Незримый гений (СИ)
Незримый гений (СИ) читать книгу онлайн
Молодая вдова Брилл Донован, обладающая даром ясновидения, видит во сне ужасный пожар. Когда никто не внимает ее предостережению, она сама является на премьеру «Дон Жуана Торжествующего». Во время пожара, помогая пострадавшим, Брилл проваливается под сцену и попадает в подвалы Оперы, где спасает таинственного человека в маске…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да ради Бога, просто скажите мне, — нетерпеливо рявкнул Эрик.
— Не смейте разговаривать со мной в подобном тоне, — парировала Брилл, сдвинув статьи, над которыми работала, на угол стола, чтобы ему было лучше видно. — Это моя последняя идея, над которой я работаю уже около месяца. До сих пор мое предложение было отклонено членами совета больницы, но я знаю, что полученные мною данные точны. — Она разобрала еще несколько статей и наконец нашла ту, что искала. Держа листок со сделанным от руки изображением сердца, она начала объяснять: — Современное медицинское учение утверждает, что смерть наступает при остановке сердца. Однако я пришла к выводу, что мозг остается жив еще нескольких минут после его остановки. Если врач сумеет снова запустить сердце, в некоторых случаях серьезных повреждений или болезней смерть можно будет предотвратить.
— Вы хотите сказать, что можете возвращать людей к жизни? — недоверчиво перебил Эрик.
— Ну конечно же нет. Только когда мы предполагаем, что на самом деле смерть еще не наступила, и человек может быть спасен. Нет стопроцентной гарантии: если человеку предназначено умереть, он умрет. Но мне известны многие случаи, когда людей не стали спасать, хотя, используя разработанную мною технику, их можно было оживить. — Поскольку Эрик молчал, Брилл продолжила свою лекцию: — Один предложенный мной метод включает в себя направление электрического импульса в сердце, чтобы шок вновь привел его в движение. — Она вздохнула и покачала головой. — Мне сказали, что этот метод — надругательство над мертвыми. Тогда я предложила, что врач может продолжать перекачивать кровь в теле путем давления на грудную клетку, пока сердце не начнет биться снова. Но и эту идею они не одобрили.
Эрик молча пролистал некоторые из статей, которые ему дала Брилл. На исписанных ею страницах были аккуратно расположены подробные диаграммы, описывающие ее методики и подкрепляющие исследование. Он был удивлен, обнаружив, насколько здравым выглядело проведенное ею исследование.
— Почему они отклонили так много ваших открытий? — ни с того ни с сего спросил он, пытливо глядя на Брилл.
— А как вы думаете? Женщину, предлагающую врачам новые методики в медицине, не встречают с распростертыми объятиями. Поэтому они игнорируют меня.
— Какой стыд. Все это поразительно, даже гениально, вот что я могу сказать, исходя из своих познаний в медицине.
На лице Брилл медленно расползлась улыбка.
— Спасибо. Это самая приятная вещь, которую я когда-либо слышала.
— Не принимайте близко к сердцу. Я просто высказал правду, — проворчал Эрик, чувствуя себя все более неловко из-за ее доброжелательного отношения.
— Все равно, это было приятно слышать, — сказала Брилл, забирая у него свои статьи и аккуратно складывая их на стол. — Вы можете быть вполне очаровательным, когда хотите. Таким вы мне нравитесь больше.
Лицо Эрика на миг сделалось неприязненным, но он сделал надо собой усилие и согнал это выражение.
— Полагаю, я должен считать это комплиментом?
— Конечно, именно это я и имела в виду, — ласково сказала Брилл, со скрипом отодвинув свой стул и встав.
— Единственное, что я должен сказать по поводу нашего свежезаключенного перемирия — это то, что в доме благодаря нему стало заметно тише. Больше никаких криков.
— Да, теперь стало гораздо спокойнее. И я ценю ваши усилия оставаться приятным в общении. Я знаю, как это должно быть для вас тяжело, — заявила Брилл, подавляя клокочущий в горле смех.
У Эрика ушло несколько секунд, чтобы осознать, что она поддразнивает его. Когда это произошло, сквозь присущую ему хмурость пробилась слабая улыбка, добравшись даже до глаз и собрав симпатичные морщинки вокруг надменного рта.
— Куда тяжелее, чем вы можете представить, учитывая темперамент моей нынешней собеседницы, — ответил он, целенаправленно стараясь заставить Брилл и дальше улыбаться. Эрик заметил, что, улыбаясь, она становится просто опасно привлекательной.
