Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II (СИ)
Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II (СИ) читать книгу онлайн
Фивы, эпоха Рамсеса II, 1282 г. до н.э. История жизни египтянки Ка-Нейт, борьба за власть и любовь, которая разворачивается в доме ее могущественного мужа, верховного жреца Амона.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Потом отняла руку и заговорила так же спокойно, но гораздо тише.
- Я буду молчать об этом, и никто в доме больше не узнает. Мерит-Хатхор не узнала тебя сразу, а значит, едва ли это случится позже… Уже почти никто здесь не помнит лица твоей матери – ее не видели в доме восемь лет…
Хепри вдруг заметил, что госпожа ни разу не упомянула имени Тамит – боится, что ее подслушают? В собственном доме?..
Ка-Нейт отдышалась, точно после усилия, и продолжила.
- Я уверена, что ты добрый и чистый мальчик – я вижу это, - сказала она. – Мой сын – прекрасный мальчик, и он не мог выбрать себе в друзья того, кто этого недостоин. Вы дружите с тех пор, как ты поступил в школу?
Хепри кивнул.
- Значит, вы вместе уже больше года, - сказала Ка-Нейт. – Очень хорошо. Я верю, что мой сын не ошибся.
- Мне запретили видеться с моей матерью – если я хочу остаться в школе, - вдруг, сам не зная зачем, прошептал Хепри. Он как будто чувствовал потребность предостеречь эту женщину… против матери? Неужели он ее предает?
- Ужасно, - сказала Ка-Нейт. – Бедный…
Она вздохнула.
- Я постараюсь, чтобы этот дом всегда принимал тебя хорошо.
Хепри понял, что пора уходить. Он встал и, наклонившись, взял нежную светлую руку и приложился к ней губами. Ка-Нейт коснулась его головы.
- Ты хороший мальчик. Иди, я больше не буду мешать вашим играм.
Хепри низко поклонился и, пятясь и склонив голову, ушел. Здесь он испытывал потребность преклоняться – перед этой женщиной, которую обожал муж и глубоко почитал сын, и она заслужила все это и намного больше…
Хепри вернулся к своему другу, ожидая, что застанет с ним господина. Все это было слишком хорошо, чтобы продолжаться.
Но господина не было до самого вечера – трое друзей разговаривали, смеялись, состязались и играли, пока не стемнело. Потом им подали такой же вкусный ужин, потом они еще раз вымылись и Аменемхет распростился с другом у дверей его спальни.
- Доброй ночи, - сказал он. – Если что-нибудь понадобится, зови слугу. Он у дверей.
Хепри знал, что скорее умрет, чем воспользуется таким предложением – и Аменемхет, кажется, тоже начал это понимать и разочаровываться. Но он промолчал и, с улыбкой хлопнув друга по плечу, скрылся в своей комнате.
Хепри вошел в полутемную спальню – там горели светильники.
Мальчик со вздохом облегчения и удовольствия лег на мягкую постель, в чистые благоуханные простыни, думая, что совсем недавно и не надеялся поспать на такой. Он повернулся на бок, потом на живот и тут же уснул, свесив с кровати руку.
========== Глава 40 ==========
Ему казалось, что он открыл глаза через мгновение – кто-то коснулся его плеча. Осознав это, Хепри встрепенулся и подскочил с округлившимися глазами, судорожно подгребая простыни к груди.
Стоявший перед ним слуга был невозмутим.
- Господин зовет тебя, - сказал он. – Господин уже совершил омовение и ждет тебя к завтраку.
Несколько ужасных мгновений Хепри соображал, кто это “господин”, а потом понял, что слуга подразумевает его друга.
- Сейчас, - сказал он, соскакивая с постели. Мужчина чуть улыбнулся – он сразу понял, что этот мальчишка недостоин его господ, происходит из самой грязи…
- Идем, я провожу тебя в купальню, - бесстрастно сказал слуга и, повернувшись, направился вперед. Хепри оглянулся на измятую постель, думая, что оставил после себя возмутительный беспорядок; но здесь, кажется, об этом заботиться не приходилось…
Они шли, меньше всего напоминая господина и слугу – это скорее нарядный важный слуга казался господином; бедный Хепри не смог удержаться, чтобы не оглядываться и не сжиматься. Как же ему было страшно. Как жестоко поступил с ним Аменемхет – привел своего друга к таким могущественным врагам!..
