Странствующий цирк вампиров
Странствующий цирк вампиров читать книгу онлайн
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ли резко обернулась в ту сторону, натягивая тетиву.
Возле двери автобуса я заметил притаившуюся тень.
— Думаешь, это он? — спросила Ли.
— Не уверен.
— Какую сделку? — крикнула в ответ Ли.
— Мы позволим тебе и детям уйти живыми, если…
Стрела с шипением улетела в темноту.
— Блядь! — завопил Страйкер.
Стрела, должно быть, не задела его, но пролетела совсем рядом. Ли покачала головой и передала лук мне.
— У тебя лучше получается.
Когда я наложил на тетиву ту стрелу, что выдернул из тела Валерии, Страйкер прокричал:
— Сделаете так еще раз, и будете, вопя, корчиться на копьях!
— Иди на фуй, Хиля! — крикнула Ли.
— Сначала выслушайте мое предложение! Неужели вам хочется умереть в этой клетке? Неужели ты хочешь, чтобы погибли дети?
Дети?Он имеет в виду меня, конечно же, — и кого еще? Расти и Слим? Битси?
Хотя и прицелился в фигуру, которая, скорее всего, была Страйкером, я не стал стрелять. На таком расстоянии я мог бы попасть в него только при большом везении. Так что я опустил лук.
— Вы пообещали отпустить Расти, если я сражусь с Валерией, — ответила Ли. — И где же он?
— Ты не должна была УБИВАТЬ ее.
— Боевые потери, дружочек.
— У меня есть новая сделка.
— Ты и СТАРОЙ не выполнил. Иди к черту.
— Не хотите ли увидеть небольшую демонстрацию?
Мне не понравился тон, которым он это произнес.
В следующее мгновение Страйкер подул в свисток. Пронзительный звук, как будто где-то рядом стоял озверевший тренер.
Несколько секунд ничего не происходило.
Потом из темноты в нашу сторону полетели копья. Ли швырнула меня на землю и закрыла своим телом. Я слышал клацанье, когда несколько копий ударились о прутья и отскочили прочь. Потом раздался влажный звук, когда остальные воткнулись в мокрую землю.
Ли сползла с меня. Подняв голову, я увидел шесть или семь копий, торчащих из земли. Древки образовывали неровный круг вокруг нас.
Мы поднялись на ноги. Я по-прежнему держал в руках лук, но он не казался таким уж грозным оружием после этого ливня копий. Кроме того, я потерял стрелу.
— В следующий раз, когда вы услышите этот свист, — крикнул из темноты Страйкер, — они не промахнутся. Теперь вы готовы меня выслушать?
— Что там у тебя? — спросила Ли.
— Ты убила единственную звезду нашего цирка.
— Не я, — возразила Ли.
— Ты, твои друзья — не имеет значения. Валерия мертва. Мы потеряем все, если не найдем ей замену. Я хочу, чтобы ТЫ ее заменила. Сдавайся и отправляйся с нами как наш вампир, и я позволю детям уйти невредимыми.
— Почему я? — спросила Ли.
— Ты просто идеальна. Храбрая, сильная — и соблазнительная.
— Я же не вампир.
— Этоне проблема. От тебя требуется только ездить с нами и сражаться с теми, кто оказывается в клетке.
— Как долго? — поинтересовалась Ли.
— Ты не можешь. — попытался вклиниться я.
— Столько, сколько я скажу.
— И вы отпустите всех остальных?
— Конечно. Мне просто ПРИДЕТСЯ, не правда ли? Еслия не отпущу их,ты не выполнишь своей части сделки.
— В этом ты прав.
— Так что?
— Дай мне пять минут, чтобы все обдумать.
— Разумеется.
Мы отвернулись от Страйкера и посмотрели друг на друга.
— Ты не можешь этого сделать, — сказал я.
— А какой у нас выбор?
— Драться!
— Они с легкостью нас прикончат.
— Может быть, а может, и нет. По крайней мере, мы захватим с собой некоторых из них.
— Я не хочу, чтобы тебя убили, Дуайт. И меня тоже, если уж честно. Не говоря уже о Слим и Расти. Они могли поймать даже Битси. Мы всеможем погибнуть, если я не приму его предложение.
— Ты не можешь!
— Мне придется.
— А как же Денни? — спросил я.
