-->

Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод), Хейер Джорджетт-- . Жанр: Исторические любовные романы / Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод)
Название: Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 296
Читать онлайн

Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод) читать книгу онлайн

Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод) - читать бесплатно онлайн , автор Хейер Джорджетт

Начало 15 века. Генрих IV — первый из династии Ланкастеров — восходит на престол, низложив Ричарда II, последнего из Плантагенетов. Положение Англии усугубляется тем, что она ведет военные действия против Франции. Но если в стране есть такие храбрые рыцари и искусные военачальники, как Саймон Холодное Сердце, способные не только раскрыть заговор, но и брать неприятельские крепости, то дело не совсем безнадежное. Саймон Бьювэллет захватывает французский город Бельреми и пленит прекрасную графиню Маргарет, которая скорее предпочла бы смерть, нежели оказаться во власти ненавистного ей врага.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Надменные губы графини изобразили снисходительную улыбку. По знаку правой руки мадам Маргарет вперед выступил щеголеватый брюнет, заговоривший с Саймоном на шепелявом английском:

– Вы слишком торопитесь, милор’, согласитесь. Мадам моя кузина хотела бы обсудить условия вместе с вами.

Графиня слегка шевельнулась, и Саймон увидел, как вспыхнули ее глаза.

– Мои условия таковы, – сказал Саймон, обращаясь к ней. – Если вы вручите мне ключи от этого замка и присягнете моему повелителю королю Генриху, – на миг он поднес руку к своему шлему, – я могу предложить вам его милостивую защиту и покровительство.

На виске у мадам Маргарет забилась жилка.

– Кузен, скажите ему, что это мое дело – выдвигать условия, – произнесла она по‑английски.

Голос Маргарет прозвучал ясно и холодно. Саймона она даже не удостоила взглядом.

Нарядный джентльмен, кажется, не одобрял такой резкости своей кузины.

– Ах, вуи! Согласитесь, милорд, что положение мадам графини больше подходит для ведения переговоров, чем ваше.

– Нет, сэр, не соглашусь. Я держу мадам и всех в тисках.

Француз улыбнулся.

– Да? – грациозно поднес он розу к своему носу. – Один против – скажем так – ста человек?

Саймон пронизал его таким взглядом, что при всей своей дерзости француз невольно подался назад.

– Я пришел на условиях перемирия, – резко сказал Саймон.

К шевалье де Флёривалю вернулось самообладание, и он по‑прежнему пожал плечами:

– В трудные, напряженные времена, милор’… en bien! Вы пришли сюда, так сказать, э… э… без подвоха, не так ли?

– И если я не выйду отсюда через час, сэр де Галледемэн умрет у ворот замка.

Шевалье слегка побледнел, но все еще улыбался:

– Вы и вправду думаете, милор’, взять замок в одиночку?

– В течение часа.

– Est‑ce possible? Возможно ли такое? – шевалье негромко засмеялся. – Мой отец, господин де Галледемэн – старый человек, милор’. К старикам смерть приходит легче.

– И к молодым она приходит легко.

Как будто не слова прозвучали, а громыхнули камни. Графиня снова шевельнулась в своем кресле.

– Пустая угроза! – высокомерно сказал шевалье и засмеялся. – Мы не так глупы, милор’.

– Если не сдадите замок и не вернете нам сэра Алана Монтлиса, будете настоящими глупцами, – невозмутимо возразил Саймон. – Увидите тогда, как мои солдаты сравняют Бельреми с землей и уничтожат всех его жителей. Так будет.

Шевалье изящным движением снова поднял вверх свою розу и, наслаждаясь ее ароматом, не сводил глаз с Саймона.

– Но если вы умрете, милор’, какая вам тогда польза от истребления Бельреми? Мне уже приходилось слышать подобные угрозы.

Саймон улыбнулся.

– Вы плохо думаете обо мне, сэр, если полагаете, что мои капитаны не выполнят мой приказ, живой я буду или мертвый.

– Да? Но вы становитесь невежливы, милор’. Графиня вовсе не намерена лишать вас жизни. Условия графини состоят в том, что если вы уведете своих людей из Бельреми и дадите слово никогда больше не возвращаться сюда, она передаст вам сэра Алана Монтлиса, как только вы оставите город.

– Благодарю мадам графиню! – резко прозвучал в ответ голос Саймона. – Однако мне кажется, она слишком горда.

– Одним словом, милор’, вы отказываетесь?

– Я отклоняю эти условия.

Изваяние на троне снова заговорило своим ясным голосом:

– Скажите ему, кузен, пусть хорошенько подумает. Если он не примет моих условий, я прикажу без промедления убить сэра Алана Монтлиса и его самого отправлю туда же.

Саймон стоял, ничего не говоря в ответ на это. Глаза шевалье загорелись в предвкушении триумфа.

