-->

Трепетное сердце

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Трепетное сердце, Хичкок Коллин-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Трепетное сердце
Название: Трепетное сердце
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 168
Читать онлайн

Трепетное сердце читать книгу онлайн

Трепетное сердце - читать бесплатно онлайн , автор Хичкок Коллин

Прекрасной Николетте Карон грозит гильотина.

Конечно, прямых доказательств ее вины нет, но как объяснить смерть всех ее любовников при загадочных обстоятельствах?

Мужественный и дерзкий лорд Бастон уверен, что Николетта ни в чем не виновата, и намерен это доказать.

А если нелепые рассказы мисс Карон о якобы тяготеющем над нею ужасном проклятии, правда? Ну что ж, одержимый страстью мужчина способен на многое… даже сразиться со всеми демонами ада!..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

И снова на теле молодого человека не было никаких следов, ничего, что указывало бы на причину смерти. Лэнг заметил тот же самый пенис, налитый кровью, красное лицо, свидетельствовавшее о проблеме с сердцем, и ту же застывшую улыбку.

– В последний раз его видели, как он отправлялся на прогулку с Николеттой Карон. Она сказала Мириам, что Оливер сел на поезд до Лондона. Следовательно, она солгала, – сказал Найлз.

– Нужно быстро найти эту женщину, – сказал Пиви.

Мужчины поскакали обратно, чтобы выписаться из гостиницы. Лэнг, прежде чем допросить Мириам, послал телеграмму начальнику.

«Кому: Барт Маршалл, Скотланд-Ярд, Лондон, Англия.

От: Инспектор Лэнг, Гластонбери, Днглия.

Дата: 9 августа 1891 года.

Дополнение: Оливер Дэвис найден мертвым. В том же состоянии, что и констебль Фредерик Бодем. Последний раз его видели с Николеттой Карон.

Инспектор Джексон Лэнг».

Королева приняла в личных покоях двоих – премьер-министра и советника Созлбури и сэра Барта Маршалла.

– Кроличье сердце? Ее нужно судить, – заметил Созлбури.

– Без учета ее состояния? – поинтересовался сэр Барт.

– Разумеется, – заявила королева. – Она убивает молодых людей. Не вижу проблемы в том, чтобы увидеть, как ее за это повесят.

– Ее судьбу решит правосудие, – ответил сэр Барт.

– Правосудие? Я не злонамеренна. Меня волнует нечто большее, чем судьба одной женщины, – моральное состояние Великобритании. Это подрыв моральных устоев.

– Она популярна, ваше…

– Не важно. Как только газеты узнают о ней, они тут же что-то придумают. Она аморальна. Она женщина со смертельным оружием. Предложение о замужестве и белое платье не для нее. Она бесстыдно вступает во внебрачные связи, ее необходимо остановить.

– Разумеется, – сказал Созлбури.

– Сэр Барт, я надеюсь на вас. Найдите ее сейчас же. Я хочу, чтобы эта угроза Англии была арестована. Суд над ней должен пройти быстро.

– Да, ваше величество. Джексон Лэнг поддерживает со мной постоянную связь. Я скоро узнаю от него последние сведения.

– Дайте ему все, что понадобится. Можете идти.

Сэр Барт поклонился и вышел, а королева обратилась к Созлбури:

– Созлбури, мне нужно послать сообщение Сади Карно, президенту Франции. Напишите, что я хочу одолжить гильотину.

– Ваше величество, мы решили не использовать это устройство.

– Но для соблазнительницы француженки, только что сбежавшей от французского правосудия, это будет как раз то, что надо.

– Ее еще не судили и не признали виновной…

– Созлбури, мы должны быть готовы.

– Да, ваше величество.

Глава 26

На шаг впереди

Николетта, Блейк, Бертрум и Мари осматривали местность сразу после рассвета. В тех местах, где листва была гуще всего, в охотничьих угодьях Блейка были установлены несколько мест засады для охотников, устроенные так, чтобы совпасть размером с деревом.

Платформы были достаточно велики, чтобы там могли расположиться один или два человека и спрятаться до того момента, пока не появится ничего не подозревающий олень или другая дичь. Недалеко от дома находился гостевой домик с небольшой конюшней и загоном.

– Если узнаем, что они приближаются, пока они будут впереди, мы сможем пройти через конюшню и спрятаться в тайниках. Если они будут находиться в другой части поместья, сядем на лошадей и уедем, – сказал Блейк.

– Они узнают, что мы здесь. Они увидят наших лошадей, – заметила я.

– Возможно.

– Милорд, думаю, мне лучше уехать. Так будет проще для всех.

Он поднял меня и усадил на сено.

