Грузинские народные сказки. Сто сказок.
Грузинские народные сказки. Сто сказок. читать книгу онлайн
Сборник составлен и переведен Н. И. Долидзе, под редакцией проф. М. Я. Чиковани. Рис. Г. Каладзе.Настоящий сборник грузинского сказочного эпоса по сравнению с предыдущими изданиями отличается большим жанровым разнообразием, богатством представленных в нем сказочных образцов.
Особое внимание уделено нами героическим сказкам, как наиболее характерной части грузинского фольклора, и бытовым сказкам, дающим большой материал для ознакомления с жизнью и бытом грузинского народа в прошлом.
При переводе сказок на русский язык мы старались, сохранив колорит грузинской речи, подчинить язык перевода нормам русского литературного языка, не впадая, однако, в стилизацию русской сказки.
В книгу включены, по преимуществу, новые записи сказок, произведенные фольклорным отделом Института истории грузинской литературы имени Ш. Руставели Академии наук Грузинской ССР.
Сборник, рассчитанный на широкие круги читателей, снабжен указателем, словарем незнакомых слов и оборотов, которые мы старались свести в тексте до минимума, а также примечаниями.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Грустный пошел юноша к жене.
– Так и так велит твой отец. Что делать?
– Ты иди спать, – сказала жена, я сама все сделаю.
Призвала она своих людей – велела покрыть золотой тканью весь двор и дом. Наутро сказала мужу:
– Пойди сядь, подправь там и сям, будто ты все соткал.
Вышел дэв, смотрит – сидит юноша и подправляет золотые ткани. Что делать дэву? Велел он юноше:
– Поставь мне к утру такой дворец, чтобы и царю не зазорно было в тот дворец войти.
Пошел юноша к жене, сказала она:
– Ты иди спи, я сама все устрою.
Лег он и заснул. Позвала жена своих людей, сказала:
– А ну, работайте половчей, на вас одна надежда!
Поставили к утру дворец, взглянешь – глаз не отвести.
Утром сказала жена мужу:
– Вставай, поднимись наверх, возьми молоток, постучи немного, будто чего за ночь недоделал.
Поднялся юноша, держит молоток, постукивает.
Вышел дэв, видит – стоит чудесный замок. Закусил губу, да что делать? Сказал дэв:
– Есть у меня конь необъезженный; объездишь его – хорошо, а нет – съем тебя.
– Хорошо, – сказал юноша.
Пошел к жене, рассказал.
– У твоего отца конь необъезженный, надо его объездить.
– То все было ничего, – сказала жена, – настоящее дело только теперь начинается. Мой отец сам станет конем, а ты должен его объездить. Я тебе дам удила, надень их на него, возьми еще с собой молоточек железный: вверх взлетит – по голове бей, вниз пойдет – в нос колоти. Не жалей смотри – бей, что силы есть, не то живым не уйдешь.
Наутро взял юноша удила и молоток железный, пошел, сел на коня, взлетел конь к небу. Летит конь кверху – бьет его юноша молотком железным по голове, бьет, что силы есть, а пойдет конь книзу – он в нос его колотит. Исколотил всего. Устал конь, замучился, остановился еле жив. Отвел юноша коня в конюшню, снял удила и ушел.
Обернулся конь дэвом и стал в дверях.
– Ну как, объездил коня? – спрашивает.
Смотрит юноша – у дэва вся морда в крови.
– Что это с тобой? – спрашивает.
– А это ты меня так разделал, – говорит дэв, – конь, на котором ты сидел, был я.
Но завтра я тебя все равно съем, не спасешься. Испугался юноша, идет к жене:
– Ну как, объездил коня? – спрашивает жена.
– Твой отец завтра все равно съест меня, – сказал муж.
Встали в ту ночь муж с женой и пошли. Идут, бегут, сколько сил хватает. Как рассвело – узнал дэв, что сбежали они, и погнался за ними. Бегут муж с женой.
– Оглянись, не гонится ли кто? – сказала жена. Оглянулся юноша.
– Что-то вдали с муху виднеется.
Обернулась жена нивой, муж жнецом. Стоит жнец, потом обливается.
Подошел дэв, спросил:
– Здесь юноша с девушкой не проходили?
– Целый день жну, потом исхожу, до прохожих ли мне? – говорит жнец. – Никого я не видел.
Вернулся дэв домой.
Стала вновь нива девушкой, а жнец юношей, и пошли они дальше.
Пришел дэв домой, говорит жене:
– Никого не нашел!
– Так совсем никого и не было? – спросила жена.
– Как нет: в одном месте стояло хлебное поле и жнец жал его. Подошел я, спросил, – да не видел он никого.
– Так это и были твоя дочь и твой зять, – говорит жена дэва.
Погнался дэв за беглецами.
Говорит жена мужу:
– Оглянись, не видно ли кого?
– Что-то с муху виднеется, – говорит муж.
– Это мой отец.
Стала девушка дремучим лесом, и луч солнца в девственную ее грудь не проникает, а юноша стариком; бродит старик возле леса и щепки подбирает. Подошел дэв.
