Неприкаянная душа
Неприкаянная душа читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Не правда ли, у меня гораздо больше познаний в медицине, чем у других учеников Гиппократа? — безумно захихикал колдун. — А теперь ты должна привыкнуть к приятной компании; утром же я побалуюсь с тобой, моя королева.
Экзили ушел, тщательно закрыв тяжелую дверь на длинный, щербатый ключ. Я осталась наедине с покойницей да сосудами, наполненными чудовищным содержимым. Было холодно и страшно. На одной из скамеек, свободной от жуткой поклажи, нашлась серая, измазанная чем-то коричневым, холщовая простыня. Превозмогая отвращение, я закуталась в нее, освободившись от чувства стыда перед собою и оголенным телом девушки. Я боялась ее, но больший ужас внушал живой, тот, который приносил смерть.
Жалкая, завернутая в рванье, никому не нужная пленница семнадцатого века, кажется, отбывает свои последние часы на грешной земле.
ГЛАВА 21
ДЕГРЭ
Не знаю, сколько прошло времени, прежде чем я услышала человеческую речь. Кто-то что-то настойчиво требовал у злодея. Прислушавшись к крикам, доносившимся из-за закрытой двери, я поняла, что пришли за мной. Но кто мог пожалеть бедную Алису, попавшую в страну чудес, больше похожих на ночные кошмары? Наконец, послышался звук поворачиваемого в замке ключа, и яркий лучик долгожданного света ослепил глаза, так быстро привыкшие к кромешной тьме. Трое мужчин ворвались в мою чудовищную темницу и обомлели от неожиданности. Два господина, ужасаясь отвратительной коллекции, стали медленно обходить покойницкую, а третий взял меня на руки и вынес в соседнюю комнату, в которой валялось на полу мое новое платье. С огромной благодарностью я взглянула в лицо спасителя: то был Жюльен де Бульон.
— Крепитесь, княгиня, — сквозь выступившие слезы старался подбодрить меня нежный юноша. — Оденьтесь, в доме дикий холод.
— Я помогу госпоже, — прорыдала Онорина, чудом оказавшаяся рядом.
— Где Экзили? — не узнавая своего голоса, прохрипела я.
— Скоро будет в Бастилии, — громко возвестил стоящий возле рабочего стола изувера закутанный в плащ неизвестный мужчина. — Разрешите представиться, я — Франсуа Дегрэ, сержант полиции короля. Впрочем, даме надо хотя бы накинуть нижнее белье.
Густо покраснев, я лихорадочно стала натягивать на себя поспешно сброшенную во имя красоты средневековую одежду. Мужчины тактично отвернулись.
— Где мадам де Бренвилье? — постепенно приходя в себя, справилась я у окружающих.
— Почему вы спрашиваете о ней? — отрывая нос от толстой книги, принадлежавшей арестованному маньяку, удивился Дегрэ.
— Она была здесь и не особенно мешала Экзили осуществлять зловещий план по превращению живой плоти в мертвую, — пролепетала я.
— Вы говорите правду? — переглядываясь с Жульеном, изумился сержант.
— Только правду. Ничего, кроме правды, — вздохнула я и постаралась уложить в подобие прически распущенные непослушные волосы.
В гостиницу нас доставила полицейская карета. Знаменитый сыщик оказался приятным в общении симпатичным мужчиной, не лишенным остроумия и элегантности.
В любимом мною фильме, который я кручу по видику, когда падает настроение, тоже присутствует опер Дегрэ, тайно влюбленный в прекрасную героиню.
— В вашей жизни была женщина, Анжелика, графиня де Пейрак? — неожиданно для самой себя осведомилась я.
Он удивленно посмотрел на побывавшую в аду свихнувшуюся особу, пожал плечами и отрицательно покачал здравомыслящей головой:
— А кто такая — графиня де Пейрак?
Я улыбнулась, потому что всегда воспринимала Анжелику как историческую личность.
Было раннее утро, но в гостинице не спали, За пустыми столами сидели посторонние люди и что-то возбужденно обсуждали. Мсье Кокнар размахивал толстенькими руками, брызгал слюной и, немного заикаясь, кричал:
— Всегда считал Экзили отравителем! Вспомните, ужасные смерти начались после его появления в Париже! А разве не он отправил на тот свет королеву-мать?
Народ согласно закивал головами.
