-->

Странствующий цирк вампиров

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Странствующий цирк вампиров, Лаймон Ричард Карл-- . Жанр: Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Странствующий цирк вампиров
Название: Странствующий цирк вампиров
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 407
Читать онлайн

Странствующий цирк вампиров читать книгу онлайн

Странствующий цирк вампиров - читать бесплатно онлайн , автор Лаймон Ричард Карл

 

1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Отсюда нам открывался наилучший обзор всего, что происходило в клетке.

Вивиан похлопала меня по колену:

— На это будет интересно посмотреть.

Я ничего не ответил.

— Кто твоя подружка? Это ведь не твоя мать?

Я помотал головой.

— Я так и думала. Она выглядит слишком молодой. Так кто она, твоя старшая сестра?

У меня не было желания откровенничать с этой женщиной, так что я сказал:

— Да, моя сестра.

— Симпатичная девчонка, — сказал мужчина справа от меня.

Шел бы ты к черту,подумал я. Но не сказал этого вслух. Я не такой дурак.

— А твоя мама знает, что ты здесь? — спросила Вивиан.

Я снова помотал головой.

— Готова поспорить, что твои родители думают, что ты сейчас в постели, да?

— Может быть.

— Рад, что пришел?

Я хмуро поглядел на нее.

— Не очень-то.

— Твой друг, Расти, неплохо проводил время. По крайней мере, пока Валерия не покусала его.

Ее попытка шутить разозлила меня. Я открыл рот, намереваясь велеть ей заткнуться. Но в итоге сказал другое:

— А она настоящая? — услышал я собственный голос.

— Настоящая? Еще как.

— В смысле, она вампир?

Вивиан коротко рассмеялась.

— А тыкак думаешь?

— Так настоящая?

— Не. Она — зубная фея.

Мужчина рассмеялся.

— Хорошая шутка, — пробормотал он.

Напротив нас, за трибунами, зажглось три пары фар. Я не мог видеть сами машины, но предположил, что это должны были быть принадлежавшие Странствующему Цирку Вампиров катафалк, автобус и грузовик.

Лучи фар пробивались сквозь пустые скамьи. В их неверном свете я видел Ли и Страйкера, стоящих вместе на земле, и Валерию в ее клетке.

На ней не было больше сапог. Полностью обнаженная, она прислонилась спиной к прутьям решетки, раскинув руки и ноги, и потягивалась и извивалась, наслаждаясь движением мышц и ощущением струй дождя, стекающих по коже.

Когда свет фар сдвинулся, я отвел глаза.

Одна пара фар продолжала светить на арену, в то время как две другие скользнули прочь.

В свете вспышки молнии я разглядел смутные силуэты машин. Катафалк стоял на месте позади трибун. Справа медленно пробирался большой черный грузовик. Слева — черный автобус.

Куда они едут? — подумал я.

Может быть, Расти где-то там?

Мы не знали, сдержит ли Страйкер свое слово.

А что, если они увозят Расти прочь?

Сквозь шум двигателей и шорох дождя донесся мягкий перекат грома.

Грузовик и автобус объехали трибуны и развернулись. Они никуда не собирались уезжать.

Они начали двигаться друг к другу, пока яркий свет фар не заполнил клетку. После этого машины остановились. Я услышал скрип тормозов.

Теперь с трех сторон на арену светили автомобильные фары. Все они сходились как раз в клетке.

Страйкер взбежал по ступеням и вошел внутрь.

Ли последовала за ним.

Валерия оторвалась от решетки. По-прежнему лениво, почти по-кошачьи потягиваясь и извиваясь, она скользнула к центру клетки. Ее гладкие черные волосы прилипли к коже головы, щекам и шее. В свете фар ее кожа казалась алебастром, блестящим от масла.

Страйкер поднял руку, приказывая ей остановиться.

Он замерла.

Как арбитр на боксерском матче, Страйкер заговорил с обеими соперницами. Я не мог разобрать слов. Потом он поднял вверх, так, чтобы мы видели, раскрытую ладонь, расправленные пальцы которой, видимо, означали пять минут. Потом быстро отошел от женщин и резко опустил руку.

Когда Ли и Валерия принялись кружить друг напротив друга, он вышел из клетки. Оказавшись снаружи, он захлопнул дверцу и что-то сделал с замком.

Я вздрогнул.

— Эй! Он запер дверь!

— Конечно запер, — сказал мужчина справа от меня.

