Люди в красном. Сборник

Люди в красном. Сборник читать книгу онлайн
Эндрю Даль рад новому назначению: его ждет любимая исследовательская работа, и не где-нибудь, а в лаборатории «Интрепида», знаменитого флагмана Вселенского союза. Однако вскоре молодой ксенобиолог понимает: некоторые люди на борту корабля связаны тайной, в которую не посвящают новичков. Настораживает не только поразительная живучесть старших офицеров на фоне высочайшей смертности среди подчиненных, но и явная абсурдность происходящего.
Случайно узнав, что представляет собой на самом деле «Интрепид», Даль предлагает своим товарищам безумно рискованный путь к спасению…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Но ты со всеми одинакова, — заключил Тефе.
Это замечание заслужило с ее стороны быстрого, хоть и чувственного, поцелуя в щеку.
— Рада, что вы так думаете. Я стараюсь, чтобы так казалось всем.
Пальцы Шелли скользнули по руке капитана, чтобы забрать статуэтку.
— Уссе сказал: продавец поведал ему, что в древние времена считалось, будто воробьи сопровождают души после смерти.
— И как ты это восприняла? — спросил Тефе.
— Это меня опечалило, — ответила Шелли, не отводя глаз от фигурки. — Особенно после того, как Брэн погиб. Я представляла себе воробья, который его поджидал — сидел и терпеливо смотрел, как он мучительно умирает.
Она содрогнулась и поставила птичку на место.
— Мне больше нравится сегодняшняя интерпретация этого слова. Не проводники душ умерших, но утешители душ живых.
— Душ ли? — спросил Тефе; настала его очередь легонько ее поддразнить.
Шелли широко улыбнулась и подтолкнула капитана к постели, тот не сопротивлялся.
— Да, мой капитан, их душ, — сказала Шелли, прижимаясь к Тефе всем телом. — Как насчет вашей души, прямо сейчас?
Тефе обнял ее, и они слились в долгом поцелуе.
— Признаюсь честно — гораздо лучше, чем до этого, — ответил капитан, когда они оторвались друг от друга.
Шелли немного помедлила, не открывая глаз, с улыбкой на приоткрытых губах, а затем отстранилась.
— Но не так хорошо, как могло бы быть.
— Ты можешь сказать об этом по поцелую? — спросил Тефе.
— Могу сказать по вам, — ответила она.
Тефе улыбнулся.
— Вот из-за этих твоих способностей я здесь, — заметил он. — Твои воробьихи заботятся о команде.
— Да, — подтвердила Шелли.
— А ты — об офицерах.
Шелли улыбнулась:
— Капитан, думаю, вы прекрасно знаете, в чем заключается моя работа и о ком я забочусь. Ко мне ходят все офицеры, и мог бы прийти священник Эндсо — если бы посмел переступить порог Воробьятника. Но он скорее взойдет на костер.
— И как у них с верой? — спросил Тефе.
Шелли недоуменно посмотрела на него, но затем выражение ее лица изменилось.
— С вашей стороны умно задать мне этот вопрос.
— Я не стремлюсь казаться умным, — ответил Тефе.
— Да, — согласилась Шелли. — Я знаю, почему вы спрашиваете. Нападение у Амен-Кура. Число сражений, в которых «Праведник» принял участие в этом рейсе. Агрессия со стороны бога. Разговоры о непослушании других богов.
Тефе был поражен.
— Слухи уже разнеслись? — спросил он.
— Нет, не слухи. Священник Эндсо и не подумал воспользоваться лейтенантом Истой по-тихому. Сейчас в курсе весь «Праведник».
— Глупец, — пробормотал Тефе.
— Это богохульство, — легко заметила Шелли.
— Я не сказал «глупый священник», я сказал «глупец», — подчеркнул Тефе.
— Вот еще одна «умность», к которой, говорите, вы не стремитесь.
— Нил — командор Форн — считает, что из-за последних событий вера у людей ослабла, — продолжил Тефе, возвращаясь к теме. — Ты сама это замечаешь? А другие воробьихи?
— Мы специально не искали ответа на этот вопрос, — объяснила Шелли. — Команда приходит сюда снять напряжение, получить свою толику удовольствия, но вы знаете — мы даем не только это. Мы поддерживаем их и по-другому. Мы слушаем и слышим, позволяем им быть не теми, кем им приходится быть на службе или в обществе других членов команды.
— И?
— Сейчас, когда вы об этом заговорили… Многие из тех, с кем были я и другие воробьихи, в этом рейсе хотели получить еще что-то, не только снять напряжение, — сказала Шелли. — Нет, конечно, снять напряжение они не отказываются. Но еще их тянет поговорить. Им хочется, чтобы их держали за руку, к ним прикасались — и не только в качестве прелюдии. — Шелли махнула рукой в сторону статуэтки. — Они дарят нам разные безделушки.