Тщательно удерживаемый смех Брилл вырвался наружу и весело зазвенел в комнате. Брилл прикрыла рот, чтобы заглушить звук.
— О, так у вас есть чувство юмора. Это приятное известие. Ирландцы всегда рады рассказать хорошую шутку.
— А французы всегда получают удовольствие, смеясь над другими.
Все еще хихикая, Брилл покачала головой.
— Прекратите, не смешите меня больше. Я разбужу Арию.
— Тогда предлагаю разойтись, — сказал Эрик, медленно вставая; вокруг его глаз стали проявляться темные круги от усталости. Он слегка поклонился Брилл и величественно проследовал к двери.
— Подождите… — Услышав ее просьбу, Эрик замер в дверном проеме: его тело словно бы растворилось в чернеющем позади коридоре; белизна маски строгим силуэтом выделялась на фоне теней. — Вы придете к обеду завтра? Я имею в виду, за столом, а не в вашей комнате. — Внезапно осознав, насколько ужасающе развязно это прозвучало, Брилл нервно сцепила руки перед собой. — Я всего лишь подумала, что так было бы удобнее. И вы гость в этом доме, который заставляет меня чувствовать себя никудышной, потому что я не спросила вас раньше. Конечно, вы не обязаны отвечать на приглашение. Это было только предположение, раз уж мы учимся, насколько возможно, сдерживать наше раздражение друг другом. Если вам так больше нравится, я просто продолжу приносить вам еду в…
Эрик деланно вздохнул:
— Сколько времени у вас уйдет на то, чтобы всего лишь задать вопрос? Если хотите, я могу уйти на часок и вернусь, когда вы будете готовы.
На эту легкую насмешку над своей нерешительностью Брилл ответила свирепым взглядом:
— Прекрасно. Не желаете ли прийти к обеду завтра?
— С удовольствием, — просто ответил Эрик и исчез в скопившихся за порогом освещенной библиотеки тенях спящего дома.
— Спокойной ночи, Эрик, — тихо сказала Брилл ему вслед.
Пауза. И нерешительный голос отозвался:
— Спокойной ночи, Брилл.
========== Глава 12: Посмотри, кто пришел на обед ==========
Брилл молча сидела за столом, время от времени вскидывая глаза, чтобы понаблюдать за своим таинственным гостем. Еда на ее тарелке осталась практически нетронутой. Почему-то Брилл слишком нервничала из-за присутствия Эрика, чтобы есть, так что она гоняла пищу по тарелке, не проглотив ни кусочка. Заметив странное поведение матери, Ария тоже уставилась на Эрика. Однако девочка была бесхитростна и неприкрыто таращилась с полуоткрытым ртом.
Когда Брилл тайком бросила на Эрика еще один взгляд, то не смогла удержаться, чтобы не отметить, насколько он чертовски привлекателен. У него была поразительная внешность — высокие, красиво вылепленные скулы, длинный тонкий нос и широко посаженные глаза с длинными ресницами. Брилл никогда раньше не видела таких ресниц — ни у мужчин, ни у женщин.
Да, у Эрика на самом деле было сногсшибательное лицо. Брилл подумала, что на разгадывание всех его секретов может уйти много времени. И, по-видимому, секретов была просто уйма. Самым малым из которых была белая маска, покрывающая правую половину лица, на которую Брилл теперь почти не замечала. Мысль о том, что под ней находится, никогда даже не приходила ей в голову.
Несмотря на красоту лица, наибольшее впечатление производили глаза Эрика. Они были непередаваемого синего оттенка, меняющегося в зависимости от его настроения. Сейчас его глаза были холодными и колючими, словно осколки льда на реке, отражающие зимнее небо. Они были такими холодными, что обжигали. Брилл удивлялась, как он может жить с такой внутренней энергией. Она чувствовала, что это все равно что глядеть на солнце.
Иногда прошлой ночью Эрик расточал лукавые улыбки и почти дружелюбные подколки. Но прошло всего двенадцать часов — и он выстроил стену вокруг своей души. Его лицо было столь же пустым и безжизненным, как зимняя равнина. Эти изменения озадачили Брилл. Заставили почувствовать себя уязвимой.
Мысль, что в действительности она совсем не знает этого человека, эхом отдавалась у Брилл в голове, отказываясь уходить прочь. И, изучая его, сидящего за ее столом, она осознала наконец, насколько Эрик сильный и мощный. Его плечи были широки и прекрасно развиты — Брилл видела, как при каждом его движении под одолженной ею рубашкой перекатываются мышцы. Она знала, что если бы Эрик захотел, то мог бы сломать ее пополам, как зубочистку.