Наказание свадьбой - 2
Наказание свадьбой - 2 читать книгу онлайн
Ремика Мендоса - дочь испанского гранда. Она сорванец, ввиду своего нрава она постоянно устраивает пакости женихам, которые к ней сватаются. Очередная её выходка приводит герцога в бешенство. Герцог принуждает дочь отправиться во Францию. Там она должна стать супругой Артью де Бриньона, графа де Сансер. Ремика вынуждена подчиниться воле отца. Сам жених и не подозревает о том, что у него есть невеста. Зная его отвращение к браку, мать сообщает ему об этой детали в последний момент. Артью не хочет перечить матери, но и не хочет жениться, поэтому принимает поистине Соломоново решение. Он пишет письмо герцогу Мендоса, в котором описывает себя как несчастного калеку, страдающего заиканием, косоглазием и приступами эпилепсии. Цель проста - он надеется, что герцог не станет выдавать дочь замуж за такого человека. Однако в своих расчётах Артью не учёл забывчивости матери. Она забыла ему сообщить, что невеста уже во Франции. Узнав о приезде невесты, Артью приходит в ужас.Обман может раскрыться.У Артью остаётся три дня, чтобы вместо себя найти и представить Ремике человека, которого он описал в письме столь ужасным образом. .Он так и делает, надеясь, что невеста испугается и сбежит обратно.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Артью демонстративно скрестил руки на груди. При этом они обменялись вызывающими улыбками. Ремика невольно задержала взгляд на глазах Артью.
Они вызывали в ней очень странные ощущения. Очень скоро она поняла, что непозволительно долго смотрела в них. Осознав свой промах, она излишне резко спросила:
‑Могу я снова сюда приехать?
‑Как я могу вам запретить?
Артью развѐл руками в разные стороны.
‑А ты…ты бы хотел меня снова увидеть? – после короткой паузы спросила Ремика. Она была уверена в положительном ответе на свой вопрос, иначе не задала бы его. Но ответ пастуха еѐ просто ошеломил.
‑Не хотел бы! И был бы весьма признателен, если б впредь вы избавили меня от своего присутствия!
Услышав такой грубый ответ, Ремика разозлилась.
‑Не воображай, бог знает что, пастух. Я просто хотела снова скрестить с тобой шпаги. Я не люблю проигрывать. Вот единственная причина.
‑Я не воображаю, сударыня! ‑Тогда почему ты улыбаешься?
Артью действительно улыбался. И весьма многозначительно. Ремика была совершенно права на этот счѐт. Ко всему прочему, еѐ подозрения были совершенно оправданы. Но Артью, конечно же, не собирался в этом признаваться. Пока он раздумывал над ответом, Ремика пришпорила лошадь. ‑Ты дважды отверг мою дружбу. Ты слишком высокого мнения о себе, пастух. Знай своѐ место и помни, я не успокоюсь, пока не проучу тебя. Это обещание тебе даѐт Ремика Мендоса! – голос Ремики прозвенела как натянутая стрела. Она гордо тряхнула головой и, наградив Артью откровенно презрительным взглядом, бросила коня в галоп.
‑Чѐрт, в который раз убеждаюсь в своей правоте, ‑ пробормотал под нос Артью, глядя на пыль, шлейфом вздымающуюся вслед за всадницей. – Эта девица слишком опасна. Вздумай я подчиниться матери и жениться на этой амазонке,…пришлось бы по ночам защищать собственную жизнь вместо занятий любовью.
Артью облегчѐнно вздохнул, но тут же словно вспомнив нечто неприятное, резко нахмурился. Но Лареф…каков подлец…всѐ делает, чтобы испортить мне жизнь.
Глава 13
Хорошо, что сам Лареф не слышал эти слова, иначе ему бы пришлось совсем худо. Вот уже битый час он стоял с Фалином в саду на одной из аллей, и всѐ это время пытался выудить из него два слова. «Прошу вас». Но тот никак не хотел произносить их. А правильнее сказать, у бедняги просто никак не получались эти слова. Но Лареф не падал духом. Он принял решение и не собирался отступать.
Бросив на Фалина весьма выразительный взгляд, Лареф сорвал очередную розу с клумбы. Он взял еѐ в правую руку. Затем медленно протянул руку с розой вперѐд, так же неторопливо поклонился и произнѐс эти слова.
‑Прошу вас! Что тут сложного, Фалин? Это же совсем просто. Ну же, попробуй ещѐ раз.
Лареф выпрямился и вручил розу Фалину. Тот принял еѐ и подобно Ларефу переложил в правую руку. Затем вытянул руку с розой и…побагровел. Рот широко открылся. Раздалось непонятное мычание.
‑Ну же, ‑ приободрил его Лареф, ‑ постарайся Фалин. Осталось совсем немного.
Скажи… «прошу вас» и поклонись. Да, я знаю, что это нелегко, но попытайся смотреть прямо на меня. А то у меня складывается ощущение, будто ты даришь цветок двум скамеечкам, что стоят по обе стороны от меня.
Фалин повернул голову немного вправо.
‑Так лучше, ‑ признал, воодушевляясь Лареф, ‑ по крайней мере, один глаз смотрит прямо на меня. А теперь слова и поклон.
‑Зззз…здрасте! – Фалин поклонился.
‑Далось тебе это здрасте? – раздражѐнно произнѐс Лареф. – Ну, чего ты всѐ время его повторяешь? Нужно сказать «прошу вас». Попробуй ещѐ. У тебя получится.
