Негодяй в моих мечтах
Негодяй в моих мечтах читать книгу онлайн
Аннотация
Девочка ангельской красоты, сидящая на ступеньках знаменитого клуба холостяков «Браунс», утверждает, что поджидает здесь папу.
Какой скандал!
А самое ужасное, что лорд Джон Редгрейв сразу понимает – это его дочь. Ведь малышка как две капли воды похожа на таинственную красавицу Лорел Кларк, с которой он некогда провел безумную ночь.
Но куда Лорел исчезла наутро? Где провела все эти годы?
Джон намерен это выяснить: настоящий мужчина ни при каких обстоятельствах не откажется от собственного ребенка, тем более что до сих пор любит его мать.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Кто такая Медди? – поинтересовалась она.
Мелоди округлила опушенные темными ресничками синие глаза и медленно моргнула.
– Медди – это леди Бланкеншип. Она одна из моих мам.
Лорел пронзила острая жгучая боль. Однако она постаралась сохранить спокойное выражение лица.
– У тебя не одна мама?
Мелоди потянула за нитку, выбившуюся из ленточки.
– Медди – мама, Прю – мама, но у меня нет мамы. Смысл ее слов был для Лорел совершенно ясен. В жизни Мелоди были женщины, которые о ней заботились, но они не претендовали на то, чтобы звать ее своей дочерью. Так что, несмотря на растущую досаду, Лорел все же почувствовала благодарность к этим Медди и Прю.
Ей безумно хотелось сообщить Мелоди правду, но она чувствовала, что подходящий момент не настал. По правде говоря, большим достижением было бы выманить собственную дочку из ящика в стене. – У меня есть яблоки и сыр, – небрежно проговорила она. – Хочешь угоститься?
– А лимонных кексов у тебя нет?
Лорел мысленно прокляла отсутствие этих кексов.
– Прошу прощения, леди Мелоди. Чего нет, того нет. Я отругаю за это повара. Можешь не сомневаться.
Мелоди хихикнула, и Лорел показалось, что ей сделали чудесный подарок.
– Но все же не согласитесь ли вы присоединиться ко мне, чтобы слегка перекусить и поболтать? Мне тут одиноко.
Лорел чуть склонила голову и спокойно улыбнулась.
Заманивать дочь все равно, что подманивать на руку осторожную птичку.
Она запретила себе думать о том, что точно так же Джек поступает и с ней. Это совершенно другое дело!
Мелоди, прищурив глаза, долго рассматривала ее. Размышляя, она вытащила и медленно поднесла к лицу грязный тряпичный комок и, сунув его замызганный уголок себе в рот, принялась задумчиво жевать, Лорел смотрела на это с еле скрываемым материнским ужасом. Господи, что это за штука такая?! Сбоку свисал скрученный в шар конец тряпки, и Лорел заметила нашитые на нем глаза.
– Не хотите ли вы, леди Мелоди, познакомить меня с вашей подругой?
Мелоди подняла обвислую серую вещицу повыше:
– Это Горди Энн.
Лорел наклонилась вперед и потянулась к этому чудищу. Боже! Неужели у Джека нет денег, чтобы купить ребенку настоящую куклу? Она двумя пальцами взяла влажный уголок вещицы и торжественно потрясла.
– Очень рада с вами познакомиться, леди Горди Энн.
Мелоди снова захихикала. Затем она вытащила из ящика свои ножки, обутые в башмачки, аккуратно разгладила юбочку и запачканный пылью передничек и только после этого протянула к Лорел свои ручки:
– Забери меня.
Встав так быстро, что закружилась голова, Лорел подхватила девочку на руки.
Слова вроде «крепенькая» и «теплая» закрутились у нее в голове, но тут же были смыты волной нахлынувших эмоций.
«Я ее люблю! Она моя, и я ее люблю. Я за нее умру. И наверняка смогу за нее убить».
У нее был ребенок, но она никогда не была матерью. Она тосковала, грустила и томилась, но… это новое чувство было совсем другим. Оно заняло в ее сердце совсем иное место. Оно было острым, жарким и… всеобъемлющим. Оно обволакивало, было сладостным и непреходящим.
Однако сейчас, когда Мелоди оказалась в ее руках, Лорел должна была приложить все силы, чтобы не напугать ее яростью своих переживаний. Так что когда Мелоди приложила теплые ладошки к ее щекам и заглянула в глаза, Лорел сморгнула слезы и улыбнулась настороженному ребенку.
– Ты много плачешь.
– Ты права. – Лорел сделала глубокий вдох и с улыбкой встряхнулась, отгоняя прочь бурю эмоций. – Я иногда становлюсь настоящей плаксой. Но сегодня я плакать не буду, потому что у меня гостья.
Мелоди удивленно заморгала. Ее настороженность ослабла.
