Сто дней до конца света (СИ)
Сто дней до конца света (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Откуда узнал? — спросила Кларк.
— От папы, он ходил сегодня в участок, — ответил Уэллс, — там ему рассказали.
— А что он вообще там делал?
— Эм, — Уэллс замялся, — он, как бы сказать… Он себя странно ведет с тех пор, как приехал. Ходит то в Городской Совет, то в полицию, дома почти не бывает, хотя говорил, что у него отпуск. Может, папа просто соврал, чтобы меня не расстраивать, а сам тут по работе, но… — он отмахнулся, — ай, это и не важно. Лучше скажи, что случилось.
— Да говорить не о чем, — пожала плечами Кларк, — гуляла допоздна, по дороге домой ко мне какой-то пьяница пристал. Все обошлось, парень по имени Финн за меня заступился.
— О, — Уэллс потупил взгляд, — так ты была не одна?
— Да что ж ты будешь делать, — Кларк начинала кипятиться, — нет, он просто проходил мимо. Со своей девушкой. Решил вмешаться. Потом приехал шериф. Вся история.
— Извини. Может, я могу как-то помочь? — попытался успокоить ее Уэллс.
— Вообще-то можешь, — ответила Кларк, — пойдем, прогуляемся. И моим родителям скажешь, что не отойдешь от меня ни на шаг, а то сидеть мне под домашним арестом.
Они спустились вниз и направились к двери. Глупо было думать, что их просто отпустят.
— Куда собрались? — строго спросила Эбби.
— Наружу, — бросила Кларк.
— Не волнуйтесь, миссис Гриффин, я не дам ее в обиду, — уверенным тоном сказал Уэллс.
— Да, и еще кое-что, — остановила их Эбби, — я тут случайно подслушала вашу беседу…
— Мам! — возмущенно обратилась к ней Кларк.
— Честное слово, случайно, — Эбби подняла ладонь вверх, будто давая клятву в суде, — Просто хотела спросить, ты не знаешь, к кому твой отец ходит в Городской Совет?
— Точно не знаю, но в последнее время он часто звонит советнику Кейну, мэм. Скорее всего, к нему и ходит. А почему вы спрашиваете?
— Да так, не бери в голову, — задумчиво произнесла Эбби и заметила, что Джейк теперь тоже озадаченно на нее смотрит, — все, можете идти.
***
Чего Финн от этой жизни точно не ожидал, так это того, что хорошие поступки в итоге выйдут ему боком.
После вчерашней драки он попросил на работе отгул, так как все его тело болело, а лицо изрядно опухло после тумаков того громилы. Свободное время он рассчитывал провести с Рейвен, понадеявшись, что она проявит к нему заботу, но жестоко просчитался. Если вчера ее странное поведение он списывал на шок от случившегося, то сегодня стало ясно: что-то точно не так.
Рейвен сидела к нему спиной, непривычно сгорбившись на стуле, и не отрывала глаз от компьютера, лишь иногда перелистывая страницы и делая пометки в лежавшей рядом тетради.
— Ты не могла бы… — робко произнес Финн и запнулся, — обратить на меня внимание?
Рейвен повернулась к нему и, недовольно нахмурившись, отвернулась обратно. Ему нравилось, когда она улыбалась. Улыбка делала ее красивой. Но когда на ее лице появлялась недовольная гримаса, то Финну она казалась даже отталкивающей. Как будто все черты ее лица сплющивались.
— Мы можем поговорить? — настойчивей спросил он.
— Я очень занята, Финн, — не повышая голос, ответила Рейвен и повела плечом, будто отгоняя назойливую муху.
— Ты со вчерашнего дня как воды в рот набрала, — не сдавался Финн, — это уже начинает беспокоить. Я надеялся, что мы нормально проведем время, пока я в кои-то веки не занят. Но ты…
— Что я, Финн? — наконец, повысила голос Рейвен, — Я же сказала тебе, что занята, вот и все.
— Ой, да брось, — отмахнулся Финн, — раньше я тебе никогда не мешал. Что такого вчера случилось, из-за чего ты можешь злиться? Это же не я напал на Кларк!
— Кларк, — повторила за ним Рейвен и села к Финну лицом, — я даже имени ее вчера не запомнила. Скажи на милость, чего ты за ней поперся?
Финн от такого вопроса опешил. Он не понимал, правда не понимал, на что тут можно было обидеться. С каких пор помогать людям — это плохо?
