Литовские народные сказки
Литовские народные сказки читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Через некоторое время братья прослышали про Йонаса, которого считали давно умершим, и про все его дела. Они тоже захотели стать счастливыми. Поэтому выкололи друг другу глаза и залезли под мост, где раньше был Йонас.
Когда ночью прибежали черти и один из них хотел рассказать о своих делах, другой сказал:
— Может быть, кто-то под мостом опять подслушивает нас и опять будет знать о наших делах!
Они спустились и нашли под мостом братьев. Черти взяли и разодрали их в клочья. Так жадные братья закончили свои дни.
К 1.1.2.12. / АТ 613. Волость Йонишкис, уезд Шяуляй. Зап. Пранас Нарвидас, 1902. BsLPĮ 4 90.
Имеется 55 вариантов, в которых человек / слепой старик подслушивает разговор птиц / чертей и получает важную информацию. Рассказ о том, как братья съели пищу младшего брата и как за еду он отдал глаза, встречается в 69 вариантах самостоятельного сюжета и в 19 вариантах соединений с другими сюжетами, в которых изображаются противоречия между братьями. В одном варианте Правда и Кривда спорят, как лучше жить. Кривда подкупает судью, выигрывает спор и ослепляет Правду.
78. [Счастливое дитя]
Был бедный человек, очень бедный. И купец ездил по деревням, и он заехал к этому человеку на ночлег. Он попросился к этому бедняку и заночевал. И в ту ночь у этой матушки родился сыночек. И пришел ангел и стал говорить. Он сказал: — Если [сын] родится в этот час, он будет разбойником, если родится в этот час, он будет вором, а если родится в этот час, он будет счастливым от Бога: чего он захочет от Бога, то Бог ему и даст.
И [сын] родился в тот час, когда ангел сказал, что он будет счастливым. Тогда купец захотел в тот же час везти окрестить [ребенка]. И купец попросился отвезти этого ребенка окрестить. Пригласили куму, оба с купцом отвезли этого ребенка окрестить. Когда ребенка окрестили и везли домой, купец опоил куму, поймал гоголенка и завернул куме вместо сыночка. А этого ребенка [сунул] в дупло дерева. И привезли для матери дитя — гоголенка, а не сыночка. Мать болью объята. А тот купец забрал дитя из этого дупла и отвез к себе домой.
Тогда он стал очень богатым, не знал, сколько у него богатства. Жена спросила у него:
— Откуда ты привез это дитя?
— Я не могу говорить. Если бы мы не имели этого дитя, не были бы такими богатыми.
Но его жена не переставала спрашивать, откуда это дитя. Тогда купец зажег свечу, когда ребенок спал, жег ему подошвы, чтобы знать, спит ли ребенок. Но Бог дал ребенку терпение, чтобы он слышал, когда пан сказал, что он не их сынок, так он притворился спящим. Когда он не проснулся, купец стал рассказывать своей жене, что он заехал к бедному человеку на ночлег, и в ту ночь родился ребенок у той матушки. И ангел пришел под окно и говорил: «Если родится в этот час, он будет разбойником, если родится в этот час, будет вором, а если в этот — он будет от Бога счастливым».
— Когда я услышал такую речь ангела, я попросился отвезти это дитя окрестить. Тот человек попросил куму, и мы отвезли и окрестили. Когда окрестили сыночка и везли домой, я поймал гоголенка и завернул куме в пеленки — и [она] привезла гоголенка вместо сыночка. А ребенка я положил в дупло дерева. Когда я отвез гоголенка, вернулся и взял ребенка из дупла дерева, и привез домой. Так поэтому теперь мы такие богатые. Этот ребенок чего ни попросил бы, то ему Бог и дал бы.
Ребенок слышал, как купец говорил своей жене, что он может всего просить у Бога. Когда купец заснул со своей женой, ребенок встал, вышел из избы, поднял глаза к небу и сказал:
— Чтобы Бог дал мне красивую одежду, красивого коня и красивую яблоньку.
Господь Бог так и дал ему: красивую одежду, красивого коня и красивую яблоньку — серебряные листочки, золотые яблочки. Ребенок оделся в красивую одежду, сел на коня и стал ездить по деревням и спрашивать людей. Когда он приезжал в деревню, и яблонька за ним шла. Он приезжает в деревню — выходят все люди смотреть на меня [41]. И они говорят:
— Паныч как паныч, конь как конь, но яблонька какая красивая!
