Литовские народные сказки
Литовские народные сказки читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Что вы здесь делаете, кумушки?
— Вот мы дуб рубим.
— Так, может быть, ваши топоры притупились? Дайте их мне, я поточу.
Лауме подали топоры лисе, а лиса забежала за гору, топоры об камень отбила, отбила, принесла с искромсанными лезвиями и подала лауме. Лауме стали рубить — еще хуже стало. А Чюжюкелис сидит и видит, что лауме [скоро] срубят дуб. Чюжюкелис был из богатого дома, у них было много скота. Тогда он стал петь и звать:
Животные услышали голос Чюжюкелиса, рогами выбили дверь хлева, собаки освободились от цепей, все лошади прибежали. Смотрят — Чюжюкелис сидит на дубе, а лауме кончают его рубить. Как начали коровы, телята бодать лауме рогами, кони — брыкать ногами, собаки — кусать и разорвали их мельче муки.
И теперь на снегу блестит жир лауме. А Чюжюкелис остался в живых и теперь живет.
И я там была, пиво мед пила, во рту не имела. На печке сидела, кочергой деньги считала, в лапоть ссыпала, осотом привязала и повезла через навозную кучу. И тогда меня взяли вместе с навозом и забили в пушку. Как выстрелили из пушки, меня перебросили в Бендоришкес! И я здесь живу и вам сказочку рассказываю.
К 1.1.1.15. / АТ 327 С. Марцеле Рагайшене, 70 лет, деревня Бендоришкес, волость Даугелишкис, уезд Швянченис. Зап. Казис Трапикас, 1935. LTR 724/8/. Перевод на немецкий язык KLV 34.
См. № 58. Мальчик съезжает с горы в мешок лауме только в публикуемом варианте. В одном варианте ведьма ловит лису и хочет ее сварить. Лиса вылезает из котла, сует дитя ведьмы в мешок и бросает в котел.
60. Чернушка
Однажды жили старик и старушка. У них не было детей. Они сшили мешочек и туда складывали сажу и другие предметы, и, наконец, появилась девочка. Только она была очень черная; ее назвали Чернушка [Juodelė]. Кто-то сказал старушке, что надо выкопать подвал, в тот подвал налить молока и положить Чернушку — она станет белой. Они так и сделали. В первый день мать пришла посмотреть и сказала:
— Чернушка, Чернушка, высунь пальчик!
Чернушка высунула палец, мать сказала:
— Еще оставайся, ты еще черная.
Мать пришла на другой день, и на третий, и на четвертый, и на пятый — [девочка] все еще черная. Мать пришла на шестой день и сказала:
— Чернушка, Чернушка, высунь пальчик!
Чернушка высунула пальчик. Старушка посмотрела и сказала:
— Еще ты черная, оставайся.
Это услышала лауме-ведьма. Когда мать ушла, лауме-ведьма пришла и сказала низким голосом:
— Чернушка, Чернушка, высунь пальчик!
Чернушка ответила:
— Моя матушка не так говорит.
И она не высунула пальчик. Потом ведьма сказала высоким голосом:
— Чернушка, Чернушка, высунь пальчик!
Чернушка высунула пальчик. Лауме-ведьма схватила ее и унесла домой. Она стала кормить Чернушку, давала ей самые лучшие кушанья и напитки. Чернушка уже стала жирной. Тогда лауме-ведьма пошла звать в гости других лауме-ведьм, а своей дочери велела изжарить Чернушку.
В это время лиса стояла за стеной и все слышала. Ей стало жалко девочку, и она сказала Чернушке:
— Что ты мне дашь, если я тебя спасу?
— Если ты меня спасешь, так я даже не знаю, что тебе дам, — ответила Чернушка.
— Ну, хорошо, спасу. Когда дочка ведьмы велит тебе сесть в тележку, ты скажи: «Садись ты, я тебя покатаю».
Дочка ведьмы натопила печку и сказала Чернушке:
— Садись, я тебя покатаю.
Чернушка ответила:
— Садись ты, я тебя покатаю.
— Ты меня не потянешь, — заспорила дочка ведьмы.
Чернушка:
— Потяну.
Ведьмина дочка села в тележку — тут же лиса вскочила и топором отрубила ей голову. Она изжарила дочку ведьмы и положила на стол, а ее голову положила на подушку и накрыла. А Чернушку спрятала в дупле березы.
Ведьмы пришли, съели мясо и запели:
Чернушка сидит на березе и отвечает:
Ведьмы услышали и страшно рассердились, кинулись к кровати дочку будить. Смотрят — только голова дочери. Лауме-ведьмы прямо взбесились. Они схватили топоры и кинулись рубить березу. Они рубили, рубили — устали, пошли отдохнуть.
Лиса прибежала из леса, взяла топоры и их отбила о камень. Ведьмы снова пришли рубить березу, опять устали, опять отдыхали. Потом снова пришли и рубили, но почувствовали, что топоры совсем тупые, и пошли [их] поточить. Лиса прибежала, сняла Чернушку [с березы] и отнесла ее домой.
Родители очень обрадовались и не забыли угостить лису.
К 1.1.1.15. / AT (327F). Деревня Лушна, приход Вишакио Руда, уезд Мариямполе. Зап. Она Паукштене. TŽ 2 с. 258 = LTt 3 117.
См. № 58. Чтобы черное дитя стало белым, его помещают в колодец (см. № 84) или в прорубь. Только в публикуемом варианте лиса относит девочку домой.
61. Ведьма и Лукошюкас
Был один человек, у него был сын. Но раньше бывало, что ведьмы детей крали. Человек боялся, чтобы не украли [его] сына, сделал лодку и пустил мальчика в море.
Он ему наказал, чтобы приплывал, когда позовут не иначе, а только так:
Бывало, когда нужно подать еду, мать приходила и звала:
Ребенок приплывал, мать подавала ему еду, и он опять уплывал.
Ведьма услышала, как мать зовет: «Приплыви, приплыви, Лукошюкас…» и сама стала звать. Но она звала низким голосом. Мальчик понял, что это не его мать, и сказал:
— Это не моя мать. У моей матери одна рука.
Ведьма побежала к кузнецу:
— Кузнец, кузнец, отруби мне одну руку.
Кузнец отрубил ведьме руку. Она уже без одной руки прибежала к морю и опять зовет:
Тот ребенок говорит:
— У моей матери одна нога — ты не моя мать.
Ведьма побежала к кузнецу:
— Кузнец, кузнец, отруби мне одну ногу.
Кузнец отрубил ведьме ногу. Ведьма на одной ноге прискакала к морю:
Ребенок сказал:
— Ты не моя мать — у моей матери один глаз.
Ведьма тут же прибежала к кузнецу, сказала:
— Кузнец, кузнец, выколи мне один глаз.
Кузнец тут же выколол ей глаз. Ведьма прискакала к морю и сказала: