Порочен, как грех
Порочен, как грех читать книгу онлайн
Герой Наполеоновских войн сэр Гейбриел Боскасл буквально купается в славе и женском обожании. Он уверен, что сумеет очаровать и обольстить любую светскую красавицу. И лишь одна женщина равнодушна к его чарам – подруга детства Элетея Кларидж, потерявшая на войне жениха.
Элетея неприступна. Но именно она царит в сердце Гейбриела.
Как завоевать расположение этой гордячки?
Для влюбленного мужчины нет цели более важной, чем добиться любви избранницы.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И даже теперь при воспоминании об их разговоре Элетею охватило отвращение. Тогда Одри без промедления увезла ее с вечера в своей карете и привела в свои личные апартаменты в доме на Брутон-стрит. Она помнила, что именно Одри дала ей стакан вина и драгоценное время, чтобы прийти в себя. В порыве отчаяния, глотая слезы и бордо, Элетея тогда предложила свои услуги в качестве куртизанки.
Одри только улыбнулась и дала ей еще несколько минут, чтобы успокоиться.
– Вы – красивая молодая женщина, Элетея, – сказала она наконец. – Я не сомневаюсь, что вы хорошо зарабатывали бы в качестве шлюхи.
– В качестве…
– Но, – добавила Одри, – я не думаю, что вы подходите для моего заведения. Вы просто слишком трагично настроены. Ни один мужчина не захочет платить, чтобы проводить время в обществе такой мрачно настроенной партнерши.
– Я не понимала, что это так важно.
– Дорогая, вас лишили девственности и иллюзий. Дамы, которые работают у меня, не смотрят на свои занятия как на наказание. Быть профессиональной куртизанкой – это привилегия.
– Привилегия? – слабым голосом переспросила она.
– Вы бы пользовались определенной свободой. А выйдя замуж за этого вашего кобеля, вы до конца дней своих должны будете разделять с ним ложе и терпеть от него дурное обращение.
– Тогда что же мне делать? – прошептала она. – Что мне теперь делать?
– Ждать.
– Чего?
– У меня есть предчувствие, что все это само собой разрешится со временем. Как – не знаю..
Элетея кивнула в смятении и неуверенности. Она приняла совет Одри – и ждала. Оглядываясь назад, она понимала, как ей помогло, что ее выслушала тогда женщина с большим опытом.
– Простите, – сказала она теперь, увидев предостерегающую улыбку Одри, – я не знаю…
– Вы вообще меня не знаете, – сказала Одри, покачав головой. – Мы – просто две леди на вечере, случайно встретившиеся в саду.
Элетея испустила вздох.
– Если маркиз счел возможным пригласить вас на этот вечер, сударыня, я не стану делать вид, что не обращаю на вас внимания.
– Смело сказано, – насмешливо ответила Одри. – Седжкрофт, однако, выше всех упреков и никому, кроме себя, не обязан доставлять удовольствие. – Она окинула Элетею взглядом знатока: – Мне приятно видеть вас не в таком отчаянии, как в ту ночь, когда мы познакомились. Это верно, что вы заинтересовали Гейбриела Боскасла?
В этот момент внимание Элетеи привлекли чьи-то приближающиеся шаги. Она встревоженно обернулась и продолжила только после того, как услышала, что этот кто-то пошел по другой из множества дорожек парка.
– Мы с сэром Гейбриелом – соседи, – ответила она наконец, подозревая, что такой ответ не сможет обмануть женщину, обладающую опытом миссис Уотсон.
Одри рассмеялась:
– Вот уж кого я никак не могла бы вообразить деревенским фермером.
– У деревни есть свои привлекательные черты, – сказала Элетея, выдав себя улыбкой.
– И вы – одна из них, – заметила Одри, добродушно вздыхая. – Желаю вам обоим самого лучшего. Еще недавно я думала, что Гейбриел станет нашим постоянным посетителем. Теперь я понимаю, что – кое-кто стал причиной его таинственного исчезновения из нашего заведения.
Элетея оглянулась и понизила голос:
– Вы ведь ему не скажете? Я не уверена, что когда разговаривала с вами в ту ночь, была в своем уме. Я не представляю себе, что он сделает, если узнает правду.
– Я обещала, что оправдаю ваше доверие, – тихо ответила Одри. – Вряд ли бы я заслужила свою репутацию, если бы не умела держать язык за зубами.
– Очень надеюсь, что вам можно доверять.
