-->

Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод), Хейер Джорджетт-- . Жанр: Исторические любовные романы / Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод)
Название: Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 296
Читать онлайн

Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод) читать книгу онлайн

Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод) - читать бесплатно онлайн , автор Хейер Джорджетт

Начало 15 века. Генрих IV — первый из династии Ланкастеров — восходит на престол, низложив Ричарда II, последнего из Плантагенетов. Положение Англии усугубляется тем, что она ведет военные действия против Франции. Но если в стране есть такие храбрые рыцари и искусные военачальники, как Саймон Холодное Сердце, способные не только раскрыть заговор, но и брать неприятельские крепости, то дело не совсем безнадежное. Саймон Бьювэллет захватывает французский город Бельреми и пленит прекрасную графиню Маргарет, которая скорее предпочла бы смерть, нежели оказаться во власти ненавистного ей врага.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Саймон подошел к столу, сел, придвинул к себе лист пергамента. Генрих с удовольствием наблюдал, как решительно Саймон приступил к делу и, ничуть не колеблясь в выборе слов, строчил свое послание.

«Грегори Арнольду из Сэйнт Дорманса, – писал Саймон. – Передайте Вашего узника людям короля, которые приедут за ним и привезут с собой этот мой приказ, и сразу отправляйтесь в Монтлис, как я приказал Вам.

Саймон Бьювэллет

Писано в Вестминстере».

Закончив, он посыпал лист песком, чтобы высушить чернила, потом стряхнул песок, встал и отдал письмо королю. Генрих прочитал его и улыбнулся.

– По‑моему, сэр Саймон, воевать вам привычней, чем писать.

Саймон тоже улыбнулся и поклонился королю.

– Наверное, так и есть, сир.

Генрих положил лист пергамента на стол.

– Пока узника не доставят в Лондон, это все, сэр. Оставайтесь в доме у милорда Гранмера. Мы пришлем за вами. Еще раз благодарим вас за заботу о нашей персоне и о королевстве.

За этим последовало два удара в гонг, и на сей раз явился паж, в сопровождении которого Саймон удалился из кабинета короля.

Глава VIIБлагодарность короля Генриха

Следующие две недели Саймон ждал, пока его еще раз позовут в Вестминстер. И хотя он ничем не мог содействовать дальнейшему разоблачению заговора, все же занятие ему нашлось. Саймон немало времени уделил знакомству с городом, а у милорда Гранмера возникла идея занять Саймона приемом множества гостей в своем дворце. И если кое‑кому из этих джентльменов не очень‑то по душе пришелся молчаливый и резковатый молодой человек, с которым они встретились в доме Гранмера, то уж по крайней мере не так‑то просто было избавиться от впечатления, которое производила сильная личность Саймона.

Между тем Саймону и в голову не приходило, что надо бы черкнуть хоть пару строк милорду Фалку, заверить его в своем хорошем житье‑бытье, и когда Гранмер предложил отправить к милорду Монтлису человека с письмом, Саймон был несколько удивлен этим и от предложения отказался.

– А что если мой кузен обеспокоен твоим долгим отсутствием? – настаивал Гранмер.

– Вряд ли, – сказал Саймон.

– Но он, может быть, думает, что с тобой могло случиться несчастье.

По лицу Саймона промелькнула тень улыбки.

– Он слишком хорошо меня знает, чтобы думать такое, милорд.

Гранмер всплеснул руками.

– Так напиши ему хотя бы, что ты уже в Лондоне.

– Он знает об этом.

– Что, наконец, ты был у короля!

– И об этом он знает.

Гранмер совсем растерялся.

– Мой славный юноша, но откуда же он мог все это узнать?

Саймон снова улыбнулся, теперь уже широко и весело.

– Оттуда, милорд, что он знает меня. Я что решил, то сделаю.

Гранмер в изнеможении опустился на стул.

– Не всегда же можно добиться успеха, Саймон! Бывает и наоборот.

Взгляд Саймона стал загадочным.

– Скажи, Саймон, ты всегда твердо знаешь, что добьешься своего?

– Нет, милорд, это как раз то, чего я не хочу знать.

Гранмер расхохотался.

– Саймон, представь, что ты решаешь самую непосильную задачу, делаешь что‑то такое, в чем не добьешься успеха…

– Это было бы занятие для дураков, милорд, надеюсь, я не так глуп.

– Я тоже не хотел бы быть глупцом! – снова засмеялся Гранмер. – Значит, ты никогда не возьмешься за то, чего не сумеешь сделать?