— Они обеспокоены, — подытожил Тефе.
— Думаю, дело не только в этом, — сказала Шелли. — Иен, мы с вами вместе уже третий рейс — и на этом корабле, и на «Святом». И раньше у нас были рейсы. Скажите, нынешний рейс — вам не кажется, что он какой-то другой?
— Мы потерпели поражения, которых не было раньше. Естественно, они порождают сомнения.
— Не знаю. Команда, может быть, сомневается, потому что ей приходится осмысливать свое поражение. Но если нас победили из-за того, что в нас закрались сомнения?
— Я в этом не уверен, — откликнулся Тефе.
— Я тоже, — кивнула Шелли. — Но у меня такое чувство, Иен, что проблема гораздо глубже. Это чувство живет во мне с самого начала рейса, но до сих пор у меня не находилось нужных слов. Чтобы привлечь мое внимание, потребовались вы.
— И ты считаешь, это связано с ослаблением веры в нашей команде, — заключил Тефе.
— Может, и так. Мужчины знают то, что знают. Чувствуют то, что чувствуют. В душе, в тех местах, через которые проходит Наш Господь, они чувствуют то же, что и он. Другие боги бросают ему вызов — вызов серьезный, какого не бросали уже несколько столетий. Если мы сами чувствуем в себе то же, что и Господь, может быть, мы все чувствуем кое-что новое.
— Что же? — спросил Тефе.
— Страх.
— Вот это уже настоящее богохульство, — сказал Тефе, помолчав.
Шелли улыбнулась:
— Смысл жизни воробьихи в утешении верующих, — по крайней мере, так говорится в скрижалях. Если эти мои слова служат вам утешением, тогда Наш Господь может меня простить.
— Твои слова служат мне чем угодно, только не утешением, — заметил Тефе.
Шелли поднялась с кресла, позволив поясу распуститься, — под халатиком взгляду открылась изумительно гладкая кожа. Воробьиха склонилась к Тефе.
— Я этому не верю, — сказала Шелли. — Вы — капитан. И вы — тот, кто вы есть. Если что-то воздействует на команду, вы не успокоитесь, пока не найдете причину. Пока не поймете, в чем дело. Если мои слова вас утешить не могут, вы найдете утешение в знании. Меня это вполне устроит.
Шелли склонилась над Тефе. Халатик распахнулся, тонкая серебряная цепочка с железным Талантом раскачивалась между небольшими сосками идеальной формы. Тефе нестерпимо хотелось взять один из них в рот, что он и сделал. Шелли застонала и опустила капитану руку на затылок, прижимая к себе. Тефе еще плотнее обхватил сосок губами и принялся легонько его покусывать.
Тефе страстно возжелал Шелли с первой встречи — еще на «Святом», где служил первым помощником. Прежде всего ему понравились слова, которые Шелли произносила теплым негромким голосом. Голосом, столь не соответствующим дистанции и протоколу Высокой речи, которую продвигала Боевая Епархия. Понравился ее говор, который юный Тефе освоил далеко не сразу, но от которого потом уже не смог отказаться. Слова Шелли, неформальные и манящие, срывались с ее губ и находили в Тефе благодарного слушателя. Прочие качества Шелли стали очевидны довольно быстро; нет, не физические — у офицеров была своя воробьиха, — но способность к пониманию, ум и практическое знание корабля и команды. Когда Тефе предложили командовать «Праведником», он потребовал, чтобы Шелли стала старшей воробьихой.
И он, разумеется, приписал ее к офицерам.
Шелли раздела Тефе со свойственной воробьихам эффективностью, уселась на нем, взялась за член и принялась поглаживать. Перед глазами у капитана вновь оказался Талант воробьихи, сейчас он раскачивался из стороны в сторону. Тефе схватил его.
— Я до сих пор не знаю, в чем сила твоего Таланта, — сказал капитан.
— Думаю, знаете, — ответила Шелли, быстрым движением направив член в желанную для обоих цель.
Тефе обхватил Шелли за талию и поднялся на ноги, она засмеялась; воробьиха плотно обхватила его за шею, чтобы он не выскользнул. Развернувшись вместе с Шелли, Тефе толкнул женщину на постель, одновременно входя глубже.
— Знакомое ощущение, — заметила Шелли.
— Молчи, — сказал Тефе, делая второй толчок — на этот раз сильнее.
Руки воробьихи соскользнули с его шеи, обхватили его бедра, умоляя продолжать. Тефе повиновался. Шелли застонала от наслаждения.