это ведро вымой. – сказала Элизабет, поставив ведро рядом с пленником – Боже, что это? – изумила она, глядя на результат его помывки – Ты не чистишь эти горшки, ты делаешь их ещё грязнее, чем они были!

- Ну, извините, мадам, - ядовито выплюнул парень – я служу на этой вонючей посудине среди отбросов общества впервые и ещё не проникся симпатией к поганой работёнке, которой они занимаются.

- Дело вовсе не в том, привык ты или не привык, а в том, что ты ничего не умеешь делать! Совсем ничего!

- А обязан?

- О, это значительно облегчило бы тебе жизнь. И, что б ты знал, очень многие люди живут именно так.

- Жизнь? Это вы называете жизнью, миледи? – Франсуа состроил презрительную гримасу – Сын важного вельможи достоин большего, чем копошиться в дерьме, дыша миазмами, да котлы до блеска драить. Вы не знаете настоящей жизни, мадам оборванка.

Такое заявление Бесс сочла не просто возмутительным, но оскорбительным. Она отбросила ведро в сторону, подбежала к Франсуа и схватила его за грудки. Она прижала француза к стенке и заглянула ему в глаза.

- Знаешь, кем был мой отец? – спросила она, едва не рыча.

- Кем? – саркастично усмехнулся молодой человек – Дубильщиком? Каменщиком? Рыбаком?

- Нет.

- Нет? Может, конюхом? Пекарем?

- Нет.

- Садовником? – Лессар скривил губы в глупой ухмылке, когда собеседница в очередной раз ответила отрицательно – Ну всё, я сдаюсь. И кем же был ваш папочка?

- Губернатором Ямайки.

Француз едва не подавился от удивления. Он не хотел верить в сказанное этой женщиной, но не верить он не мог. Если бы она лгала, он бы сразу это почувствовал. Элизабет отпустила парня, но смотрела на него всё так же строго. Этот бездельник действовал ей на нервы и она уже пожалела о своём решении оставить его в живых.

- Это ты не знаешь, что такое жизнь, а вовсе не я. Быть может, здесь ты хоть что-нибудь поймёшь. – она подобрала ведро и поставила его перед Лессаром – Работай, если хочешь есть.

Расчёт капитанов оказался верным – «Чёрная Жемчужина» и «Леди Макбет» укладывались в обозначенное время минута в минуту. Никаких происшествий, кроме нападения стаи не в меру прожорливых чаек, непонятно как укравших всё содержимое рыболовной сети, с пиратами не приключилось. «Леди Макбет» следовала за своим союзником к нефритовому острову, а капитан Мюррей следила за кильватером шедшего впереди судна. Стоявший рядом с ней старпом Джойс и рад был бы подтвердить этот факт, но кое-что подсказывало ему, что кильватер интересует его шефиню меньше всего. Если бы было наоборот, то она не дышала бы так возбуждённо.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название