Странное наследство
Странное наследство читать книгу онлайн
Молодому мустангеру Брени Дугласу навязывают в воспитание изнеженного, избалованного мальчишку Оливера Гибсона. Мустангер решает сделать из юного плаксы настоящего мужчину. Но это ему не удастся никогда, потому что на самом деле его воспитанника зовут... Оливия!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Суббота! - послышался в ответ ему дружный хор.
- Может быть, мы немного раньше начнем новую неделю и объявим после обеда самый длинный в году первый день недели. Начнем воскресенье уже сегодня?!
- Повод вполне серьезный, - согласился Рони Уолкотт. - Босс вернулся с того света!
- Бросай молоток, папа!
Оливия подбежала к отцу, взяла у него из рук молоток и положила на наковальню. Несформированная подкова постепенно остывала, металл покрывался темной окалиной.
Рони Уолкотт отставил молот в сторону. Подошел к Берни, пожал ему руку:
- С возвращением, патрон.
- Спасибо, брат!
Компания выбралась на улицу из тесного полутемного помещения.
- Завтра воскресенье, Рони! - многозначительно глядя на индейца, сказал Берни Дуглас. - Ты понимаешь, о чем я говорю?
- Все понял, босс!
Рони, как всегда, был спокоен, и его бесстрастное лицо не выражало никаких эмоций.
Утром в воскресенье Рони Уолкотт оседлал двух лошадей и отправился в Смоки-Хилл. Ничего не понимавшая Оливия с удивлением проводила его взглядом:
- Мисс Сара, вы не знаете, куда отправился Рони?
- Не знаю, мисс Оливия! - но при этом негритянка загадочно улыбнулась, сидя на табурете и сбивая свежее масло.
Спустя час после отъезда Рони мисс Сара, закончив все дела на кухне, постучала в дверь комнаты Оливии.
- Мисс Оливия, можно войти? - негритянка приоткрыла дверь и, осторожно заглянув, вновь поинтересовалась: - Можно войти, мисс Оливия? Я не помешаю?
- Входите, пожалуйста, мисс Сара, мисс Роззи! - Оливия сидела на стуле возле кровати и отбирала белье для починки.
- Мисс Оливия, оставьте это все! Прошу вас, давайте лучше пересмотрим все ваши платьица. Возможно, у вас есть что-нибудь подходящее к данному событию?
- Что вы имеете в виду, мисс Томсон? - Оливия отложила вещи в сторону и в удивлении поднялась: - Какое событие вы имеете в виду?
- Мисс Оливия, не волнуйтесь! Рони Уолкотт скоро привезет священника, и тот вас обвенчает. Негоже вам оставаться незамужней, мисс Оливия.
- А Берни знает об этом?!
Сердце Оливии застучало тревожно. Голова закружилась от волнения.
- Надо найти Берни Дугласа. Может быть, он больше не хочет жениться на мне, мисс Сара?!
- Хочет, хочет! - в дверях появился сам Берни Дуглас в черном нарядном костюме, белой рубашке и черном галстуке с блестками. - Еще как хочет!
Он обнял Оливию за плечи и нежно поцеловал в щеку.
- Видишь, Оливия, я уже готов!
- А почему я о собственном венчании узнаю последней?
Оливия обиженно посмотрела на Берни. Она не знала, что сказать. Девушка даже не знала - была ли она сейчас счастлива. Горло сжимало от подкативших слез. Не так она представляла свою свадьбу и свое венчание, но все-таки была тронута.
- Прости меня, любимая моя Ливи! Свадьбу мы отметим немного позднее, возможно, к Рождеству. Я понимаю, что для девушки это очень и очень важное событие! Не думай, что оно неважно для меня! Но я так люблю тебя, что не могу больше жить без тебя, а ты в последнее время сторонишься и не хочешь оставаться со мной наедине… Ты меня разлюбила, Ливи, дорогая?!
- Берни Дуглас, скажи, ты собираешься венчаться со мной только потому, что я жду от тебя ребенка?!
Оливия замерла, отведя взгляд в сторону и напряженно ожидая ответа.
- Ливи, девочка моя! Посмотри мне в глаза, дорогая моя, прошу тебя.
Берни крепко сжимал ее руки, и она чувствовала, что его пальцы вздрагивают от волнения… Медленно вздохнув, Оливия посмотрела ему в глаза. Взгляд его выражал нежность и обожание. Он отлично понимал, какого ответа она ожидает. Ожидали его ответа и мисс Сара с Роззи. И отец Оливии Фрэнк Смитт, который замер в дверном проеме, напряженно глядя на молодую пару.