А я им говорю:
— Это вам диво, но мне диво, что матушка родила сыночка, а он превратился в гоголенка! Это мне диво.
А они говорили:
— И мы об этом слышали.
И так он ездил по деревням и городам. И везде люди выходили и говорили:
— Паныч как паныч, конь как конь, но яблонька какая красивая!
Так они сказали, что недалеко та деревня, где это случилось.
Когда приехал в эту деревню, вышли все люди и сказали:
— Паныч как паныч, конь как конь, но яблонька какая красивая!
Так они сказали:
— В нашей деревне это случилось.
Тогда я велел позвать мать с гоголенком и велел зарезать гоголенка. А я им сказал, что случилось. Тогда стала большая радость, что я приехал к своим родителям.
И я там был, мед пиво пил, во рту не имел, по бороде текло. Я вез деньги в лапте, мои деньги рассыпались. Ты их собрал, себе пиджак купил — теперь отдай!
К 1.1.2.12. / АТ 652. Уезд Сейнай. Зап. Юршенас (1923). LTR 807/448/. Перевод на немецкий язык KLV 73.
Имеется 38 вариантов самостоятельного сюжета и 8 вариантов соединений с разными сюжетами. Сюжет варьируется: пан строит мост и посылает слугу слушать, что люди пожелают пану. Слуга утаивает пожелание, что сын пана будет счастливым. Сын слышит разговор слуги с женой и превращает их в собак. Сын кормит собак горящими угольями и рассказывает людям, почему он так поступает.
79. Дамартас и пироги
Был один хозяин Дамартас, очень богатый. Бог дал ему сына. Он устроил большой банкет, пригласил родственников. А его сосед был бедный, ничего не имел, только бобы. Богач, попробовав их, рассердился и сказал:
— Иди ты в пекло со своими бобами!
— А где я найду пекло?
— Иди на запад, там и найдешь пекло.
Он пошел на запад, пришел к большому лесу и встретил старого нищего. Тот спросил:
— Куда идешь?
— В пекло!
— Ты лучше туда не ходи.
Он дал ему три камня:
— Принеси домой, положи один [камень] в один сусек, второй — в другой [сусек], третий — в третий.
Тот вернулся домой и так сделал. А наутро он нашел [один] сусек полный серебряных денег, второй — золотых денег, а третий — полный пшеницы. Когда он это нашел, поблагодарил Бога за эту милость, не знал со своей бабой, как радоваться. Он послал свою дочь к соседу Дамартасу, чтобы одолжила у него меру.
— Мой отец собрался деньги мерить.
А этот сосед сказал со смехом:
— Может быть, он где-то достал отрубей и их будет мерить?
Когда дочь несла меру обратно, то за ее обручи насовала денег. Богатый сосед принял меру и хотел узнать, что он мерил: отруби или зерно. Когда он стукнул меру об землю, вытряхнул много золотых монет. Тогда Домартас сам себе сказал:
— Тот убогий, смотри, шел в пекло, кушая бобы, и так много денег нашел! А я пойду и буду кушать пироги, сколько я получу!
Он так подумал и пошел к соседу спрашивать, каким способом тот получил деньги в пекле.
А бедный сосед не сказал, как он получил деньги, но соврал ему. Он сказал, что ему удалось получить деньги в пекле. Тогда [богач] с ним попрощался и решил идти в пекло.
Он вернулся домой и велел жене напечь пирогов. Когда [она] напекла пирогов, Дамартас наелся досыта, наложил пирогов в торбу, в карманы, за пазуху, простился с женой и детьми и, кушая пироги, пошел в пекло. Когда он шел через большой лес, встретил того же старика-лайме, как и тот бедняк встретил. Тот старик, или лайма, спросил у него:
— А куда ты идешь, может быть, в пекло?
Тот ответил:
— А какое твое дело, куда я иду! Видишь, еще старик станет спрашивать!
А когда он пришел в пекло, то оттуда не вернулся домой. Никто ничего не знает, живет ли он в пекле или блуждает по миру.