Мое чудовище (СИ)
Мое чудовище (СИ) читать книгу онлайн
XVIII век. Чтобы спасти свое поселение от голода, Блер вынуждена стать женой лорда Басса. Но он жесток, холоден и еще в детстве его лицо было обезображено. Сможет ли Блер полюбить такое чудовище?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ден медленно опустил меч и поднял Серену на ноги. Она уткнулась ему в плечо и крепко обняла. Ее тело все еще дрожало от плача, и были слышны тихие всхлипы.
Чарльз вскочил на коня и поскакал в том направлении, куда убежала его невеста. Хамфри продолжал смотреть ему вслед до тех пор, пока он не скрылся из виду. Слова лорда все еще звучали в его голове и не давали покоя. Прав ли был Чарльз в отношении Блер, или стоило наплевать на его слова и не отпускать его так просто?
Чарльз гнал коня так быстро, как только мог. Внезапно его охватило беспокойство, что он не найдет Блер. Эта плутовка не могла так просто скрыться, он был обязан ее догнать. На горизонте уже замелькало поселение, и Чарльз немного притормозил скакуна. Вероятность того, что она могла остановиться где-то здесь, была небольшой, но она все же была. Ей больше некуда бежать. До города ехать долго, а в округе больше жилых мест нет. Только бесконечные леса, где легко заплутать. Но, к большому удивлению Чарльза, он нашел Блер достаточно быстро. Она была у реки, где когда-то каждый четверг тренировалась с Деном в искусстве владения мечом. Блер сидела на камнях, на которых обычно восседал Нейт, глядя на их тренировки. Она смотрела куда-то вдаль, не замечая того, что Чарльз был совсем рядом. Ночь ходила вдоль берега, течение реки время от времени омывало её копыта. Мужчина отпустил уздцы, подталкивая коня в сторону Ночи.
- Вы ехали очень долго, – не глядя на него, произнесла Блер. Засунув руки в карманы, он обошел большой валун, который частично прятал Блер от его взгляда. Ветер играл с ее волосами, заставлял щуриться при сильных порывах. Она, наконец, перевела на Чарльза свой взгляд, в котором читалось только спокойствие. Будто кошмар, что длился целый месяц, закончился, и она свободна.
- Ваш друг меня немного отвлек.
После этих слов беспечность девушки сразу исчезла, не оставив и намека на былой покой.
- Какой друг? – взволнованно спросила она.
- Не знаю его имени. Но он приходил к вам тогда. Правда, в тот раз он решил не заступаться за вас, но сегодня… – он не успел договорить, так как Блер перебила его.
- Что с Деном?
- С ним все в порядке. Он предпочел остаться невредимым и не мешать мне.
- Я смотрю, вы стали куда милосерднее к моим друзьям. В этот раз обошлось без кнута. Неужели вы скоро начнете хорошо относиться к людям?
- Кнут бы внушил ему меньше страха, нежели пистолет, – Чарльз достал спрятанное на поясе оружие. Увидев пистолет, Блер отшатнулась назад.
- Выстрелов я не слышала, значит, все целы. Ведь так? – она боялась, что не только Ден мог совершить такую глупость.
- Пока да. Но наш разговор еще не закончен, – скупая усмешка, от которой Блер стало не по себе. Она слезла с камня и встала напротив Чарльза.
- Так чего мы ждем? Давайте придем к общим выводам. Я сбежала со свадьбы, не желая провести всю свою жизнь с человеком, которому абсолютно плевать на жизнь других людей. Он ввел свои правила для всего поселения, по которым они даже не могут выходить на улицу в определенное время. Вы скажете, что это плата за небольшую помощь? Я отвечу, что это посягательство на свободу и считать это некоей благодарностью крайне глупо. Манипулировать людьми с помощью куска хлеба, как низко. Даже для такого человека. Этот мужчина поставил крест не только на моей нормальной жизни, но и на жизни моих родных. Смогу ли я быть с ним счастлива? Сможет ли он когда-нибудь признать свои ошибки и искупить все грехи? Взгляните на все со стороны и ответьте: как, по-вашему, я правильно поступила?
Где-то в глубине души он понимал, что в чем-то она права, но и ему было, что сказать ей в ответ.