- Да, я хочу венчаться поскорее, потому что ты ждешь ребенка. Но не это главная причина. Больше всего на свете я хочу просыпаться и каждое утро видеть тебя рядом, Оливия. Хочу видеть свою любимую и самую близкую мне женщину на всем белом свете! И еще я понял, что жены вернее тебя мне никогда и нигде не найти… А сейчас я ухожу, потому что жених до венчания не должен видеть своей невесты в свадебном наряде. Пусть это условности, но давай все сделаем так, как принято. Ты согласна, Ливи, крошка моя?
Оливия огляделась. На нее с напряжением уставились три пары любящих глаз. И тоже с нетерпением ожидали ее ответа.
- Ты согласна стать моей женой? - Берни сделал ударение на двух последних словах.
- Согласна! Я согласна! - еле слышно прошептала Оливия.
- Громче, громче, нам совсем не слышно, мисс Оливия, - негритянка хлопнула в ладоши и весело закружилась по комнате.
- Я согласна! - глаза Оливии радостно засветились. - Согласна! Но ты же знаешь, Берни Дуглас, какая я глупая, скандальная, вздорная! И еще притворщица. Помнишь? - она покраснела, вспомнив их прошлые стычки и баталии.
- Я все равно люблю тебя, Ливи! И рад, что мы, наконец, пришли к общему согласию. Мы с мистером Фрэнком Смиттом будем ожидать на крыльце.
Мужчины вышли, оставив женщин в комнате. Оливия дрожащими руками распахнула дверцы встроенного в стену шкафа. Там висели все платьица, которые отец подарил ей в предвкушении того дня, когда ей исполнится восемнадцать лет.
Они выбрали белое платье с отделкой из кремовых кружев. Оливия надела белье, в котором когда-то так неожиданно предстала перед сраженным ее видом Берни Дугласом, попутно рассказав об этом знаменательном событии Саре и Розе. Они слушали ее и весело смеялись.
Но Оливия помнила тот день, когда всем на ранчо было не до смеха, и понимала, насколько изменила ее жизнь за последние два месяца. Она теперь с трудом верила, что прошла этот тернистый путь рождения их отношений с Берни. И не знала, смогла бы когда-нибудь снова повторить это все!
Глава 20
На дворе послышалось всполошенные крики, топот подков, выстрелы. С гиканьем и ржанием к крыльцу мчались оседланные лошади.
- Мисс Сара, этот сумасшедший опять что-то натворил!
Оливия кинулась на улицу в подвенечном платье и белых туфельках, но Сара отстранила девушку от двери:
- Стойте, мисс Оливия! - и сама выбежала на крыльцо.
Оливия распахнула окно. Выглянуть ее подталкивало нестерпимое любопытство.
Рони Уолкотт, остановив коней, уже помогал спуститься с вороного скакуна джентльмену в черном сюртуке, со связанными впереди руками. Лицо приезжего было закрыто платком, только глаза сверкали негодованием и гневом:
- Что вы хотите от меня, молодой человек?! - заговорил он, как только Рони развязал платок и надел на голову этому мужчине его широкополую пасторскую шляпу. - Меня ждут прихожане! Зачем вы привезли меня сюда? Немедленно верните назад!
- Обвенчаете молодых людей, и я доставлю вас на место в целости и сохранности, святой отец! И волоска не упадет с вашей драгоценной головы!
Рони Уолкотт по-прежнему хранил бесстрастное выражение лица, но Оливия видела давно знакомый ей лукавый блеск серо-зеленых индейских глаз.
- Я подам на вас в суд, негодяй! - пастор разгладил полы сюртука, поправил белый галстук под воротником черной рубашки. - Я не готов к совершению таинства, мистер охотник!
- Господь милосердный, Рони Уолкотт, ты похитил пастора из церкви перед воскресной службой? - мисс Томсон всплеснула своими пухлыми руками и хлопнула в досаде себя по бокам.
- Не перед, а во время воскресной службы! - недовольно сообщил священнослужитель. - У меня полная церковь прихожан! А этот дикарь врывается в подсобное помещение и начинает уговаривать меня поехать на какое-то горное ранчо, милочка! Что я должен был подумать?! - продолжал негодовать мужчина. - Это возмутительно! Скоро сюда явится полиция! Я уверен, что за нами отправят погоню. Вас растерзает толпа возмущенных прихожан…
Когда же Рони подошел к нему со склоненной головой, священник прекратил шуметь и поинтересовался слегка испуганно:
- Что вы хотите от меня, сын мой?