Фалин утвердительно кивнул и, приняв решительный вид, снова протянул руку с розой вперѐд и открыл рот. Вначале опять шли непонятные звуки, но потом у него начало получатся.
‑П…п…пппппп
‑Отлично, Фалин! – вскричал Лареф.‑ Давай, давай ещѐ…напрягись. У тебя получается.
После этих слов Фалин ещѐ больше побагровел и ещѐ шире открыл рот.
‑П…пппп…бараны…
Радостная улыбка мгновенно слетела с губ Ларефа. Он устремил на Фалина безнадѐжный взгляд. Тот виновато пожал плечами, словно оправдываясь перед ним за последнее действие. В ответ Лареф использовал излюбленный жест своего хозяина. Он махнул рукой, и устало произнѐс:
‑Скажешь, что получится. Стой здесь, а я схожу за миледи!
Фалин быстро закивал головой и радостно заулыбался.
‑Господи чем, я тебя прогневил? – пробормотал Лареф. – Почему ты караешь меня так жестоко?
Понурив голову, он побрѐл в направление замка. По пути Лареф молил бога, чтобы еѐ не оказалось на месте. Но его чаяниям не суждено было сбыться. Ремика оказалась у себя в покоях. Она только недавно вернулась с прогулки, и даже переодеться не успела. Горничная впустила его в покои. Ремика стояла у открытого окна. Когда он вошѐл, она сразу обернулась к нему лицом. Ларефу сразу бросились в глаза открытые сундуки. Они были полны одежды. Да и в покоях царил полный беспорядок. Всѐ это говорило о том, что гостья собирается покинуть замок. Лареф возликовал в душе. Закончилось. Все, слава богу, закончилось.
‑Миледи оставляет нас? – как мог грустно спросил Лареф.
‑Ещѐ утром я именно так и хотела поступить! – весьма раздражѐнным голосом ответила Ремика. – Но тут мне попался один…очень наглый пастух. Я должна хорошенько проучить его. А это может занять некоторое время. Поэтому я пока останусь в замке.
‑Пастух? – бледнея, переспросил Лареф.
‑Да. Сам оборванец, а возомнил из себя невесть кого. Изысканная речь, манеры вельможи. Разговаривает он, конечно, вежливо, но так, что хочется убить его на месте. И шпагой владеет хорошо. Я бы даже сказала слишком хорошо. Надо это признать. Но ничего, всегда можно найти другой способ для мести. – Ремика внезапно осеклась и устремила недоумѐнный взгляд на Ларефа. Тот весь съежился, ожидая самого худшего продолжения.
– У вас что, все пастухи такие?
Где он мог всего этого набраться?
‑В Париже! – слетело с губ Ларефа. Он тут же прикусил язык, но было уже поздно. У Ремики на лице появилось подозрительное выражение.
‑В Париже? И что, интересно, этот пастух делал в Париже?
‑Он раньше не был пастухом, ‑ быстро нашѐлся Лареф.
‑А кем же он был?
‑Сыном богатого торговца. Он промотал всѐ состояние отца,…наделал долгов,…потом как мне помнится, обесчестил одну очень знатную даму и даже обокрал еѐ,…чтобы снова сыграть. Но он опять проиграл. Кредиторы его искали, поэтому он учился фехтованию. Надо же было как‑то защитить свою жизнь.
Потом он убил одного из кредиторов и сбежал сюда. Устроился пастухом.
‑Законченный мерзавец! Я так и предполагала, ‑ пробормотала вслух Ремика. –
Ну, ничего, я отомщу за всех этих несчастных людей. Будь уверен, Лареф.
‑Может не стоит, миледи? ‑ робко и с надеждой спросил Лареф. – Он ведь очень опасный человек. Держались бы вы от него подальше…
‑Этот пастух не сможет меня напугать, Лареф. Я не такая слабая! Ну, да ладно.
Оставь его мне. Скажи лучше, зачем ты пришѐл?
Попытка удержать Ремику от опрометчивого шага не дала никакого результата.
По этой причине Ларефу не оставалось ничего, как вернуться к своей роли.
‑Его сиятельство просил вас прийти. Он ждѐт в саду!
‑Его сиятельство? – обманчиво спокойным голосом переспросила Ремика. –
Передай ему Лареф, что я скоро буду. Только переоденусь. А вообще‑то и так сойдѐт. Показывай дорогу.
Увидев, что Ремика поправила шпагу на поясе, Лареф пришѐл в смятение, которое перешло в откровенный ужас, как только он услышал следующие слова
Ремики:
‑А знаешь что, передай его сиятельству, что я буду ждать в оружейной. Он сможет поговорить со мной, а я…немного размяться. Мне необходимо чаще упражняться в фехтовании. Надеюсь, граф соблаговолит дать мне пару уроков?
Глава 14
Усилиями Ларефа поединок в этот день не состоялся. Ему удалось оттянуть эту опасную встречу. Ларефу пришлось действовать вопреки указаниям Артью. Иначе всѐ могло обернуться настоящей катастрофой. Ухищрения Ларефа спасали положение лишь до середины следующего дня. Сразу после обеда, где по странной причине почему‑то не оказалось графа, хотя все предыдущие дни он неуклонно появлялся в столовой, Ремика самым решительным образом потребовала встречи с графом. Ларефу не оставалось ничего, кроме как выполнить еѐ требование. Он привѐл Фалина в оружейную. Ремика уже ждала его со шпагой в руках. Увидев в руках Фалина розу, она немного растерялась, но сразу же взяла себя в руки. Она ждала совершенно другого. Фалин подошѐл к ней и, протянув розу, молча поклонился.