— Ты как будто там не была, — возмутился он, — на девушку напали, я заступился.
— Финн, в том-то и дело, я там была и все видела, — стараясь скрыть накапливающуюся злость, проговорила Рейвен, — ты не побежал на помощь, когда тот мужик начал отнимать у нее сумку, нет. Ты пошел сразу, как только увидел, что за ней кто-то увязался.
— И что? Ну подумаешь, у меня предчувствие сработало, — Финн покачал головой, стараясь подобрать нужные слова, — Рейвен, может я не великий специалист во… всем, как ты, но уж хорошее от плохого отличать умею, и то, что я вчера сделал, это было правильно… Это правильно.
— Ты действительно не понимаешь, — грустно усмехнулась Рейвен.
Повисло молчание. Рейвен хотела было отвернуться и снова сесть за учебу, лишь бы не продолжать этот спор, но так этого и не сделала. Собравшись с мыслями, она продолжила:
— Знаешь, в школе, даже будучи альфа-самцом, когда каждый считал тебя самым крутым и хотел быть твоим другом, ты… ты не был даже капельку злым, Финн. Поэтому меня и не смущала никогда твоя популярность, тебя это не испортило.
— Ничего не поменялось, — уверенно сказал Финн, — именно поэтому я и должен был за нее заступиться.
— Дай мне закончить, — прервала его Рейвен, — Если ты помнишь, ты дважды выручал меня из подобных ситуаций. Когда еще никто не знал, что мы встречаемся, и Крейг со своими дружками меня травили…
— Я дал им понять, что это должно прекратиться, — Финн постарался сказать это максимально не самодовольно.
— Вспомни, как ты это сделал. И потом еще раз, когда меня пытался обокрасть тот бездомный год назад. У тебя тогда ни один мускул на лице не дрогнул, ты просто говорил и говорил… А ведь тот человек хотел мне навредить, Финн. Но ты все всегда улаживал мирно.
Чем больше Финн ее слушал, тем больше напрягался и все чаще касался пальцами ссадин на лице. Он начал понимать, к чему она клонит.
— Так почему ты ради какой-то девицы побежал избивать человека, хотя даже для меня ты такого никогда не делал. Нет, Финн, это не правильно.
— Черт, поверить не могу, — он вскочил на ноги, — ты ревнуешь? Серьезно?
— А чего ты ожидал? — всплеснула руками Рейвен, — Что мне остается? Либо ревновать, либо думать о том, что ты просто стал злее.
— Мы взрослеем, Рейвс, и да, меняемся, представь себе.
— Твои изменения ведут тебя куда-то не туда. Я бы не полюбила человека, который кидается на людей просто потому, что ему шестое чувство так сказало.
— Ну да, теперь я еще и злодей! — крикнул Финн, — Я вчера человека спас и теперь должен извиняться за это. Нет уж, знаешь…
— Я объяснила тебе разницу. Если ты ее не видишь…
— Не собираюсь в этом разбираться, — отмахнулся Финн, — Делай свои дела, а я пошел к себе. Постараюсь не выручить кого-нибудь случайно, а то ты меня и за это осудишь.
Рейвен открыла рот, собираясь что-то возразить, но Финн дернулся к двери, и она решила его не останавливать. Они не часто ссорились, и она надеялась, что они оба быстро остынут, но сейчас Рейвен не была готова его слушать, как и Финн ее. Злясь теперь уже на себя, она выругалась и с силой ударила по столу. Она хотела было окликнуть Финна, чтобы тот вернулся, но, услышав шум от захлопнувшейся двери, ей почему-то стало легче. Рейвен попробовала вернуться к чтению, но поступавшая в мозг информация наотрез отказывалась усваиваться.
***
Через проем в решетке шериф Шамуэй протянул им поднос с едой, не забыв сказать ставшее для Джона Мерфи уже будничным:
— Ужин, уроды.
Его сокамерник, называвший себя Рэдом, хотя Джон не был уверен, что это его настоящее имя, молнией метнулся к решетке, выхватил поднос и тут же начал сметать все его содержимое. Похоже, парень жил в многодетной семье или уже сидел раньше. Мерфи же наоборот старался делать вид, будто еда ему и не нужна вовсе.
— Не очень-то вы с нами вежливы, шериф, — бросил он, — мы можем донести это до наших с мистером Рэдом адвокатов.
— Да неужели? — небрежно бросил Шамуэй и уперся руками в решетку, просунув внутрь пальцы, — Ты тут уже сколько, шесть дней?