– Есть над чем подумать, милор’?

Саймон не обратил на вопрос шевалье никакого внимания.

Он смотрел на мадам Маргарет.

– Это ваше последнее слово, мадам? – спросил он ее.

– Да, мое последнее слово, – ответила она.

И тогда Саймон сорвался с места. В один мин он оказался на возвышении и, выхватив из ножен меч, приставил его к груди графини.

Раздался вопль ужаса. Мужчины бросились к возвышению, но застыли как вкопанные, когда Саймон отвел свою руку назад, готовый нанести смертельный удар. Левой рукой он схватил запястье Маргарет и, обернувшись, через плечо смотрел в зал.

– Еще шаг – и ваша госпожа умрет, – спокойно сказал он. – Перемирие кончилось.

Графиня не дрогнула. Во взгляде ее темных глаз не было ни тени испуга. Шевалье уронил свою розу.

– Милор’, милор’,– залепетал он, сильно побледнев, – применять силу к женщине – это… это нельзя.

– К ведьме – можно, – оборвал его Саймон. – Если я не найду сэра Алана живым и невредимым, я уничтожу эту амазонку.

По телу шевалье пробежала дрожь. Одна из фрейлин от ужаса громко зарыдала.

Саймон перевел взгляд вниз, на гордое лицо графини, и увидел в ее глазах выражение дерзкой смелости и презрения.

– Тех шестерых детей, мадам, мой капитан держит под надежной охраной, – сказал он. – Вы увидите, как их убьют.

Помимо воли у нее дрогнули веки. Саймон видел, как судорожно подергиваются мышцы у нее на горле.

– Вы не посмеете!

Саймон усмехнулся.

– Откажитесь приказать вашим людям подчиниться мне, мадам, – увидите тогда, на что я решусь.

– Негодяй! – швырнула она ему в лицо, задыхаясь от злости. – Детей убивать! Какая же ты дрянь!

– Нет, не я, вы станете их убийцей, мадам.

– Сначала я убью Алана Монтлиса! Анри де Малинкур, – и ярости крикнула она, – идите и убейте этого пленного англичанина Алана!

– Да, идите, – сказал Саймон.

Под острием меча проступило маленькое красное пятно, но графиня Маргарет не уклонялась от меча. Она лишь нетерпеливо топнула ногой.

– Идите, я сказала!

Тот, кому это было сказано, нерешительно переминался с ноги на ногу.

– Мадам, – виновато и умоляюще сказал он, – я не могу…

– Трус! Кто исполнит мой приказ? Не смейте больше называть меня вашей госпожой, если отказываетесь повиноваться мне!

Шевалье поднял дрожащую руку.

– Ради Бога, не надо. Милор’, это дело мужчин. Пощадите мою кузину.

Саймон еще сильнее сжал запястье мадам Маргарет, вынудив ее прикусить губу от боли.

– Прикажи людям – пусть поклянутся Богом подчиняться тебе, – сказал он.

– Сначала ты убьешь меня! – сквозь стиснутые зубы ответила она.

– Подумай о своих людях, о детях Бельреми.

Маргарет смотрела в его свирепые глаза, словно пыталась проникнуть в его мысли и не могла этого сделать.

– Ты хочешь разжалобить меня, чтобы я уступила!

– Видит Бог, у меня этого и в мыслях не было. Откуда в тебе взяться жалости? Не ты ли нарушила перемирие?

Разъяренная, как тигрица, она еще раз обратилась к мужчинам, как будто вросшим в пол.

– Вас десять, а он один! Думаете, он посмеет убить меня? Схватите его, я приказываю!

Меч чуть глубже впился в ее грудь, и красное пятно под его острием начало растекаться.

Взгляд шевалье перебегал с лица Саймона на лицо Маргарет, и всякое подобие высокомерия улетучилось из них. Наконец он шагнул к леди Маргарет.

– Кузина, ты должна уступить! Умоляю тебя, не будь такой упрямой, это глупо.

– Уступить? Этому английскому извергу? О!

– Будьте благоразумны и послушайтесь своего кузена, – сказал Саймон. – Даю вам одну минуту на размышления, а потом – не взыщите!

– Ты сам выносишь себе приговор! – вскричала Маргарет. – Стоит мне пальцем шевельнуть, как десять человек нападут на тебя.

– Это бесполезно, – сказал Саймон. – Если меня убьют, завтра к восходу солнца в городе не останется ни одного живого француза. В вашем распоряжении минута, мадам. Думайте.

Шевалье всплеснул руками:

– Кузина, ты сошла с ума. Я вынужден объявить себя регентом ввиду твоего безумия. Кто из присутствующих здесь откажется признать меня своим сеньором?

В ответ прозвучала негромкая разноголосица, означавшая согласие.

– В таком случае я подчиняюсь вам, милор’, от имени графини Маргарет.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название