Ничего, кроме соблазна
Ничего, кроме соблазна читать книгу онлайн
Очаровательная богатая американка Кейти Тайлер намерена совершить кругосветное путешествие – и для этой цели нанимает судно мужественного Бойда Андерсона.
Однако круиз оказался совсем не таким, как ожидала Кейти. А все потому, что владелец корабля потерял голову от своей пассажирки и любой ценой желает добиться ее взаимности.
Кейти и сама прониклась симпатией к Бойду. Но его напор… ее просто смутил.
Нельзя же, в самом деле, так откровенно домогаться. А где ухаживания, где романтика? Кейти изо всех сил сопротивляется натиску неотразимого красавца. Но разве возможно устоять перед пламенной силой страсти?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Бойд очень удивился, когда Кейти объявила:
– Хорошо, что я не пришла в себя, когда упала в воду, иначе запаниковала бы, потому что совсем не умею плавать.
– То есть как это не умеешь?
– Но у меня просто не было возможности научиться. Там, где я жила, не было ни речки, ни моря.
Конечно, он посчитал ее неспособность плавать весьма необычной, тем более что сам рос в портовом городе. Кейти уже знала, что дом Бойда и главное отделение компании находились в Бриджпорте, на побережье, потому что, пока они обедали, Бойд рассказал ей немало историй о родном городе.
– А ведь я как-то летом едва не приехала в Бриджпорт вместе с отцом, – вспомнила Кейти. – Доставка товаров, заказанных им в Бриджпорте, почему-то запаздывала, и он собирался туда, чтобы выяснить причину задержки. Он хотел взять меня с собой. Мы собирались отправиться туда с утра пораньше. Но к вечеру прибыл фургон с его заказом, поэтому мы остались дома. Я была так разочарована!
Поразительно, что они выросли почти рядом, и все же их разделяла целая вселенная. Отец лишь однажды заказал товары в Бриджпорте. Данбери, откуда он обычно получал грузы, был намного ближе. Но что, если бы они встретились раньше? Стали бы друзьями? Возможно, нет. Бойд был на десять лет старше ее. Ему уже за тридцать! И хотя сейчас возраст не имел значения, в то время вряд ли он обратил бы на нее внимание. Она была совсем девчонкой.
Однако Кейти действительно удивила его, признавшись, что не умеет плавать.
– Ты не боишься воды? – осторожно поинтересовался Бойд.
Они уже стояли по пояс в воде, и Кейти не думала ни о какой опасности, когда рука об руку с Бойдом вбежала в океанский прибой.
– Когда ты рядом – конечно, нет! Мы уже знаем, что ты прекрасно плаваешь за нас обоих.
При упоминании о своем героическом поступке Бойд невольно глянул в сторону берега. Это показалось ей странным, но уже через секунду она обо всем забыла. А Бойд попытался научить ее плавать. Какая неудача! Она слишком веселилась, чтобы уделять внимание его наставлениям, и Бойд вскоре отступился.
Кейти вышла на берег и улеглась на песок, подставив тело горячим лучам. Бойд бросился на колени рядом с ней и стал отряхиваться, как большая собака. Кейти пронзительно взвизгнула, когда брызги, летевшие с его волос, осыпали ее дождем.
– Ты это нарочно?
– А ты заметила? – как ни в чем не бывало ухмыльнулся он.
Кейти ответила улыбкой. Каким он может быть разным! Спокойный, игривый, задиристый, светящийся улыбками: мальчишескими, шутливыми, чувственными. Такой Бойд ей нравился. Может, даже слишком.
– Где твоя ночная сорочка? – спросил он, оглядывая их маленький лагерь. – Как бы я ни обожал твое прекрасное нагое тело, которое ты бессовестно выставляешь напоказ передо мной, не хотелось бы, чтобы твою нежную кожу сожгло солнце.
– Выставляю? – засмеялась Кейти. – Я именно так себя вела? Но мне совершенно не в чем плавать, не находишь?
– Знаю. На тебе даже панталон нет, что явилось приятным сюрпризом. Оказывается, ты ничего не носишь под сорочкой.
– Отходя ко сну? Брось, – сухо процедила она. – Я спала бы и голой, не будь горничной, которая по утрам вторгается в комнату, чтобы будить меня.
– Знаешь, одно из преимуществ семейной жизни заключается в том, что горничные больше не тревожат тебя по утрам.
Кейти оцепенела. Неужели он решил нарушить идиллию, снова заговорив о серьезности своих намерений?
– Тайрус мог бы поженить нас прямо в море. И все будет по закону.
Значит, все же решил…
– Очень мило с его стороны, но если Грейс не захочет ограничиться одним лишь флиртом с новым кучером, в чем я далеко не уверена, подобные услуги Тайруса нам не понадобятся.
