Смертельные испытания
Смертельные испытания читать книгу онлайн
В Горе вампиров Даррену Шэну предстоит пройти пять страшных испытаний - сразиться в кромешной темноте со зловещими, чудовищными силами. В противном случае он не станет полноправным членом вампирского клана. Выдержать испытания почти невозможно, но и отказаться от них - значит, позорно закончить свою жизнь в Зале смерти...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я не думал… что создам… такую проблему, — сказал он. — Я действовал… прежде, чем успел… подумать.
— Не беспокойся об этом, — сказал я ему. — Я, наверное, сделал бы то же самое на твоём месте. Кроме того, самое худшее, которого они могут сделать — убить меня, а я умер бы так или иначе, если бы ты не прыгнул, чтобы спасти меня.
— Ты… не сердишься? — спросил Хоркат.
— Конечно, нет, — улыбнулся я, и мы пошли к выходу.
Я не сказал Харкату, что предпочёл бы, чтобы он оставил меня на смерть. По крайней мере, с кабаном моя смерть была бы быстра и легка. Теперь мне предстояло долгое, нервное ожидание, которое почти наверняка закончится мучительной прогулкой к Залу Смерти, где я буду поднят над кольями и обрету грязный, болезненный, оскорбляющий конец. Было бы лучше умереть благородно и быстро в яме.
ГЛАВА 17
Мы с Хоркатом лежали в гамаках и ждали. Соседние пещеры были покинуты, как и туннели. Большинство вампиров собрались в Зале Князей или ждали приговора снаружи — вампиры любили интригу почти настолько, насколько они любили бороться, и все стремились слышать новости из первых рук.
— Почему ты прыгнул в яму? — спросил я Хорката через некоторое время, нарушая раздражающую тишину. — Ты мог бы погибнуть, пытаясь меня спасти.
— Честно говоря, — ответил Хоркат смущённо, — я действовал… ради меня самого… а не тебя. Если… ты умрёшь, я не смогу… никогда узнать… кем я был… раньше.
Я засмеялся.
— Только не говори это вампирам. Единственная причина, по которой они легко отпустили тебя — они уважают храбрость и самопожертвование. Если бы они узнали, что ты сделал это, чтобы спасти свою собственную шкуру, невозможно предсказать, что они сделали бы!
— А ты не… возражаешь? — спросил Хоркат.
— Нет, — улыбнулся я.
— Если они решат… убить тебя, ты… позволишь им?
— Я буду не в состоянии остановить их, — ответил я.
— Но пойдёшь ли ты … спокойно?
— Я не уверен, — вздохнул я. — Если бы они взяли меня прямо после драки, я пошел бы без ропота — я был накачан адреналином и не боялся смерти. Теперь, когда я успокоился, я боюсь. Я надеюсь, что я пойду с высоко поднятой головой, но я боюсь, что я буду кричать и просить милосердия.
— Не ты, — сказал Хоркат. — Ты тоже … жёсткий.
— Ты думаешь? — я сухо засмеялся.
— Ты дрался… с кабанами… и столкнулся… с огнём и водой… Ты не показал… страха. Почему… должен… показать… сейчас?
— Это разные вещи, — сказал я. — В борьбе есть шанс. Если они решат убить меня, я пойду в Зал Смерти, зная , что это конец.
— Не беспокойся, — сказал Хоркат. — Если ты… умрёшь… можешь… стать… одним из… Малого… Народца.
Я уставился на уродливое тело Хорката, его покрытое шрамами бесформенное лицо, его зелёные глаза, и маску, без которой он не мог жить.
— О, это великое утешение, — сказал я с сарказмом.
— Просто пытаюсь… подбодрить тебя.
— Спасибо, нет!
Минуты текли мучительно. Я хотел бы, чтобы вампиры вынесли решение быстро, даже если это означает смерть — всё лучше, чем сидеть здесь в неведении. Наконец, когда мне уже казалось, что прошла целая жизнь, в туннеле раздались шаги. Хоркат и я напряглись, сошли с наших гамаков, и вытянулись у дверей камеры. Мы с беспокойством посмотрели друг на друга. Хоркат слабо улыбнулся. Моя улыбка была еще слабее.
— Сейчас пойдём, — прошептал я.
— Удачи, — ответил он.
Шаги замедлились, прекратили, снова стало тихо. Вампир появился из мрака тоннеля и скользнул в пещеру — это был Курда.
— Что происходит? — спросил я.
— Я пришёл посмотреть, как ты тут, — сказал он, криво улыбаясь.
— Весело! — рявкнул я. — Просто великолепно! Лучше не бывает!