– Гости?
– Ну конечно! – Лорел закружила ее в вальсе. – Ты моя гостья!
– Я? – Мелоди казалась несколько озадаченной, не очень понимая, что должна делать в этой роли. – Но ведь это мой дом.
– Возможно, но это мой чердак! – И хотя ее рукам хотелось подольше удержать девочку, она усадила Мелоди в кресло и выпрямилась, впрочем, лишь для того, чтобы присесть перед ней в глубоком реверансе. – Леди Мелоди как хорошо, что вы заглянули ко мне. Могу ли я поинтересоваться здоровьем вашего мужа?
Мелоди хихикнула:
– У меня нет мужа. Есть Билли-вик и Эван.
– О Боже! Посплетничаем о мужчинах! – Лорел бросилась в другое кресло и оживленно наклонилась вперед. – А теперь расскажи мне все об этом Билли.
И Мелоди пустилась в длинное и запутанное повествование о Билли-вике, занимавшем промежуточное место между свирепым гигантом и преданным ручным любимцем. Мозг Лорел, изголодавшийся по сведениям о пропущенных годах жизни дочери, старательно впитывал все подробности.
Однако часть его была занята разработкой плана, как выкрасть дочь и увезти далеко и навсегда.
Глава 10
В своих трудах по сохранению безупречного порядка жизни в «Браунсе» – несмотря на добавление к ней дам, служанок и двух подверженных бесконечным злоключениям шаловливых юных существ – дворецкий Уилберфорс ежедневно совершал обход всех помещений клуба. Так происходило и в этот день. Как всегда, на коврах и дорожках не было ни пылинки, ни морщинки. Проходя по коридору самого верхнего этажа, он замедлил шаг.
Вот снова он услышал какой-то странный звук, высокий и скрипучий. Механический! Склонив голову набок, как породистая вышколенная гончая, он старательно прислушался, звук двигался сверху вниз, к нему, затем прекратился.
Хотя достоинство не позволяло ему бегать, Уилберфорс, когда хотел, мог двигаться очень быстро. Он преодолел коридор и вошел в комнаты лорда Эйдана как раз в тот момент, когда из «немого слуги» выбралась Мелоди.
Она приветствовала его своей лучезарной детской улыбкой:
– Уиббли-форс!
Она так торопилась выбраться из ящика, что чуть не упала, но он поймал ее и осторожно поставил на ножки. Быстро выпрямившись, он с величайшим неодобрением посмотрел на нее сверху вниз. Это было то самое неодобрительное выражение, от которого однажды разразился слезами совершенно взрослый швейцар. Но Мелоди только захихикала.
– Леди Мелоди, у нас что-то случилось с лестницей?
Мелоди провела пыльной ладошкой полбу, отбрасывая с него локоны. На выпуклом лобике остался грязный мазок.
– Мне нравится кататься в этом ящике, – уверила она дворецкого. – Но он грязный. – Она сморщила крохотный носик. – И в нем странно пахнет.
Уилберфорс постарался не принять это критическое замечание на свой счет, но состояние этого давно заброшенного приспособления входило в его юрисдикцию, так как, несомненно, являлось частью «Браунса». Он коротко поклонился:
– Я немедленно позабочусь, чтобы это было исправлено, леди Мелоди.
Мелоди ответила взмахом пухлой ручки, жестом детским, но идеально копирующим изящные движения леди Мэдлин:
– Хорошо.
И она торжественно удалилась, волоча за «ногу» свою грязную тряпочную любимицу, Уилберфорс закрыл дверцы шкафа-подъемника и успел нагнать леди-на-маленьких-ножках еще до того, как она достигла двери. Он легким поклоном преградил ей выход.
– Миледи, простите мою дерзость, но я предпочитаю, чтобы вы и мастер Эван не играли с этим подъемником. Это может быть очень опасным.
Мелоди посмотрела на него и, вложив пальчики в рот, принялась задумчиво сосать их. Он откашлялся и продолжил:
– Поскольку я предполагаю, что единственным местом, где юная леди вроде вас может так испачкаться, является… чердак?… – Он замолчал, ожидая подтверждения.
Да, несомненно, чердак. Его удивило, что ей захотелось так близко подойти к чердаку, ведь всего несколько месяцев назад она пережила жуткую ситуацию.
Злосчастный муж леди Мэдлин выкрал Мелоди, пытаясь наказать сбежавшую жену. Этот сумасшедший вытащил Мелоди на крышу и буквально вывесил ее над мостовой. При воспоминании об этом Уилберфорс всегда начинал волноваться.
Это был первый, и последний раз, когда он стрелял из пистолета. Однако он никогда не сожалел, что положил конец членству этого джентльмена в «Браунсе». Некоторые люди просто скроены по другой мерке.