Трепетное сердце
Трепетное сердце читать книгу онлайн
Прекрасной Николетте Карон грозит гильотина.
Конечно, прямых доказательств ее вины нет, но как объяснить смерть всех ее любовников при загадочных обстоятельствах?
Мужественный и дерзкий лорд Бастон уверен, что Николетта ни в чем не виновата, и намерен это доказать.
А если нелепые рассказы мисс Карон о якобы тяготеющем над нею ужасном проклятии, правда? Ну что ж, одержимый страстью мужчина способен на многое… даже сразиться со всеми демонами ада!..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я улыбнулась Мари, радуясь тому, что мы благополучно добрались до парома и ускользнули от преследователей. Однако Мари еще не пришла в себя. Она смотрела на меня так, словно не узнавала. И в следующее мгновение, потеряв сознание, упала в холодную воду.
– Подождите, вернитесь! Она не умеет плавать! Мари! Паромщик повернулся к Блейку.
– Те люди на берегу – ваши друзья?
– Совсем наоборот.
– Если я вернусь за ней, окажусь на расстоянии выстрела. Я не могу быстро менять направление.
– Вернитесь, – сказала я.
– Не торопись принимать решения, – возразил Блейк.
– Подумай о том, что означает ее спасение.
Паром удалялся от берега, а Мари уплывала от нас все дальше и дальше.
– Я решила.
– Николетта, тебя повесят, если мы вернемся за ней. Я вспомнила, как мы стояли в гостинице Мириам и Мари предлагала мне свою шею.
– Милорд, я знаю.
Я спрыгнула с парома и неловко поплыла в намокшем платье по направлению к Мари.
Медленное движение. Короткие выдохи. Холодная вода обжигала до костей. Я боялась, боялась, что не смогу добраться до нее вовремя. Что она умрет. Боялась и за свою жизнь, потому что видела на берегу Джексона Лэнга и его помощников.
Мари плавала лицом вниз. Она начала погружаться в глубину. Возможно, ей повезло, если ей суждено было умереть так. Ее смерть будет быстрой, мозг оцепенеет с последней мыслью о жизни. На мгновение мне захотелось закрыть глаза и утонуть вместе с ней.
Я притянула Мари к себе, перевернула лицом вверх, обняла и поплыла к берегу.
– Мари, дыши. Пожалуйста, дыши. Чувствовалась только тяжесть неподвижного тела. Если ей суждено выжить, я должна доставить ее на берег. Нельзя оставаться в холодной воде, но возвращаться с Мари на паром было тоже невозможно.
Джексон и его помощники ожидали меня на берегу. Они взяли у меня Мари и вынесли на берег. В полном изнеможении я выбралась из воды и на четвереньках поползла к Мари.
Я взглянула на воду – туда, где должна была находиться наша свобода. Блейк, Бертрум, четыре лошади и паромщик казались темными тенями в лучах заходящего солнца.
Я бросилась к Мари, пытаясь привести ее в чувство. Джексон пытался нащупать у нее пульс. Меня била дрожь.
– Пульса нет, – сказал Джексон.
– Мне жаль, Николетта.
– Нет, она жива. Она просто замерзла, она…
– Николетта, ее нет. Она покинула нас.
– Нет! Она с нами, с ней все будет хорошо. Подождите. Я схватила подругу и прижалась грудью к ее груди. Она была холодной и безвольной.
– Мари, я тебя не отпущу. Не уходи. Вернись!
«Господи, не отнимай у меня Мари!» Джексон коснулся моей руки.
– Николетта, вы должны поехать с нами. Мы сделаем все, чтобы о ней позаботились.
– Говорю же вам, она не умерла.
– Взгляните на цвет ее кожи. Он поднял ей веки.
Мари моргнула.
– Мое сердце… Мое сердце… Она провела рукой по груди.
– Николетта, с моим сердцем все в порядке, но голова очень болит.
– Мари нужен врач, – объявила я пораженным мужчинам.
– Она его получит. Николетта Карон, вы арестованы по обвинению в убийствах Дентона Брикмана, Фредерика Бодема и Оливера Дэвиса.
Я промолчала и тут увидела, что паром возвращается к берегу.
– Мари Таччи, вы арестованы за соучастие в убийстве Дентона Брикмана.
Мари закрыла глаза.
– Мари, все будет хорошо. Пожалуйста, Мари, соберись с силами ради меня.
Внешне я оставалась спокойна, но внутри меня все бурлило. Я не могла поверить, что Мари пришла в себя.
Паром причалил. Джексон арестовал Блейка и Бертрума «за то, что укрывали Николетту Карон, зная, что ее разыскивает правосудие».
– Инспектор, мы не могли бы это обсудить? – поинтересовался Блейк.