Бойд продолжал молча смотреть на Кейти. Она слегка поежилась. Ну почему он не может просто наслаждаться моментом и больше ни на что не рассчитывать?
Кейти попыталась вернуть прежнее игривое настроение.
– Как?! Ты имел в виду меня? – весело начала она.
Но похоже, Бойд не собирался сворачивать с избранного пути.
– Кейти…
– Не начинай, пожалуйста. Нам было весело вместе. Мы даже сможем повторить все еще раз, без всяких обещаний и обязательств. Для этого нам даже не понадобится падать за борт. Но ничего не изменилось. Я уже сказала, почему пока что не готова к браку.
– Не можешь же ты всю жизнь придерживаться однажды составленного плана? Особенно после сегодняшнего дня. Пойми, теперь ты раз и навсегда отклонилась с избранного пути.
– Ничего подобного. А если ты имеешь в виду мою девственность… – Кейти фыркнула. – Я действительно похожа на светскую девицу, которая падает в обморок после потери невинности?
– Ты похожа на самую несносную женщину в мире, вот на кого ты похожа!
– Огромное спасибо! Я очень стараюсь! – проворчала Кейти, вскакивая и отправляясь на поиски халатика.
Она чувствовала себя не в своей тарелке, когда спорила с Бойдом в таком виде. Им вообще не следовало спорить. Ну почему он такой упрямый?!
Она ожидала, что Бойд пойдет следом и попытается ее убедить. Но он остался на месте. Оглянувшись, Кейти увидела, что он по-прежнему сидит неподвижно, и, кажется, поняла, почему именно. И еще больше обозлилась, поняв, что он не отступится.
Слишком взбудораженная, чтобы застегнуть халатик до, конца, она зашагала к Бойду.
– Скрываешь доказательство того, что по-прежнему хочешь меня, хоть и злишься? Ха! Ты хуже бродячего кота! Признайся, что постоянно охотишься за доверчивыми девушками!
Бойд встал, и Кейти, сразу увидев, что укол попал в цель, покраснела до корней волос.
– Ты действительно считаешь, что вот это может быть связано с какой-то другой девушкой, кроме тебя?!
И тут Кейти, словно потеряв разум, бросилась ему на шею и обхватила ногами бедра. Он не успел опомниться, как она уже стонала от удовольствия, оказавшись именно там, где хотела быть.
– Только попробуй снова спорить со мной, – прошептала она, прежде чем поцеловать его.
После этого ей оставалось только крепче сцепить руки. Остальное сделал Бойд. Но Кейти впервые в жизни вела себя так агрессивно. Правда, во всем был виноват Бойд. Воспламенил ее так, что она потеряла голову! Неужели он часто испытывает нечто подобное? Столь мощные порывы, что их почти нельзя контролировать? Очевидно, воля у Бойда куда сильнее, чем у нее, Кейти.
Глава 37
Судя по положению солнца, до вечера было совсем недалеко. Спорить больше не хотелось. Взаимные ласки приглушили накал эмоций, сменившихся томной негой.
Однако Кейти не хотелось оставлять какие-то вещи не договоренными. Только она не знала, как заставить Бойда понять, что если и хочет выйти за него, то еще не готова сделать этот шаг. Что сейчас попросту не время связывать себя на всю жизнь.
Они сидели на берегу, прижавшись друг к другу, и любовались прибоем. Бойд держал ее руку, играя пальцами, наслаждаясь прикосновением. Если их не найдут до захода солнца, будет ли также холодно на берегу, как на борту корабля по вечерам? Конечно, они могут согреть друг друга, но без крыши над головой на открытом воздухе будет неуютно.
– Как по-твоему, нам повезет найти на берегу еще одну рыбу?
– Думаю, нас успеют спасти еще до ужина. Или ты снова проголодалась? Неудивительно… сегодня ты была на редкость… Активна.
До чего же он тактичен в описании ее страсти! Кейти невольно улыбнулась:
– Я просто думаю о том, что будет, если… Может, нам стоит выстроить что-то вроде шалаша до наступления темноты? И поискать каких-нибудь фруктов, на случай если отлив не оставит во впадинах ничего, кроме воды. Здесь столько деревьев и кустов, что наверняка должны быть хотя бы ягоды.
– Ты не веришь, что Тайрус нас найдет?
– Ты говорил, что нас найдут к полудню, но этого не случилось.
Бойд лизнул палец и поднял повыше, чтобы определить направление ветра. Правда, сейчас с моря доносился лишь легкий бриз.
– Должно быть, ждут попутного ветра, – объяснил он, – и ему пришлось идти кружным курсом, чтобы вернуться на это место. Если к вечеру мы все еще будем здесь, придется развести огонь побольше.