— Не беспокойся, — сказала Вивиан. Похлопав меня по бедру, она добавила: — Открыта дверь, или закрыта — твоя подружка все равно не выберется оттуда живой.

Глава 58

В клетке Ли и Валерия все еще кружили на расстоянии друг от друга, но пригнувшись, подняв головы и широко разведя руки.

Хотя обе женщины были примерно одного роста, и я не мог достаточно хорошо разглядеть их лиц, различить их было просто. Светлые волосы Ли, собранные в «хвостик», раскачивались над затылком промокшими прядями. Распущенные черные волосы Валерии липли к черепу. На Ли была синяя рубашка без рукавов, белые шорты и синие кроссовки, а Валерия была полностью обнажена. То и дело между полами расстегнутой рубашки Ли я мог разглядеть гладкую кожу на нижней части ее грудей — по крайней мере, когда она находилась лицом ко мне. Груди Валерии находились на виду, подпрыгивая и покачиваясь от движений ее тела.

Внезапно Валерия зарычала и взмахнула рукой перед лицом Ли, как будто собиралась ногтями разодрать ей щеку.

Отпрянув, Ли схватила ее за запястье. Она стала отклоняться и потянула Валерию за руку. Та сначала шатнулась вперед, затем дернулась в сторону, отчего ее груди подскочили. Ли отпустила ее руку. Валерия качнулась назад и ударилась спиной о прутья клетки — от удара все ее тело содрогнулось — и осталась стоять, прислонившись к ним спиной, как будто ей нужна была опора.

Вместо того чтобы использовать такое положение себе на пользу, Ли отступила в противоположный конец клетки.

—  Хватай ее! — закричал я. — Выруби ее!

Услышав мой голос, Ли обернулась через плечо. Впрочем, из-за того, что ей в лицо светили фары, а я сидел на погруженной в темноту трибуне, она все равно не могла меня видеть.

Валерии понадобилось всего несколько секунд, чтобы оправиться. Потом она снова бросилась на Ли.

Отскочив в сторону, оставаясь спиной к прутьям клетки, Ли встала так, чтобы гроб находился между ней и Валерией.

Валерия бросилась в погоню, обходя гроб. Это было похоже на сцену из плохой комедии, в которой два идиота гоняются друг за другом вокруг обеденного стола. Вот только вместо комедиантов передо мной были две красивые женщины, причем одна из них — полностью голая. И мне становилось дурно при мысли о том, что она сделает с Ли, если настигнет ее.

Мне показалось, что Валерия наслаждалась погоней. Но она не могла позволить ей длиться вечно. В то время, что оставалось от отведенных им пяти минут, ей надо было поймать Ли и вонзить в нее свои зубы.

Неожиданно она нагнулась, обеими руками схватилась за край гроба и подняла его в воздух, перевернув его вверх дном в процессе. Изнутри выпали красный кожаный топ, юбка и сапоги со шпорами и черный широкий ремень. Высоко подняв гроб над головой, Валерия пошла прямо на Ли.

О да, тут было на что посмотреть!

Хотя я и понимал, что она собирается ударить Ли гробом, я внезапно почувствовал, что мои джинсы оттопыриваются в промежности. Понятия не имею, как давно оно возникло. Я почувствовал вину и стыд, но возбуждение не прошло.

—  Осторожно! — крикнул я Ли.

Предупреждение было излишним. Она отлично понимала, что сейчас произойдет, и принялась отступать, пока не уперлась в стену клетки.

Потом она пригнулась и бросилась вперед. Видимо, она собиралась ударить Валерию головой в живот. Но оказалась недостаточно быстрой.

Валерия опустила гроб Ли на спину. Я услышал глухой удар и стон Ли. В следующее мгновение она лежала ничком на земляном полу клетки.

Валерия отшвырнула гроб в сторону. Потом наклонилась над Ли, ухватила ее за собранные в «хвост» волосы на голове и ремень шортов, подняла ее с земли и подняла над головой.

Руки и ноги Ли безвольно свисали. Рубашка распахнулась, отчего я мог видеть ее груди.

Я не хотел смотреть на них, но не мог ничего поделать. Мой взгляд буквально притягивало к ним. Эрекция только усилилась. Я чувствовал себя так, будто предаю Ли. И Слим тоже. Но не мог отвести глаза. Я так давно хотел на них взглянуть, и вот они оказались на виду, такие бледные, блестящие и великолепные… сползшие на сторону, потому что Валерия внезапно бросилась вперед через всю клетку.

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название