-->

Ее тайные фантазии

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ее тайные фантазии, Фоули Гэлен-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ее тайные фантазии
Название: Ее тайные фантазии
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 172
Читать онлайн

Ее тайные фантазии читать книгу онлайн

Ее тайные фантазии - читать бесплатно онлайн , автор Фоули Гэлен

   Род Балфуров словно прокляли. Эта семья, некогда не только знатная, но и богатая, разорена. Остается только надеяться на выгодное замужество юной Лили, одной из самых очаровательных дебютанток сезона. Однако девушка внезапно влюбляется в недавно вернувшегося из Индии майора Дерека Найта, главное богатство которого — молодость, красота и обаяние.

   Лили старается бороться с охватившей ее страстью. Найт — неподходящая партия, и краткая ночь наслаждения с ним разрушит все надежды на успешный брак. Но как же трудно противостоять всесильной любви...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Дерек устало вздохнул и провел рукой по волосам.

— Сейчас я действительно не в лучшей форме, но, клянусь Богом, все вполовину не так плохо, как выглядит!

— Не трудитесь объяснять! — Лили покачала головой. — Немыслимо! Как я могла доверять вам! Прощайте, Дерек. Я слишком долго позволяла вам вмешиваться в мои планы, и, откровенно говоря, от вас больше неприятностей, чем вы того стоите.

Теперь гнев сверкал и в его серебристо-голубых глазах. Он выбросил вперед руку и безжалостно стиснул ее плечо.

— Выслушайте меня. Вашим «планам» пришел конец.

— У вас нет надо мной власти...

— Ланди — банкрот.

— Что?!

— Он разорен. Я вполне в этом уверен, и, думаю, он скоро бросит вас ради Бесс Кингсли — вернее, ее приданого.

— Это невозможно! Как мог Эдвард разориться?

— Не знаю, как именно. Вероятно, выбросил на ветер слишком много денег, пытаясь произвести впечатление на общество: дом, конюшни, лошади, драгоценности.

Он, хмурясь, всмотрелся в ее лицо и покачал головой.

— Вы хотели знать, что я позавчера делал в его доме. Я солгал вам: у меня не было выбора. Но тогда я пытался пробраться в его кабинет, чтобы заглянуть в бумаги и проверить, верны ли мои подозрения.

— И я должна вам поверить?

— Да! Лили, вы причина, по которой я все это делаю! — воскликнул он, показывая на паб. — Я пытался докопаться до истины, чтобы защитить вас. Привез сюда Ланди, чтобы напоить в надежде застичь врасплох и выведать, что, черт возьми, происходит.

— И получилось?

Дерек раздраженно пожал плечами:

— Вроде бы. Вы не выйдете за него, Лили. Не выйдете, и все.

— Вряд ли я нуждаюсь в вашем разрешении.

— Ради всего святого, женщина, выслушайте меня! Разве не банкротством объясняется то обстоятельство, что он еще не сделал предложение? Сегодня я понял, что он решил сменить курс и жениться на Бесс Кингсли.

Лили растерянно смотрела на него, пытаясь осознать сказанное.

— Учитывая то, как ревностно вы охраняете свою репутацию, — добавил Дерек, — предлагаю вам начать дистанцироваться от Ланди, как это только возможно. Особенно в обществе. Его неприятности еще не закончились. Наоборот. Только начинаются.

— И что это должно означать?

— Не могу вам сказать.

Лили красноречиво воздела глаза к небу. И Дерек тут же немного сдал позиции:

— Лили, это связано с комитетом, в котором он работает. Помните? Перед которым я делал отчет. Речь идет о деньгах для армии. Поверьте мне хотя бы в этом. Дело плохо. — Поколебавшись, он добавил: — Ладно, скажу. Думаю, он похитил деньги фонда.

Потрясение оказалось слишком велико. Лили обхватила себя руками и отвернулась, покачивая головой:

— Что же это, как не удача Балфуров?

— Милая...

Дерек потянулся к ней, но она отстранилась.

— Оставьте меня в покое.

— Я голову ломаю, пытаясь найти способ, чтобы не дать вам впутаться во все это!

— Как я могу быть уверена, что вы говорите правду и это не какая-то грязная игра?! — взвилась она.

Вся эта сцена слишком живо вызвала в памяти ту боль предательства, которую она ощутила, когда узнала, что ее «возлюбленный» Оуэн Мастерс не кто иной, как двуличный негодяй.

— Игра? — Щеки Дерека гневно вспыхнули. — Если я не найду эти деньги, то не получу обратно свою должность. О каких играх может идти речь, когда на карте стоит моя карьера?!

Лили снова замерла. Он еще раз подтвердил свое решение вернуться в Индию. Ее глупые надежды снова разлетелись в прах.

— Нет, Дерек, конечно, это не игра. Вы правы, — сухо согласилась она и снова направилась к экипажу. — Мне пора.

— Лили, подождите!

Она проигнорировала его.