- Допустим, в ваших словах присутствует истина. А теперь позвольте представить ситуацию через призму чувств того самого негодяя, что так плохо с вами обошелся. Отец, которого он всю свою жизнь презирал, умирает и оставляет в его владениях старый замок, где он много лет прятался от сына. Этот сын, приехав в замок, узнает, что теперь должен содержать людей, которых вовсе и не знает. Зато они хорошо знали лорда Басса, даже лучше, чем его собственный сын. Люди ждут помощи от человека только потому, что он сын своего отца. Разумно ли это? Признаю, что я не пример доброты и справедливости, но и разум я еще не потерял. Все введенные правила были взяты не из воздуха, а тщательно продуманы и выверены. Люди слишком много внимания уделяют самобичеванию и не видят, что это лишь им во благо. Они могут только жаловаться и страдать. Так зачем любить людей, если вы каждый поступок считаете за гнет и тиранию? – на последних словах, которые он буквально выкрикнул, Чарльз схватил Блер за плечи и заставил ее посмотреть ему в глаза.
- Не притворяйтесь добродетелем. Эта маска не скроет вас настоящего, – девушка тоже перешла на крик, пытаясь избавиться от цепких пальцев на своих плечах.
- Вы даже не знаете, какой я – настоящий. Вы верите слугам? Вы верите людям, что были в городе на балу?
- Я верю вашим поступкам! То, что вы сделали с Нейтом, то, как вы обращаетесь со мной. Это были верные и продуманные поступки? – в глазах появились слезы, и, наконец высвободившись из крепкой хватки, она пошла в сторону речки. Он спровоцировал ее на эмоции, и она не смогла сдержаться. Ей хотелось кричать, плакать, убежать, но уже ни на что не было сил.
Неожиданно со стороны поселения послышались крики. Блер резко развернулась и подбежала к лошади.
- Что-то не так, – взобравшись на Ночь, она кинула быстрый взгляд на Чарльза. Тот, поймав ее взгляд, что-то пробурчал себе под нос и подозвал коня к себе.
- Я поеду с вами.
- Уверены, что не сделаете только хуже?
- Когда-нибудь вы перестанете видеть во мне сущее зло, – процедил он в ответ.
Они направились в поселение, где в облака летели клубы дыма.
========== Глава 17 ==========
Ночь неслась так быстро, что у Блер закладывало уши. С каждой секундой крики были все громче, а сердце стучало все быстрее. Поселение окутал дым. Люди разбегались в стороны, задыхаясь, выкрикивая имена своих детей. Сейчас все те, кто не оказался на свадьбе Блер, вынуждены были спасаться бегством от удушающего дыма. Сначала горел всего один дом, после чего пламя быстро перекинулось на второй. Причину возгорания никто не знал, и, под натиском паники, никто даже не предпринимал попыток потушить огонь.
- Агнес, – окликнула Блер одну из девушек, спрыгивая с лошади. – Почему никто не тушит? Сейчас же все поселение окажется под властью огня, – Блер кричала, но девушка ее будто не слышала, находясь в прострации, она как завороженная смотрела на пылающие дома и не могла пошевелиться.
- Мистер Хайден, уведите Агнес отсюда, – попросила она одного из пожилых мужчин. Тот закивал головой и отвел девушку подальше. Сейчас все жители были ошарашены происходящим, и Блер понимала их состояние. Она сама совершенно не знала, что делать, как тушить, что спасать.
- Нам нужна вода, – прошептала она, глядя на Чарльза, который шел в ее сторону. Он, конечно же, ее не слышал из-за ужасного шума вокруг. – Надо тушить, – у Блер начиналась истерика, голос задрожал, и на глазах быстро появились слезы. Через мгновение она оказалась в объятьях Чарльза, который говорил ей, чтобы она разыскала нескольких мужчин, которые помогли бы потушить пожар.
- Как только найдете кого-нибудь, шлите их ко мне, а сами уведите пока всех женщин, детей и стариков подальше. Вы меня поняли? – в отличие от всех окружающих, он был спокоен и уверен в себе. Он смог сохранить холодный разум и не поддаться всеобщей панике. Мужчина не должен показывать свою слабость. Он не должен.
- Но… – Блер хотела возразить ему, но поняла, что сейчас он прав и надо его слушать.
- Идите, – он подтолкнул ее, и она побежала искать помощников для Чарльза. Многие, кто мог бы помочь, сейчас либо были у замка, либо еще только спешили назад в поселение, поэтому поиски могли быть долгими. Но спустя несколько минут Блер нашла подходящих кандидатов и послала их к Чарльзу. Сейчас же на ее плечи легла новая ответственность: собрать всех людей и увести их подальше. Многие могли успеть надышаться угарным газом, поэтому больше медлить было нельзя. Блер нашла себе в помощницы еще одну девушку – Ванессу, – и они увели всех, кого нашли, в сторону реки. Весь домашний скот, включая Ночь и коня лорда, они тоже увели с собой.