Непослушная невеста
Непослушная невеста читать книгу онлайн
Отец решил выдать Кейт Макгиллакатти замуж, и переубедить этого упрямого дельца совершенно невозможно. Но он еще пожалеет об этом! Сообразительная Кейт обязательно что-нибудь придумает.
Казалось бы, что может быть проще: нанять красивого ирландского актера Питера О'Рурка, чтобы тот вступил с ней в фиктивный брак, а потом добиться развода и получить вожделенную свободу.
Однако все идет совершенно не так, как было задумано.
Питер, втайне страстно влюбленный в Кейт, вовсе не намерен оставаться в стороне от супружеского ложа…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Внезапно ее сердце сжалось от страха. Питер собирается встретиться с ее отцом. После подробного отчета о пожаре что еще он сообщит Хоумеру? Что она с ним спала?
Кэтрин натянула повод и чуть было не повернула назад. А если отец по-прежнему собирается выдать ее за своего штейгера? Разве тут что-то можно предсказывать, если у человека совершенно несносный характер?
Кейт нисколько не сожалела о том, что лгала и изворачивалась, пытаясь перехитрить отца, но ей действительно было стыдно из-за того, как гадко она обошлась с Питером. Ей не следовало втягивать его во всю эту историю; но, видит Бог, теперь она так его любит!
Кейг не знала, сколько времени размышляла о своих недостатках; когда она наконец опомнилась и снова стала замечать мир вокруг себя, то обнаружила, что они находятся на окраине Вирджиния-Сити, перед скромным домиком Гризуолда.
– Помни: ты по-прежнему в ведомости, – сказал Питер Рейми Гризуолду, после того как поздоровался с его женой и детьми.
Жена Рейми, Анна, стоявшая в крошечной кухне, прислушиваясь к их разговору, неожиданно отвернулась.
– Вы хороший человек, мистер О'Рурк! – сказала она.
Питер усмехнулся:
– Скорее, я практичный человек, и мне нужно, чтобы ваш муж через месяц вернулся ко мне работать. – Неожиданно он обнял Кейт за плечи и притянул к себе. – Я знаю, насколько хорошая жена важна для мужа. Надеюсь, Рейми уговорит вас весной переехать к нему: к этому времени мы рассчитываем построить семейные дома. А теперь до свидания, я еще зайду к вам перед отъездом.
– Спасибо за все, Кейси. – Рейми с благодарностью пожал Питеру руку.
Выйдя на улицу, Кэтрин прошла к своему коню и, сев в седло, возмущенно воскликнула:
– Ну не чудесная ли получилась сцена? Надо же такое придумать! Ты собираешься убедить эту пару в том, как хорошо жить в бревенчатом доме! Когда миссис Гризуолд увидит все это воочию, ее жалкая лачуга покажется ей дворцом!
– Ошибаешься, Кейт. – Питер нахмурился. – Я действительно намерен улучшить рабочим семьям их жилищные условия.
– Ах так! Значит, для меня они были вполне подходящими?
Кипя гневом, Кэтрин ударила мустанга каблуками в бока. Ей едва удалось удержаться и не обрушить на Питера той ругани, которой она успела научиться от лесорубов в лагере «Диабло».
Когда Кэтрин добралась до огромных дверей конюшни Ферпосона, то спешилась, не дожидаясь помощи. Высоко задрав нос, она прошествовала мимо Питера, который переговаривался с конюхом.
О' Рурк поймал ее за руку и заставил повернуться.
– Подожди, нам надо поговорить. – Не слушая возражений, он зашагал обратно тем путем, которым они только что приехали, игнорируя попытки Кейт высвободиться.
– Послушай, куда ты меня ведешь? – Кейт приходилось бежать, чтобы поспевать за его широкими шагами.
– Как насчет стаканчика сарсапариллы? А может, ты уже достаточно взрослая, чтобы выпить вина?
В этот момент они остановились перед отелем «Интернэшнл».
Кзтрин увидела свое отражение в окне ресторана и содрогнулась. Подумать только, до чего она дошла! На ней надета куртка лесоруба поверх невероятно грязного шерстяного платья, а волосы растрепались до неприличия.
– Я не в том виде, в каком позволительно появляться на людях!
При виде двух модных дам, которые в сопровождении кавалеров вышли из гостиницы, Кэтрин захотелось поскорее заползти в какую-нибудь нору.
Вся ее жизнь рассыпалась; она даже предположила, что именно так мужчины обычно избавляются от своих любовниц, только в ее случае им придется выполнить некоторые формальные действия, прежде чем О'Рурк сможет благополучно отправиться восвояси.
Ухмыльнувшись, Питер указал на свое отражение:
– Может, ты не разодета в пух и прах, но только и я не в лучшем положении.
– Ха! Ничего, ты будешь хорошо выглядеть, даже если тебя бросить в бочку с грязью!