– Скорее всего – нет, сэр, – подумав, ответил Саймон. – Только, мне кажется, таких дел не так уж много. Всегда найдется выход из положения.

– Ну, а если ты не найдешь такого выхода, что тогда? Тогда допустим, твой самый большой друг оказался в заточении и выручить его кажется делом неосуществимым, потому что ты не нашел выхода из положения. Тогда ты отступишься?

Саймон довольно долго молчал, обдумывая ответ.

– Да, милорд, отступлюсь, – сказал он наконец. – Но думаю, что я смог бы найти выход.

Гранмер пристально взглянул на него.

– С Божьей помощью. Я верю, что ты не смог бы, – сказал он.

* * *

В самом конце второй недели пришло приглашение явиться к королю, и, исполняя монаршую волю, Саймон ранним утром был уже во дворце. Как и в прошлый раз его проводили в кабинет короля, но на этот раз там уже находились шесть или семь членов Королевского Совета. Генрих протянул Саймону руку, и тот, опустившись на колено, поцеловал ее.

– Мы рады снова видеть вас, сэр Саймон, – сказал король. – Мне кажется, мы должны как‑то оправдаться перед вами за те дни, которое вы были вынуждены провести в ожидании.

Саймон встал с колен.

– Если за эти дни, сир, удалось получить важные новости, то эти дни прошли не напрасно для меня, – степенно промолвил Саймон своим низким глубоким голосом.

Кто‑то из советников короля, сидевших за длинным столом, улыбнулся. Это не укрылось от внимания Генриха.

– Вы говорите истинную правду, сэр Саймон, и это лучше, чем льстивый, подслащенный ответ царедворца, – во взгляде короля мелькнула тень мягкого упрека в адрес улыбнувшегося советника. – Не угодно ли вам сесть, сэр Саймон?

Саймон поблагодарил короля и сел в свободное кресло.

– Вам будет приятно узнать, сэр Саймон, что проведено полное расследование по делу о заговоре Сэрла и удалось узнать много нового. Посыльный, которого вы стерегли, в сохранности доставлен в Лондон, но, как мне показалось, у него немного жестковата одна конечность и его бренное тело слегка помято, – сказал король, лукаво поглядывая на Саймона.

– Возможно, мой повелитель, – ответил Саймон, не удержавшись от смеха.

Генрих скользнул взглядом по крупной, мускулистой фигуре Саймона.

– Я думаю, это было неизбежно, сэр, – возразил он с шутливой торжественностью. – Но это не главное, что мы хотели вам сказать. Этого человека допросили, и он открыл все, что ему было известно. Не стану утомлять вас подробностями, но вам, думаю, было бы интересно узнать, что многие вероломные дворяне в восточных графствах, так же, как и в вашем Кэмбридже, якобы верят слухам о том, что Ричард жив. Таким образом, ваши бдительность и столь решительные и быстрые действия были не напрасны, наоборот, они сослужили большую службу и имели очень важное значение для королевства. Именно благодаря тому, что вы так быстро довели до нашего сведения новость о готовящемся заговоре, мы получили возможность покончить с ним сразу и уничтожить мятеж в зародыше, не дав ему времени начаться и расшириться.

Мягкий голос короля умолк. Молчал и Саймон, и тогда король добавил:

– Вы сделали большое дело, сэр Саймон.

– Само дело было довольно простым, сир, – после недолгого молчания ответил королю Саймон. – Это пустяки по сравнению с тем, что затевали заговорщики. Моя заслуга тут невелика, потому что я раскрыл заговор чисто случайно, без труда и даже не имея такого намерения.

– Некоторые из величайших поворотов в истории этого мири произошли благодаря случаю, – сказал Генрих, – и тому, кого перст судьбы избирает и направляет в решающий момент, следует воздавать по его заслугам.

Саймон не отвечал, надеясь, что король скажет что‑то еще. То, что король говорил, было интересно Саймону, и хотелось слышать мягкий голос Генриха.

После недолгой паузы Генрих заговорил снова.

– Я вижу, сэр Саймон, вы полагаете, что ваше участие в этом деле ничего не значит, поскольку оно не было сопряжено с тяжкими трудами и предвидением. И все же ваши намерения и какой‑то мере здесь видны, ибо, уже зная о заговоре, вы могли бы не предпринять никаких действий или отпустить гонца с его бумагами, а это, наверное, было бы куда легче, чем то, что сделали вы?

– Это было бы предательство, сир, или отсутствие готовности и нежелание защищать особу Вашего Величества и безопасность королевства, – резковато ответил Саймон, словно задетый уже тем, что король допускает такую возможность.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название