— Я хотел как лучше.
Он нервно огляделся вокруг.
— Они уже… решили? — спросил Хоркат.
— Нет. Но уже осталось недолго. Они… — он прочистил горло, — Они требуют твоей смерти, Даррен.
Я ждал этого, но всё равно это стало ударом. Я отступил назад, и мои колени подкосились. Хоркат не подхватил меня, и я упал.
— Я старался убедить их не делать этого, — сказал Курда. — И другие тоже — Гэвнер и Вейнис кладут свои карьеры, чтобы защитить тебя. Но нет прецедентов. Законы ясны — провал Испытаний должен быть наказан смертью. Мы старались убедить Князей дать тебе возможность пройти Испытание снова, но они остались глухи к нашим просьбам.
— Так почему они ещё не пришли ко мне? — спросил я.
— Они спорят. Лартен вызывает старейших вампиров вперед и спрашивает, слышали ли они, чтобы что-нибудь подобное происходило раньше. Он старается для тебя. Если есть малейшая юридическая лазейка, он найдет её.
— Но её нет, не так ли? — спросил я мрачно.
Курда покачал головой.
— Я уверен, что если Парис Скайл не знает способа спасти тебя, то его не знает никто. Если он не может помочь тебе, сомневаюсь, что кто-то другой сможет.
— Тогда это конец. Я умру.
— Не обязательно, — сказал Курда, пряча глаза, и странно смутился.
— Я не понимаю, — поморщился я. — Ты только что сказал…
— Приговор неизбежен, — прервал он. — Это не означает, что ты должен остаться и встретиться с ним.
— Курда! — ахнул я, потрясённый тем, что он говорил.
— Ты можешь уйти, — прошептал он. — Я знаю путь мимо охранников, пробойную точку, о которой я никогда никому не говорил. Мы можем пойти редкоиспользуемыми туннелями вниз через гору, чтобы сэкономить время. Рассвет не за горами. Как только ты выйдешь на открытое пространство, ты свободно побежишь до сумерек. Даже тогда, я не думаю, что кто-нибудь будет преследовать тебя. Так как ты не представляешь угрозы, они отпустят тебя. Они могут убить тебя, если они столкнутся с тобой позже, но на данный момент…
— Я не могу, — прервал я. — Мистеру Джутингу будет стыдно за меня. Я его помощник. Он будет отвечать за это.
— Нет, — сказал Курда. — Он не несёт за тебя ответственность, с тех пор как начались твои Испытания. Могут говорить гадости за его спиной, но никто не будет сомневаться в его добром имени в открытую.
— Я не могу, — сказал я ещё раз, но уже с меньшей уверенностью Я не могу, — А как же ты ? Если они узнают, что ты помог мне бежать…
— Они не узнают, — сказал Курда. — Я скрою мои пути. До тех пор, пока тебя не поймают, со мной всё будет в порядке.
— И если меня поймают , и они выпытают правду обо мне?
Курда пожал плечами.
— Я смирюсь с этой вероятностью..
Я колебался, раздираемый неопределенностью. Вампирская часть меня хотела бы остаться и принять то, что я ждал. Человеческая часть говорила «не будь дураком, хватай эту возможность и беги».
— Ты молод, Даррен, — сказал Курда. — Безумие обрывать твою жизнь. Покинь Гору вампиров. Начни новую жизнь. Ты достаточно опытен, чтобы выжить самостоятельно. Тебе больше не нужна забота Лартена. Многие вампиры проводят жизнь, не имея никакого отношения к остальным. Обрети своё собственное лицо. Не позволяй глупой гордости других помутить твое мнение.
— А что ты думаешь? — спросил я Хорката.
— Я думаю… Курда прав, —сказал он. — Нет смысла… позволять им… убить тебя… Уходи. Живи… Будь свободным… Я пойду… с тобой… и помогу… Позже, может… быть ты … поможешь… мне .
— Хоркат не может пойти, — сказал Курда. — Некоторые туннели, по которым я планирую идти, слишком широки для него. Вы можете договориться о встрече в другом месте, когда Совет закончится, и он сможет уйти, не вызывая подозрений.
— Цирк… уродов, — сказал Хоркат. — Ты сможешь… найти его?
Я кивнул. Я познакомился со множеством людей во всём мире за время, которое я провёл в Цирке, людей, которые помогали мистеру Длинноуту и его коллегам, когда они приходили в город. Они были бы в состоянии указать мне, где передвижной цирк.
— Ты уже решил? —спросил Курда. — Нет времени стоять и обсуждать этот вопрос. Пойдем со мной сейчас, или оставайся, чтобы встретить твою смерть.