Питер любезно поклонился:
– Можешь также упомянуть пресловутую поилку, в которой мы с тобой искупались совсем недавно.
– Ужасно смешно! Так вот, я не хочу ни сарсапариллы, ни вина, – заявила Кейт. – Именно из-за спиртного со мной и случилась вся эта история.
Неожиданно из отеля вышла модно одетая брюнетка, и Кэтрин завистливо прикусила губу. Шляпа женщины, украшенная серебряными перьями, кокетливо сидела на красиво уложенных пышных локонах. Великолепная шляпка! Кэтрин жадно рассматривала наряд незнакомки, мечтая о чем-то хотя бы наполовину столь же шикарном, когда Питер, словно читая ее мысли, повернул голову в сторону женщины. Кейт замерла, глядя, как его взгляд встретился с парой выразительных серо-голубых глаз. Затаив дыхание, Кэтрин смотрела, как они обмениваются взглядами, полными приятного удивления.
– Питер, дорогой! – воскликнула женщина голосом, который был настолько полон чувств, что люди начали останавливаться, чтобы понаблюдать эту встречу. Лицо Питера просияло.
– Господи, Нина! Что ты здесь делаешь?
Кэтрин медленно отпрянула к кирпичной стене, с ужасом глядя, как миниатюрная брюнетка повисла у Питера на шее. Ей пришлось вонзить ногти себе в ладони, чтобы не выцарапать этой женщине глаза. Теперь ей стало окончательно ясно: она не может соперничать с такой искушенной особой за любовь Питера.
«Не то чтобы я собиралась унизить себя такой попыткой», – мысленно сказала она себе, и все равно ей было невыносимо видеть, как ее муж заключает женщину в объятия. А когда Питер наклонил голову, чтобы поцеловать нахальную дамочку в щеку, Кэтрин повернула покрытое дорожной пылью лицо к кирпичной стене и горько заплакала.
Глава 19
Нина Л'Амборгетти с восторгом посмотрела на своего прежнего премьера.
– У нас с Генри недельный ангажемент, и сегодня премьера, – с гордостью похвасталась она.
– Я непременно приду! – пообещал Питер и ласково пожал ее руку. – А теперь разреши представить тебе одну незнакомку. – Он повернулся, намереваясь подключить Кейт к разговору, и тут обнаружил, что его жена бесследно исчезла. Изумившись, Питер снова повернулся к прелестной актрисе, с которой играл на Восточном побережье. – Минуту назад она была здесь!
Нина понимающе улыбнулась:
– Высокая рыжеволосая особа в необычном наряде? Я видела, как она на нас смотрела. Похоже, ты по-прежнему любишь приключения.
Питер ухмыльнулся:
– Боюсь, что с этим приключением я перебрал, поскольку женился на ней в минуту безумной бесшабашности.
Нина осторожно смахнула соломинку у него с плеча.
– Вы, верно, резвились на сеновале? – поддразнила она. – Я еще никогда не видела тебя столь небрежно одетым и таким… здоровым, если уж на то пошло.
– Ты хотела сказать – трезвым? Это долгая история, но я действительно стал другим человеком. Теперь веду здоровый образ жизни на природе, рано встаю, рано ложусь и …
– Отчаянно влюбился? – Губы Нины изогнулись в улыбке, и она кокетливо погрозила Питеру пальцем. – Разве я тебя не предупреждала?
– Насколько я помню, да.
– Так вот, теперь я рада видеть, что ты попал в те же любовные сети, которые не миновали остальных. Супружеская любовь лучше всего, я права?
Питер молча пожал плечами, не желая портить Нине ее самодовольное торжество.
– Я в этом деле новичок, так что лучше задай мне этот вопрос через год.
Нина кокетливо ткнула его идеально ухоженным пальчиком:
– Посмотри на нас с Генри: мы женаты двенадцать лет и все еще об этом не пожалели.
– Согласен, вы всегда выглядели образцовой парой! – О'Рурк улыбнулся.
– Послушай, Питер… – Нина на секунду замолкла. – Питер, я могу попросить тебя об одном одолжении?
– Конечно. Я смогу догнать жену позже. На всякий случай ее зовут Мэри Кэтрин.
Нина понимающе кивнула.
– Я буду счастлива познакомиться с твоей Мэри Кэтрин, – заверила она. – Но сейчас почему бы нам не выпить чашечку кофе и не обменяться новостями? – В ее прекрасных глазах неожиданно промелькнула тень тревоги. – Генри наверху, он тяжело болен, и мне так страшно! У него всегда было слабое сердце. Из-за того, что в детстве он перенес ревматическую лихорадку… – Изящным взмахом руки Нина указала в сторону ресторана: – Зайдем? – После того как они заказали кофе, она наклонилась к Питеру через столик. – Доктор Винтнер – кажется его так зовут – объясняет недуг Генри тем, что Вирджиния-Сити располагается на большой высоте.