Литовские народные сказки
Литовские народные сказки читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он тут же прибежал, похвастался своей девице. Она ему ответила:
— Не очень радуйся, как бы не попал впросак, ибо мы все будем одинаковы, ты меня не узнаешь. Так ты смотри внимательно: я пошевелю пальцами. Так ты бросайся ко мне и говори, что эта будет мне.
Утром пан зовет его в комнату. Он вошел и видит, что посажены три девицы: все как одна, одинакова одежда и вид. Он смотрит, смотрит — не узнает. Увидел — [одна] пошевелила пальцем. Он тут же бросился к ней и сказал:
— Эта будет мне.
Ну, отец думает: «Что это такое?»
Выпустил с приданым:
— Езжайте домой.
А потом догадался, что [у парня с девушкой] был сговор и что дочь могла во всем помогать ему. Отец рассердился и велел их догнать. Погнались, догоняют, уже недалеко. Они услышали, что догоняют, — девица его превратила в колодец, а сама [превратилась] в журавля. Они догоняли, догоняли — не смогли догнать. Слуги вернулись и сказали, что никого не догнали, только видели колодец у дороги. А пан сказал:
— Это были они — догоняйте!
Опять гонятся, гонятся. Они услышали погоню, она превратилась в капусту, а его [превратила] в забор. Слуги прибежали — смотрят, что ничего нет, только капуста и забор. [Они] вернулись и сказали, что никого не догнали, только у дороги была капуста в огороде. А пан говорит:
— Это они там были — надо было взять! Нет пользы от вас, — сказал пан, — я сам догоню.
Он погнался — даже ветер гудит! Они услышали, что громко гудит, — дочь догадалась, что [это] отец гонится, теперь будет плохо. У дороги был пруд. [Она] превратила его в гуся, а сама [превратилась] в гусыню и сказала:
— Когда он будет тебя ловить в пруду, так ты изловчись, ударь его крылом по голове — и убьешь.
Так и случилось — [парень] убил его. Потом девица с ним стали людьми, и [она] сказала:
— Ты теперь иди жить к своему отцу, а я пойду страдать семь лет в лесу. Когда я отстрадаю, мы поженимся.
Он вернулся на родину, жил, ждал, когда пройдут семь лет. Прошло это время, ждет — не может дождаться ее прихода из леса. Подумал, что, может быть, [она] не придет. Он стал готовить свадьбу с другой. Приготовили свадьбу, съехались сваты, молодые сидят за столом. Влетели два голубя, опустились на стол, самка заворковала и говорила самцу:
— Знаешь ли, что ты был обещан одному пану?
Самец сказал:
— Мне снилось.
— Помнишь ли, как за одну ночь вырубил десятину леса, посеял пшеницу, сделал вино для пана?
— Мне снилось.
— Помнишь ли, как объезжал коня?
— Мне снилось.
Обо всех делах спросила — он все время говорил, что ему снилось. Наконец, самка сказала самцу:
— Ты собирался на мне жениться.
Вся свадьба слушает, смотрит, что говорят о женитьбе. Жених понял, что говорили про всю его жизнь. Потом вошла девица из леса. Он ее узнал, так удалил ту, на которой собрался жениться, а повенчался с первой [девицей]. И [они] жили красиво.
К 3.1.0.12. + 3.1.0. 2. + 3.1.0.11. / AT 313С. Приход Свядасай, уезд Укмерге. Зап. Юозас Тумас-Вайжгантас. LRš 161.
См. № 130.
132. Сказка о солдате
Один солдат шел со службы домой через густой лес и нашел спорящих. Они попросили, чтобы он был милостив и стал для них судьей. Он нашел льва, гончую собаку, ястреба и муравья. Волк задрал корову, лев убил волка возле той коровы. Они не могут поделить корову — кому что есть. Солдат [дал] льву половину коровы, гончей собаке — вторую половину, а голову отрезал для муравья:
— Ты привык лазить по пням — сможешь лазить и в мозгах.
А ястребу [достались] легкие, печень и кишки:
— Ты привык терзать куриц, мягкие вещи!
Солдат так поделил, и все остались довольны. Они радовались его решению: каждый получил свою долю. За эту услугу лев дал солдату свой волос:
— Если попадешь в беду, нажми на мой волос, подумай — превратишься в льва.