При упоминании моего брата у нее начал дрожать подбородок. Дрожащим голосом она попросила:
— Скажи ему, что я его люблю. Это то… то, что я должна сделать. Скажи ему, что я всегда буду любить его. И я вернусь, если только смогу.
Я снова начал рыдать. Теперь я даже не думал о том, что это стыдно. Мне было слишком больно, чтобы я мог думать о чем-то еще.
— Я должна так поступить, дорогой. Так надо. Ты сам это понимаешь.
— Нет!
— Пожалуйста, отдай мне лук, — мягко и очень печально попросила она.
Хотя я и выкрикнул снова « НЕТ!», но не сопротивлялся ни когда она вынула лук из моих рук, ни когда она стянула с меня колчан.
— Я думал, мы будем сражаться... — слабо запротестовал я.
— Прости, — сказала Ли.
Она отнесла лук и колчан к краю клетки, просунула руку через решетку и позволила им упасть на землю.
Повернувшись к Страйкеру, она подняла руки в знак поражения и крикнула:
— Я согласна!
— Прекрасно. Ты не пожалеешь.
Он выпрямился, вышел вперед из-за автобуса и помахал рукой в воздухе. Повсюду вокруг нас из темноты начали появляться одетые в черное мужчины и женщины. Некоторые выходили из-за автобуса и грузовика. Другие выбирались из-за трибун. Я не считал, но у меня создалось впечатление, что всего их было четырнадцать или пятнадцать. Примерно у половины были копья.
Все они пошли к клетке.
В нескольких шагах от решетки люди замерли. Кто-то поднял с земли лук и стрелы Слим. Все они смотрели на тело Валерии. Некоторые хмурились. Многие качали головами с потрясенным видом. Кое-кто, кажется, даже плакал.
Страйкер поднялся к двери клетки.
Оглядев свою труппу, он громко объявил:
— Это была тяжелая ночь, — все согласно закивали. — Я знаю, как много Валерия значила для вас всех — и для меня. Она была особенной женщиной. Очень важной для нас всех. Мы все будем ужасно по ней скучать, — он глубоко вдохнул и продолжил. — Тем не менее, шоу должно продолжаться. И теперь позвольте мне представить вам женщину, которая возьмет на себя роль Валерии… нашего новоговампира, Ли Томпсон!
Из толпы раздалось бормотание и неуверенные аплодисменты.
Страйкер склонился над кодовым замком и отпер его. Через несколько мгновений он снял запор и распахнул дверь.
Ли пошла было к выходу, но он сам вошел внутрь. Положив руки ей на плечи, он осторожно провел ее в центр клетки.
— На тебе уже надета часть наряда, — заметил он. — Давай посмотрим, как ты будешь выглядеть в полном костюме.
Труппа снова зааплодировала, теперь уже с большим пылом.
Гордо стоя в центре клетки, как солдат на параде, Ли сняла с себя рубашку и осталась под дождем в одной только очень короткой юбке из красной кожи.
Страйкер отыскал кожаный верх от костюма Валерии.
Ли стояла неподвижно, пока он осторожно надел лямки ей на руки и наложил плотные чашки ей на груди и зашел ей за спину, чтобы закрепить всю конструкцию как положено.
В клетку вошла Вивиан с черным плащом в руках.
Страйкер принял у нее плащ и накинул его на плечи Ли.
Когда он отошел в сторону, она широко развела руки, распахнув плащ как крылья летучей мыши и выкрикнула:
— Я — ЛИ… ЛЕНОРА, ВАМПИР!
Банда Страйкера зашлась в безумных аплодисментах, выкрикивая приветствия.
«Что за черт, что здесь происходит?» — подумал я.
От команды Странствующего Цирка Вампиров исходил такой шум, и они были так заняты Ли, что никто не обращал внимания на катафалк.
Включая меня.
До тех пор, пока он, с выключенными фарами, с ревом не ворвался в пространство перед клеткой. В последний момент полдюжины людей Страйкера обернулись и с криками попытались убраться у него с дороги.
У них ничего не вышло.
Катафалк несшийся, должно быть, на скорости около шестидесяти миль в час, [77]пролетел мимо трибуны (под которой раньше пряталась Слим), разметав в стороны тех, кто там находился. Люди отскакивали от бампера, капота и крыши и откатывались в темноту. Несколько копий, лук и колчан Слим, выпавшие из рук, отлетели куда-то в ночь.