Когда мальчик ступил на мокрый камень купальни, он обнаружил, что слуга не ушел – ждет. А, все равно. Хепри со злостью распустил дорогую повязку своего покровителя, так что в ней, кажется, что-то порвалось; он кинул ее на пол и застыл, предавая себя в руки чужого враждебного мужчины.
Тот ловкими и легкими движениями обрил ему голову, вымыл, в последний раз обдав водой с головой – кажется, нарочно. Пока Хепри ловил ртом воздух и откашливался, его растерли полотенцем, потом растерли масло по его плечам, спине, груди и ногам – так искусно, что не осталось ни потека.
- Мне нужна одежда, - сказал мальчик.
Ему вдруг показалось, что его с легкостью могут оставить без одежды – так, в насмешку или со злости…
Но слуга спокойно подал ему светло-голубой с золотом пояс-схенти и белую рубашку.
- От молодого господина, - сказал он. Хепри чувствовал, какую ненависть и брезгливость по отношению к нему ощущает этот человек…
Он уже открыл рот, чтобы сказать слуге уйти, но тот повернулся и ушел сам. С величием, достойным самого великого ясновидца.
Мысль о Неб-Амоне заставила Хепри застучать зубами, точно от холода…
Мальчик оделся, с досадой вспомнив, что здесь нет зеркала и он не может оценить, прилично ли выглядит. Но если прилично, еще хуже.
Хепри представил себе, как входит в столовую, где трапезничает первый пророк Амона, одетый в платье его сына. Мальчик чуть не осел на каменную перегородку.
Отдышавшись, он покинул купальню, вдруг сообразив, что не знает дороги. Его бросили, и он теперь заблудится! Мальчика снова начало колотить от озноба - от холода и страха вместе.
Слуга появился из какого-то бокового коридора и, не сказав ни слова, направился вперед. Хепри призвал на помощь все свое мужество, все самообладание – и того, и другого было немного… но достаточно, чтобы встретить свою судьбу.
У дверей столовой он помедлил, думая, что едва ли Аменемхет позвал бы его туда, где он может столкнуться с его отцом. Это слегка ободрило Хепри, и он решился заглянуть внутрь…
На него взглянул Аменемхет, сидевший посреди огромного зала один, как маленький царевич. Мальчик улыбнулся другу и сделал ему знак войти.
Хепри с облегчением улыбнулся и поспешил навстречу. Аменемхет указал ему на столик рядом со своим.
- Долго же ты спал, - сказал юный господин. – Вспоминаешь старые привычки?
Хепри возмущенно скрестил руки на груди.
- Здесь же не школа!
- Здесь тоже существует порядок, - заметил Аменемхет. Он знаком велел налить гостю гранатового сока, а тот вдруг почувствовал, как неучтиво, просто низко себя ведет. Он и в самом деле – маленький оборванец, который никогда не будет достоин ничего лучшего…
- Прости, - сказал Хепри, поклонившись. – Это случайно. Больше такого не повторится.
Аменемхет засмеялся.
- Не будь так серьезен – я шутил.
Да, ему можно здесь шутить, ему можно нарушать установления дома, потому что он господин!
- Аменемхет, это неправильно, - прошептал Хепри. Пока они все еще были вдвоем. – Мне не следует здесь быть – подумай, кто я и кто ты?
- Я твой друг, а ты мой друг, - пресек его слабое возмущение Аменемхет.
Хепри понял, что если заговорит об этом снова, может действительно лишиться своего знатного друга. А это никак нельзя! Иначе Хепри втопчут в грязь, он никто!..
- Аменемхет, - шепотом спросил он. – Когда придет твой отец?
Аменемхет взглянул на него и открыл рот, но замешкался с ответом. Сердце Хепри как будто исчезло – сегодня… Неб-Амон придет сегодня, и тогда…
- Сегодня к вечеру, - сказал мальчик. – Не бойся, никто тебя не обидит.
Хепри молчал несколько мгновений, прикрыв глаза, потом вздохнул. До вечера еще есть время.
- А где твоя сестра? – спросил он.
- Занимается с учительницей музыкой, - ответил Аменемхет. – Она позавтракала раньше, отдельно.
Хепри покраснел.
Аменемхет вдруг наклонился к нему и сказал, очень тихо:
- Меритамон сказала, что ты ей понравился.
В этих словах была такая угроза, что Хепри поежился.
- Что ты думаешь? Я вовсе не…
- Вот и прекрасно, - сказал Аменемхет.