– Разумеется, когда вернемся в Скотланд-Ярд, – ответил Джексон.
Глава 28
Холодный арест и тёплая ванна
– Инспектор, это – недоразумение, – сказал Блейк.
– Не думаю, лорд Бастон. Мы вас выслушаем. Поедемте со мной, мисс Николетта.
– Да, – ответила я, отметив про себя, что меня больше не называют «мисс Карон».
– Сидя на одной лошади со мной, вы никуда не денетесь. Пиви, поезжай с Мари, чтобы арестованные не сбежали.
Уилкокс проверил наручники, и Мари отправилась в путь в его седле, а я – на лошади Джексона. Блейк и Бертрум ехали в наручниках на своих лошадях под пристальным наблюдением Пиви. Две другие лошади следовали за нами. Срочности в поездке в Лондон не было, путь предстоял неблизкий. Я никак не могла согреться и вся дрожала.
– Джексон, прошу вас, давайте остановимся, чтобы я могла принять ванну и переодеться в сухое. Я промерзла до костей.
– Я не собираюсь спускать с вас глаз даже на мгновение.
– Джексон, мне надо согреться. Иначе я умру от пневмонии. И лондонцы не увидят моей казни. Не хотите же вы лишить их такого зрелища?
Джексон промолчал.
– Пиви? Уилкокс? Мы остановимся в следующем городке.
Через полчаса мы прибыли в Бристоль. Там была небольшая гостиница.
Джексон подошел к стойке, ведя меня прикованной к себе, другие ожидали снаружи под наблюдением Пивй и Уилкокса.
– Добрый день. Я инспектор Лэнг из Скотланд-Ярда. Можно арендовать у вас две горячие ванны и полотенца?
– Сколько вам понадобится времени?
– Думаю, полчаса, не больше.
– Разумеется, – ответил портье. – Вам это будет стоить полфунта.
Джексон уплатил.
– Можно получить комнаты с видом на улицу?
– Комнаты номер два и номер три свободны. Я распоряжусь, чтобы вам принесли горячую воду. Что-нибудь еще, сэр?
– Да, пригласите доктора по поводу травмы головы. Пришлите его в комнату номер два.
– Будет сделано.
– Какой-нибудь галантерейный магазин еще открыт?
– Тот, что находится через дорогу.
– Уилкокс, последи за ними. Я скоро вернусь.
Джексон пересек улицу быстрее, чем я могла за ним угнаться, поэтому он тянул меня вперед, а я его – назад. Мы вошли в магазин.
– У вас есть женская одежда?
– Прошу прощения, сэр. У нас галантерея для мужчин.
– У вас есть что-нибудь для нее?
Он купил все необходимое для меня и Мари всего за две минуты.
Мы вернулись на другую сторону улицы, не говоря ни слова. Лэнг вручил Пиви для Мари облегающие черные брюки для верховой езды, белую блузку и пару коричневых сапог для верховой езды. То же самое у него было для меня. Мари была бледна, ее била дрожь. Вид у нее был слабый и болезненный. Я волновалась, она заметила это.
– Николетта, все будет хорошо. Не волнуйся обо мне, – сказала она.
Я кивнула.
Джексон приказал Уилкоксу наблюдать за обоими мужчинами, стоявшими в прихожей гостиницы. Он сменил наручники так, что Блейк и Бертрум оказались прикованы левой рукой к правому, а правой – к левому столбику у входа. Уилкокс положил на столик пистолет и газету. Одним глазом он читал детективные истории, другим – наблюдал за преступниками.
– Пиви, должно хватить от пятнадцати до тридцати минут. Встретимся здесь.
Вчетвером мы поднялись по узкой лестнице в один пролет. Мари и Пиви отправились в комнату номер два, а Джексон и я – в комнату номер три.
В комнате стояли кровать, стул и туалетный столик. Окно с прозрачными занавесками выходило на улицу.
В дверь постучали и внесли большую металлическую ванну. Двое мужчин начали наполнять ее горячей водой. Мыло и полотенца положили на кровать.
– Джексон, надеюсь, вы поведете себя по-джентльменски, когда я буду входить и выходить из ванны.
– А что бы сделал в этом случае джентльмен?
– Как – что? Разумеется, отвернулся бы.
– Так поступил бы только глупец.
– Почему?
– Во-первых, Николетта, потому, что вы преступница. Мой долг – отвезти вас в Лондон на суд. Если я отвернусь, вы сбежите.
– Не сбегу.
– Николетта, вы уже не раз сбегали. Почему я должен верить вам сейчас? Вторая причина. Отвернуться, когда вы принимаете ванну? Тогда на моём месте должен был быть мужчина, который не хотел бы видеть вас обнаженной. Я к таким мужчинам не отношусь.