Одри с упреком посмотрела на нее:
– В этом мире я доверяю очень немногим людям. Но я удостоена чести считать семью Боскасл своими друзьями. Я вас не предам.
– Благодарю вас.
Одри кивнула снисходительно:
– Может показаться странным, что куртизанка гордится умением хранить тайны, но интимные дела – это мой бизнес.
– Понимаю, – пробормотала Элетея, хотя упоминание о прошлой связи Гейбриела с домом миссис Уотсон не ускользнуло от ее внимания.
Вряд ли он ходил туда ради советов или утешения – во всяком случае, не такого утешения, в каком несчастная Элетея нуждалась в ту злосчастную ночь. Какой бы услужливой ни была миссис Уотсон, Элетея очень порадовалась бы, если бы ни ей самой, ни Гейбриелу больше никогда не пришлось прибегать к ее услугам.
– Я не знаю, как рассказать ему, – призналась она.
– Вы думаете, что правда изменит его чувства?
– Я не…
– Тсс. – Одри резко повернулась к фонтану. – Кто-то идет. Для вас будет полезней не обращать на меня внимания, пока нас не познакомят официально. Если только вы не предпочтете не знакомиться со мной вообще.
Элетея выпрямилась.
– Теперь я знаю, миссис Уотсон, что не те, кого хулит общество, чаще всего заслуживают порицания. Если мы еще встретимся, я сочту за честь быть вам представленной.
Глава 29
Гейбриел смотрел в сад, стоя в позе удивленной задумчивости. Он направился было прямо к брату Элетеи, чтобы сообщить ему о своем намерении жениться на ней, но граф был занят собственными сердечными делами. Гейбриел решил подождать с полчаса или около того и принял предложение Дрейка пройтись по парку. Естественно, он надеялся повстречать там Элетею. И он увидел ее. Но все вышло не так, как он ожидал.
Конечно же, Дрейк слышал столько же из этого проклятого разговора между Элетеей и миссис Уотсон, сколько и он сам. И можно не сомневаться, что его кузен пришел к такому же неизбежному и единственному выводу, что и он.
Беседа между Элетеей и миссис Уотсон, хотя и была недолгой, задела его за живое. Разговор шел об их прежних отношениях и скорее о тайной связи, чем о случайном знакомстве. За бесчисленными карточными столами он научился легко читать по лицам скрытые чувства людей и не мог не заметить их здесь.
И если в сердце Гейбриела еще теплилась слабая надежда на то, что он превратно истолковал этот разговор, то явная попытка его кузена ослабить удар разбила и эту надежду.
– Да, вечера у моего брата – это бесконечный источник скандалов и развлечений.
Гейбриел покачал головой. Скрытая под оцепенением боль усилилась.
– Не нужно ничего говорить. Никому из нас нет нужды уточнять то, что и без того очевидно.
Они вернулись на лужайку, где празднество было в разгаре. Некоторое время оба молчали.
– Знаешь, то, что мы услышали, не обязательно говорит о каком-то обмане со стороны Элетеи, – заметил наконец Дрейк. – По крайней мере не о тех безднах, о которых ты думаешь.
– Ты надеешься убедить меня, что она познакомилась с Одри Уотсон во время контрданса?
– Чем больше я думаю об этом, – продолжал Дрейк, – тем больше нахожу возможных объяснений, которые не говорят о вине с ее стороны.
– Мне ужасно хочется прибить кого-то, Дрейк. В данный момент я с удовольствием совершил бы самоубийство. Прошу тебя, больше не оскорбляй меня просьбами отрицать то, что мы оба слышали.
– Прошу прощения.
– Будь ты на моем месте, ты поверил бы, что она совершенно невинна? – язвительно спросил Гейбриел.
Дрейк бросил на него настороженный взгляд.
– Быть может, и нет. Но опять-таки, я никогда не считался самым уравновешенным человеком в нашей семье.
Что верно, то верно. Дрейк был известен своими мрачными настроениями, которые его недавняя женитьба, кажется, ослабила, если не победила вообще. Они с Гейбриелом когда-то часто ссорились, между ними было соперничество, которое неожиданно переросло в товарищеские отношения.
– А с кем из Боскаслов, – подумал вслух Гейбриел, – меня сравнивают чаще всего?
Дрейк рассмеялся с сочувствием:
– Если ты настаиваешь на драке, нам придется отправиться к Джексону. Если мы испортим день рождения Грейсона, Джейн головы с нас снимет.
Из-за изгороди появился молодой человек с копной желтых волос. Когда он узнал двоюродных братьев Боскасл, лицо у него посветлело.