– Николетта, тебе не следует путешествовать в одиночестве.

– Я могла бы уехать в Уэльс. Это недалеко.

– Останься со мной, – прошептал он и повернулся к остальным: – У всех есть план.

– Лорд Бастон, я чувствую погоню. Мне нужно уходить. Я чувствую, они близко.

– Николетта, одну я тебя не отпущу. В доме у меня есть карта, мы обсудим этот вопрос позднее.

В домике я снова принялась упрашивать:

– Никто из вас не сделал ничего плохого, вам нужно меня отпустить. Я не могу оставаться, зная, что Джексон Лэнг наступает мне на пятки. Я должна бежать. Пожалуйста, пойми меня. Я не хочу бежать, но я должна.

В конце концов, Блейк согласился, чтобы я поехала на коренной лошади от коляски, а он – на своей. Бертрум и Мари поедут за нами.

Он подготовил для поездки еду и карту. Стоя у окна, Блейк наблюдал за небольшим проходом между деревьями, позволявшим увидеть каждого, кто приближался бы по дороге.

Стайка птиц взлетела с дерева с пронзительным криком.

– Они скоро будут здесь. Если мы не хотим встретиться с ними на дороге, надо отправляться в укрытия. Николетта, Мари, снимайте платья, пора.

Мы сняли платья, сложили их и взяли с собой. В них было бы невозможно подняться в укрытия, а цвет их помог бы нас обнаружить.

Когда мы с Мари вылезали из заднего окна, на нас были лишь корсеты и шаровары. Мы согнулись, выставив зады, что очень заинтересовало мужчин. Оглянувшись, я увидела, что в этот критический момент Блейк и Бертрум сосредоточились на нашем белье.

– Мужчины! – сказала Мари.

– Мы собирали вещи, – проговорил Блейк, возвращаясь к окну, чтобы взглянуть на дорогу. – Правда, Бертрум?

Бертрум схватил пепельницу и сунул в карман.

– Да, я не хотел, чтобы это осталось здесь.

Я собралась отпустить едкое замечание, но тут Блейк сказал:

– Лэнг с помощниками. Их всего трое.

Мы вылезли наружу, проскользнули через конюшню и вскарабкались в укрытия. Бертрум и Мари спрятались на одной платформе, Блейк и я – на другой. Я легла посередине, Блейк прикрыл меня своим телом и натянул сверху одеяло.

Тело его было почти прямо на мне, сердце к сердцу.

– Николетта, какое чудесное ощущение. Это навевает определенные мысли, даже в такую минуту.

– Какие мысли, Блейк?

– Пять-двенадцать, поза в укрытии на дереве.

Мы прижимались достаточно плотно, и я ощутила его возбуждение.

– Блейк, мы не можем так лежать.

Его дыхание стало глубже.

– Блейк, измени позу. Я волнуюсь за твое сердце. Если ты только…

Мы услышали, как закрылась дверь. Блейк смотрел через листву.

Джексон осматривал окрестности и наших лошадей. Послышался голос Уилкокса:

– Джексон, из окна домика метрах в ста к северо-востоку выглядывает мужчина. Похоже, лорд Бастон в другом домике. Идемте посмотрим, должно быть, они там.

Сердце Блейка билось с такой силой, что удивительно, как его не услышал Джексон. Оно билось быстрее и сильнее.

Дотронувшись до Блейка, я почувствовала, что кровь потекла по его венам быстрее. Он был возбужден, но лежал совершенно неподвижно, ожидая ухода Джексона. Я не могла пошевелиться. Места было слишком мало, а Джексон находился достаточно близко, чтобы услышать самое осторожное движение. Я боялась за жизнь Блейка. Я видела, как рука его приобретает красный цвет.

Я знала, что происходит с мужчинами в этом состоянии, и меня стала бить дрожь. Я попыталась остановить сердце, замедлить его ритм, изменить положение, чтобы Блейк не испытал влияние моего сердца.

Я предупреждала его, но он все равно лежал рядом, возможно, доживая последние минуты.

«Джексон, уйдите. Пожалуйста, оставьте нас в покое!»

Должно быть, он услышал мои мольбы.

– Уилкокс, я пойду с вами.

Детективы сели верхом и отправились к другому домику, находившемуся по другую сторону холма, закрывавшему им вид на наши убежища. Когда они скрылись за холмом, мы спустились вниз. Мы с Мари надели платья.

Блейк старался вернуть давление в норму, его дыхание затруднилось лишь от того, что он сел на лошадь. Мы отправились в путь.

Бертрум свернул с дороги, и мы поскакали за ним по берегу, несколько раз пересекая реку. Добравшись до развилки, отправились на запад.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название