– Здесь юноша с девушкой не проходили?
– Клянусь этим лесом – с тех пор как он стоит, здесь и человека, кроме тебя, не было. Я старик, что мне до прохожих?
Повернулся дэв, пошел домой.
Стал лес девушкой, а старик – юношей, и пошли они своей дорогой. А дэв пришел домой.
– Ну что, не догнал, не поймал? – спрашивает жена дэва.
– Нет, – сказал дэв, – никого не нашел, кто бы их видел. Дорогой только и встретился мне один старик – щепки у леса подбирал, больше никого не было.
– Ах ты, дурак! Тот лес – твоя дочь, а тот старик – твой зять. Теперь я сама отправлюсь – посмотрим, как они уйдут от нас.
Сели на коней и поехали вдогонку. Спешат беглецы, догоняют их дэв с женой. Сказала девушка:
– Оглянись, не гонится ли кто? Оглянулся юноша, говорит:
– Что-то с муху виднеется.
– Это мой отец, – сказала дочь. Посмотрела, видит – двое их, – и мать с ним вместе, теперь уж не спастись нам.
Стала она бездонным озером, а он уткой.
Подошли дэв с женой, видят – блестит озеро, плавает по озеру утка. Приникла дэвова жена к озеру, пьет, хочет все озеро осушить, пьет и дэв. Пили, пили и полопались.
Стало озеро девушкой, а утка – юношей, обнялись они, поцеловались на радостях. Сели на дэвовых коней и поехали к отцу того юноши.
Амиран
В одном густом, дремучем лесу, где верхушки деревьев упирались в самое небо, стояла высокая, крутая скала. Недалеко от того леса жил один охотник – Дарджелан. Он часто ходил в лес на охоту.
Однажды подошел охотник к этой скале, и послышалось ему, словно где-то женщина кричит. Посмотрел охотник на скалу, смотрит все выше и выше, да не увидеть вершины – теряется она где-то высоко-высоко. Хочет взобраться охотник на скалу, но и это не удается: такая она крутая и неприступная. Вернулся охотник домой, а дома у него жена очень злая и вдобавок хромая. Сказал охотник жене, чтоб приготовила ему еды – назавтра в дорогу, сам пошел к кузнецу и заказал ему побольше долот да молот железный.
К утру приготовил ему все, забрал он еды на день, взял у кузнеца долота, молот и отправился к той скале. Пришел и стал вбивать долота в скалу. Вбивает охотник в скалу долота железным молотом и поднимается по ним, как по ступеням. Кончились у него долота, истерся железный молот, и добрался охотник до самой вершины. Осмотрелся, видит – в скале вход выбит, словно двери. Вошел он туда, проник в пещеру, в пещере лежит Дали.
Лежит Дали – красавица неземной красоты, вокруг головы обвиты тяжелые золотые косы. Увидела Дали Дарджелана-охотника, и полюбили они друг друга с первого взгляда. Остался охотник у Дали. Не хотела Дали оставлять его, но победила ее любовь и уступила она.
Наутро стала просить Дали охотника вернуться домой, но не согласился он и вновь остался с нею. Теперь Дали еще сильнее просит его вернуться домой.
– Иди, – говорит Дали, – твоя жена ведунья. Привыкла она, что ты каждый вечер домой возвращаешься, не дождется тебя, проведает про нас, пойдет по твоему следу, найдет и погубит нас.
– Нет, – сказал Дарджелан, – моя жена хромая, по дому еле ходит, где ей сюда добраться.
Жена Дарджелана и вправду очень дивилась, что ее муж домой не возвращается. Прождала она два дня, на третий день встала, взяла еды на дорогу и пошла по следам мужа. Привели ее следы к скале.
Вскарабкалась она по ступеньке на верхушку скалы и вошла в пещеру. Видит – крепко спят Дали и ее муж.
Отыскала жена охотника золотые ножницы Дали и обрезала ими ее золотые косы. Забрала с собой, и ножницы, и косы и ушла. Проснулись Дали и Дарджелан. Приподняла Дали голову, что-то легкой она ей показалась. Провела рукой по волосам – нет ее золотых кос, встала она – ищет ножницы, нет ножниц. Затосковала Дали, повернулась к охотнику и сказала:
– Ты причина моего несчастья; говорила я, что погубит нас твоя жена. Не жить мне больше на свете. Возьми нож, взрежь мне чрево – тяжела я – и достань моего ребенка. Будет дочь – назови ее, как хочешь, а будет сын – назовешь его Амираном. Мой сын будет героем. Если бы дали ему дожить до срока во чреве матери, он бы и бога поборол; теперь же он будет слабее. Слушай и исполни все, что я скажу. Как достанешь из моего чрева сына, три месяца храни его в телячьей требухе, чтобы вылежал и выгрелся он так, как ему во чреве матери вылежаться не пришлось. Потом уложи его в колыбель, отнеси с колыбелью к реке Иамана и оставь на берегу. Там найдет его и окрестит тот, кому должно. Он расскажет сыну все, что ему нужно делать.