— Бедняжка Бренвилье! Он умертвил всех ее родных, — не унимался воодушевленный вниманием толпы пузан. — А где сейчас несчастная княгиня? Разве вы не знаете, что с Онориной тайно путешествовала русская боярыня? Она тоже попала в лапы злодея! Сам Дегрэ поехал за девушкой.
И тут он заметил меня.
— Слава Создателю, Ваша Светлость живы! — завопил Кокнар, низко кланяясь «русской боярыне». — Антуанетта, принеси Ее Светлости чашечку горячего чая со свежими булочкам: госпожа, наверное, сильно проголодалась.
Народ фанатично зааплодировал мне, а невысокая, худенькая девушка побежала на кухню.
Есть не хотелось. Отхлебнув для приличия несколько глотков обжигающей коричневой жидкости, попрощавшись со своими спасителями, я поднялась наверх. Онорина последовала за мной, раздела, помыла, уложила в постель и легла рядом.
— Алиса, — печально заговорила моя единственная подруга, — после твоего ухода я не находила себе места, хотела бежать вслед, но побоялась темных парижских улиц. Прости меня за трусость и малодушие. Но Бог милостив: когда, не дождавшись тебя, я спустилась поговорить о твоем исчезновении с господином Кокнаром, в сени гостиницы вошел барон де Бульон. Он бросился ко мне с расспросами о прекрасной беглянке, а когда узнал, что ты ушла к Экзили, тут же потащил меня в карету, и мы помчались домой к Дегрэ. Сержант тотчас вызвал подкрепление. Остальное ты видела. Прости меня, Алиса.
— Откуда барон узнал, что мы в «Трех березах»? — думая о мертвой девушке с вспоротым животом, спросила я.
— Я всегда останавливаюсь здесь, когда приезжаю в столицу, — обняла меня Онорина.
Положив голову ей на плечо, я задремала.
Во сне пришел Мадим, ласково коснулся моей головы, словно перышко, подхватил на руки; и мы полетели ввысь. Звезды шарахались от нас в разные стороны, освобождая путь сильному красивому духу и его возлюбленной.
Внезапный стук в дверь прервал небесное путешествие. Вошла Антуанетта с красивой коробкой в руках.
— Господин барон прислал подарок Ее Светлости, — торжественно провозгласила она.
— Какой подарок? — отчаянно зевая, проворчала я.
— Кажется, шляпка, — неуверенно проговорила прислуга.
Я не любила шляп. Да и с какой стати Жюльен решил одарить княгиню такой мелочью? Обычно, судя по историческим фильмам, влюбленные рыцари такого ранга, как Бульончик, преподносят дамам вместе с сердцем изысканные драгоценности. Впрочем, я не ношу и драгоценностей.
— Неужели барон уже побывал здесь? — удивилась полусонная Онорина.
— Нет, он прислал слугу, — улыбнулась милая девушка.
— Открой коробку, любезная, — важно попросила я очаровательную простолюдинку.
Антуанетта, попыхтев несколько секунд, выудила на свет божий что-то совершенно невообразимое с кучей перьев и цветочной клумбой посередине.
Ну уж нет: это уродство Алиса Смирнова не наденет!
— Возьми себе шляпку, любезная, — совершенно по- барски протянула разочарованная головным убором русская «княгиня», — можешь примерить ее прямо сейчас.
Вспыхнув от радости, служанка мгновенно натянула эксклюзивное средневековое изделие на свою небольшую светлую головку.
— Спасибо, го..
Она не успела договорить. Ее лицо, руки, шея покрылись странными кровавыми пятнами. Потом эти пятна стали расплываться и сливаться в одно целое. Глаза, нос, губы несчастной исчезли, словно по волшебству. Отчаянно корчась в судорогах, Антуанетта дико завыла. Я бросилась к умирающей.
— Остановись! — хватая меня за руки, заорала Онорина. — Остановись, там яд!
Отравленная сделала несколько глубоких вдохов и затихла на полу возле наших ног.
Грохот открывающейся двери заставил отмереть двух свидетельниц свершившегося преступления. Хозяин гостиницы стоял на пороге комнаты, тупо уставясь на еще неостывший труп.
— Уйдите, — покрываясь красной краской, повелел он. — Такое зрелище не для дамских глаз.
Мы покорно спустились вниз и, обессиленные, рухнули в глубокие кресла.