— Пожалуйста, не говорите Эдварду, что мы были здесь. Он вряд ли что-то будет помнить наутро, но все это было крайне унизительно; уверена, что вы согласитесь с моим мнением. Майор, вы едете с нами? — процедила она, глядя на Гейбриела.

— Я останусь с братом, — также сухо ответил тот.

— Простите, что притащила вас сюда, — добавила Лили. — Похоже, мои страхи оказались необоснованными.

— Могу я нанести вам завтра визит? — настойчиво прошептал Дерек, взяв ее за руку, чтобы не дать уйти. — Послезавтра?

Взгляд Лили по-прежнему оставался неприветливым.

— Не знаю, — выговорила она наконец.

— Ладно, — вздохнул Дерек. — Я надеялся сделать это при более благоприятных обстоятельствах, но... вот.

Он сунул руку в карман.

— Дайте свою ладонь.

— Зачем это? — насторожилась Лили, но просьбу выполнила.

— Я держал это у себя на счастье. Но поскольку вы здесь... — Он уронил бриллиантовые серьги в ее ладошку.

Лили растерянно уставилась сначала на сережки, потом на Дерека.

— Как вам удалось...

— Все еще думаете, что я играю с вами? — перебил он.

Лили не знала, что ответить.

— Мне нужно подумать, — выдавила она, избегая его испытующего взгляда. — Я сообщу, когда буду готова увидеть вас.

Дерек открыл ей дверцу коляски и отошел в сторону. Лили села рядом с миссис Клируэлл. Та выглянула в окно и, посмотрев на Дерека, разочарованно покачала головой.

Он опустил глаза.

Лили постучала в потолок коляски, и кучер подстегнул лошадей. Дерек остался стоять во дворе.

— Черт бы все это побрал, — прошептал он. — Гейбриел, о чем ты только думал?!

— Не смей говорить со мной подобным тоном! Откуда я знал, что у тебя на уме?

— Какого дьявола ты привез ее сюда?

— Она тревожилась за тебя! Твердила, что ты в опасности, и когда объяснила все, я ей поверил.

— Пропади все пропадом! — Дерек потер затылок и снова шагнул к пабу.

— Знаешь, только идиот может мечтать об Индии, когда есть женщина, которая... — Гейбриел осекся и пренебрежительно фыркнул: — Не важно. Я не желаю ни во что вмешиваться. Возьми. — Он вынул из кармана письмо. — Аади просил отдать его, когда я сказал, что должен тебя найти. Оно пришло сегодня. Это не от полковника Монтроуза, но Аади считает, что ты должен получить его как можно скорее.

Дерек сдержанно поблагодарил и шагнул поближе к фонарю, горевшему над дверью паба.

На конверте не было имени отправителя, но, распечатав письмо, Дерек сразу увидел подпись Чарлза, своего поверенного.

«Майор, я кое-что нашел. Поиски привели меня к местному бездельнику и ничтожеству по имени Филипп Кейн. По возвращении навестите меня. Я все расскажу подробнее.

Ваш покорный слуга

Ч. Бичем, эск.».

— Золотой человек, — пробормотал Дерек. — Похоже, в крышку гроба старины Эдварда будет вбит еще один гвоздь.

Гейбриел вопросительно глянул на брата. Тот сложил записку и сунул в карман.

— Пойдем, — позвал он уже более спокойным тоном и, хлопнув брата по плечу, кивком показал на паб.

— Хочешь поставить мне пинту эля? — осведомился Гейбриел.

Дерек искоса глянул на него.

— После того как поможешь мне поднять Ланди с пола.

Глава 15

— Я пришла за гнедой кобылой, — сказала Лили, войдя в конюшню Олторпа на следующее утро после неудачной встречи с Дереком. — Майор Найт разрешил мне брать лошадь на прогулку когда захочу.

Конюхи, услышав властные нотки в ее голосе, бросились к стойлу.

— Я оседлаю вам лошадь, мисс, — вызвался один.

— Спасибо. Майор Найт дома?

Второй заглянул в пустое стойло вороного.

— Похоже, что нет, мисс.

Вот и прекрасно! Если Дерек еще не приезжал, значит, Эдвард, по всей вероятности, тоже не добрался до дома в столь ранний час.

После всех шокирующих откровений майора прошлой ночью Лили намеревалась воспользоваться представившейся ей крохотной возможностью самой узнать, что именно происходит. Всю ночь она ворочалась с боку на бок, не в силах заснуть. Но она не позволит себя одурачить.

К утру она поняла, что делать. Слова, клятвы и претензии мужчин больше ее не убедят. Необходимы доказательства. В голове быстро сложился план. Пока Эдварда нет, она проскользнет в его дом, проберется в кабинет и сделает то, чего не удалось сделать Дереку на приеме в саду. Если, как предсказывает майор, Эдвард вознамерился бросить ее ради Бесс Кингсли, это ее последний шанс узнать правду.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название