Гончая собака дала свой волос и сказала:
— Нажми на мой волос, подумай — и [ты] превратишься в гончую.
Ястреб дал свое перо:
— Если тебе понадобится, нажми на перо, подумай — и превратишься в ястреба!
А муравей отломил и дал свою ножку:
— Когда у тебя будет моя ножка, подумай — и превратишься в муравья!
Солдат шел через лес и нашел большой гнилой и дырявый пень, выдолбленный дятлами, исхоженный муравьями. Солдат подумал:
— Чтобы я превратился в муравья и полез бы в этот пень!
Так и случилось — он превратился в муравья и залез в пень. Он пролез как можно глубже. А под этим пнем нашел норы под землю. Он лез, может быть, два или три дня. Он хотел добраться до конца этих нор. И он спустился в подземное поместье. И он нашел девушку; она искала вшей в голове змея. Муравей залез ей на ногу, поднялся по ноге до поясницы. Девушка почувствовала, что по ногам ползает муравей. Она задумалась: «Что это может быть? Ведь здесь никогда не было никакой живой души, и сейчас нет. Это есть на поверхности земли, а не у нас! Откуда взялся этот муравей? Здесь, должно быть, какое-то волшебство!»
Муравей стал тихо говорить девушке:
— Спроси, пожалуйста, у змея, как можно спасти от проклятья это поместье.
Девушка спросила, пока искала в голове [у змея]. Тот ответил:
— Недалеко есть озеро одного князя. В том озере [живет] змей о девяти головах. Если срубить девять голов, из девятой головы выбежит заяц. Если поймать зайца и разорвать его пополам, вылетит голубь. А если поймать голубя и разорвать пополам, из его внутренностей выпадет пылающий камень. Если разбить этот камень, то поместье поднимется на поверхность земли. И ты в том мире будешь свободна от проклятья. А если кто победит того змея, тогда и мне будет смерть. Меня никто не тронет, но я буду обязан умереть. Однако ты будешь спасена и твое поместье тоже!
Муравей слышал все, о чем говорила девушка со змеем. Он сказал ей в ухо:
— Я постараюсь спасти тебя. Я человек, превратившийся в муравья.
Девушка ничего не могла сказать муравью, ибо змей услышал бы. Она только вздохнула.
Муравей опять полез назад из этого поместья под землей. Он лез и попал в тот же пень, в который влезал. Когда муравей выбрался из пня, он подумал и снова превратился в человека.
Он пришел во дворец князя, вошел, попросился на службу. Князь спросил:
— Какую хочешь службу у меня? Ты уже старый, тяжелой работы не осилишь.
Он попросился пасти стадо, пастухом. Когда [он] стал пастухом, ему дали помощника, чтобы помогал пасти стадо. Князь приказал своему пастуху:
— Где будешь пасти, где нет, только не паси с левой стороны от дворца, где большое озеро: там живет змей с девятью головами. Кто только подойдет к озеру — мои животные или люди — никто не остается в живых, всех проглатывает! А в других местах можешь пасти, где хочешь.
Так [князь] ему сказал, дал ему место, дал торбу, трубы и послал пасти.
Когда пастух выгнал [скот] из дому, он погнал к тому озеру, где живет змей. Тут на его стадо опустилась темная мгла. Подул сильный ветер. И с шумом из озера вышел змей с девятью головами. А что этот пастух теперь будет делать? Он имел волос льва, нажал, подумал и превратился в льва. Они со змеем стали бороться. Борются, борются целый час, уже [пастух] свернул одну голову змея. А змей говорит со стоном:
— Ох, если бы я достал бутылку вина! Я бы выпил и тебя живым проглотил бы! Ведь ты часто пьешь вино, потому ты сильнее меня. Я не могу тебя одолеть!
А пастух ответил змею:
— И я, если бы получил бутылку вина, скорее победил бы тебя.
А его помощник отозвался сзади:
— Дядя, дядя! У меня есть бутылочка вина в моей торбе!
Когда подал ему бутылочку вина, он тут же выпил ее большими глотками. Тогда снова стал бороться со змеем. Подкрепившись вином, он свернул вторую голову змея, наконец, и третью. Тогда утомленный змей с шумом, с бурей побежал прочь от него назад в озеро.