Сто дней до конца света (СИ)
Сто дней до конца света (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ничего не произошло. Рэд непонимающе уставился на ствол и спустил курок еще несколько раз, но безуспешно. Затем, в третий раз, шарахнул револьвер Шамуэя, рикошетом задев руку Рэда, от чего тот невольно выронил дробовик. Мерфи схватил напарника за руку и оттащил в укрытие.
— Я хочу сказать вам большое спасибо! — послышался радостный голос Шамуэя, — Так долго пришлось ждать повода, чтобы наградить вас порцией свинца.
— Мы тоже хотим выразить вам свое почтение, шериф! — крикнул Мерфи и, высунувшись из-за корпуса автомобиля, несколько раз нажал на спуск, — Да твою-то мать…
Пистолет лишь щелкал, не издав ни единого выстрела. Над макушкой Джона пронеслась пуля, так близко, что даже волосы на голове зашевелились. Он вытащил из пистолета магазин и понял, что тот пуст.
— Ты не зарядил ни одного ствола, придурок! — рявкнул он на Рэда.
— В кино они всегда заряжены, — пожав плечами, сказал Рэд, — кто ж знал.
— Господи ты боже мой, — зажмурив глаза, сказал Мерфи и приложил ладонь к лицу, — Постой… У Маккуори точно был заряженный. Давай-ка припугни его.
Рэд поднял пистолет над головой и вслепую пустил несколько пуль в ту сторону, откуда шел Шамуэй.
— Отлично, — кивнул Мерфи, — А теперь бежим!
Они рванулись ровно в тот миг, когда еще одна пуля проделала дыру в корпусе машины. Рэд развернулся прямо набегу и выстрелил еще два раза, заставив шерифа остановиться и спрятаться за одной из машин.
— Вы от меня не скроетесь! — заорал Шамуэй, когда понял, что преступники покинули парковку и начали удаляться, — Что вы сделали с Маккуори?!
Рэд и Мерфи уже не слышали его. Они бежали, что есть духу, и молились, чтобы следующий выстрел, который шериф пошлет им в след, не нашел свою цель. Рэд знал город лучше, чем Мерфи, поэтому иногда показывал направление, в итоге приведя их к границе городского парка. Скрывшись за деревьями и кустарниками, они обессилено упали, дав себе отдышаться.
— Ты… ты видишь его? — постоянно тяжело вдыхая и выдыхая, спросил Рэд.
— Я ничего не вижу, браток, — ответил тому Мерфи, наслаждаясь видом утреннего неба, заслоненного дубовыми ветвями, — но тут останавливаться… нельзя.
— Куда тогда?
— На север, — поднимаясь и оглядываясь по сторонам, сказал Мерфи, — у меня есть хороший знакомый в пригороде Нью-Йорка. Вернее даже знакомая.
— О, вот так, — Рэд вытянул руку и Джон помог ему подняться на ноги, — тогда нам надо найти машину. В парке ты их не найдешь.
— Показывай дорогу, братец.
Рэд осмотрелся и махнул рукой вглубь парка, где издалека виднелись заасфальтированные дорожки и несколько скамеек. Они снова постарались переключиться на бег, но без стимула, в виде выстрелов за спиной, это стало похоже на утреннюю прогулку. Когда они добрались до центрального сквера, по периметру которого росли цветы и стояла красивая круглая беседка, к ним вернулся их любимый шериф. От выстрела все птицы на деревьях взметнулись вверх, закрыв на мгновение своей тенью те немногие участки неба, что были видны за кронами.
— Уголовнички! — с задором серийного убийцы позвал их Шамуэй, — Не заставляйте меня играть с вами в прятки в лесу! Ну же, мы же все тут взрослые люди!
Ошалевшие от ужаса Рэд и Мерфи снова дали деру, то и дело запинаясь, но, к всеобщей радости, каждый останавливался и помогал другому подняться. Джону не нравился его бывший сокамерник, совсем не нравился, однако какое-то подобие товарищеских уз сумело образоваться и без взаимной приязни.
Когда они выбежали с территории парка к западной трассе, то обнаружили, что находятся на пустыре. Слева от них поблескивала водная гладь озера Сансет, а справа было чистое поле с заходящей в неуклюжий тупик автомобильной дорогой. Прятаться было решительно негде. Машины мимо тоже не проезжали.
— О черт, о черт, о черт, — схватившись за голову, в панике начал повторять Джон.
— Эй, Мерфи, — нервно потряс его за плечо Рэд, — смотри.
С берега озера к ним бежали трое. Когда Джон понял, кто это, внутри что-то упало. Это были не полицейские и не шерифы. Это были даже не агенты ФБР, искавшие его последние три года. Внезапно, они оказались между шерифом и наковальней. Деваться было некуда, но возвращаться в камеру никто из них решительно не хотел.
— Вдоль границы парка, направо! — скомандовал Мерфи, и они рванулись туда.
Ветки кустарников били им по лицам и неприятно царапали кожу. Сзади раздавались выпущенные в воздух короткие очереди. Силы у обоих были на исходе, они, взмыленные, беспомощно цеплялись за желание обрести свободу, которое ускользало от них вместе с тем, как усиливался топот у них за спиной. Наконец, кто-то вылетел сбоку и повалил Мерфи на землю. Сильно ударившись подбородком, он чуть было не откусил себе язык. Рядом еще несколько человек скручивали Рэда.
Джона грубо перевернули с живота на спину и он посмотрел в лицо, закрытое противогазом. Мужчина в полном боевом обмундировании грубо и быстро обыскал Мерфи, попутно задрав тому футболку и штанины, после чего снял противогаз и удивленно произнес:
— Вы чего от нас неслись, идиоты?
— Чего? — ничего не понимая, спросил Мерфи.
Солдат похлопал себя по нашивке на руке:
— Кто ж в своем уме будет убегать от национальной гвардии?
***
Кейн заставил себя оторваться от белого шума радио, которое он слушал вот уже несколько часов, и отвел взгляд в сторону, пробежавшись глазами по полумраку гостиной.
Он находился в доме своей матери. Это было просторное жилище, обставленное так, словно тут проживал ностальгирующий по былым временам старый смотритель зоопарка. Многочисленные полки украшали фарфоровые фигурки разнообразных животных, от привычных волков и зайцев, до тропических тигров и гиппопотамов. Отдельной когортой стояли слоны. Им была отведена своя полка, где разномастное стадо, весело подняв свои хоботы, заняло все свободное место. В детстве Кейну очень не нравилось, что мать не давала ему играть со своими фигурками. Он не понимал, с какой легкостью мог их разбить, для детского ума и фантазии, они все были почти что живыми. К сожалению, на игрушки его мать соглашалась разоряться лишь изредка, не говоря уже о том, чтобы завести настоящее домашнее животное. По-счастью, Маркус рос любознательным и общительным мальчиком, поэтому недостаток в игрушках он с лихвой восполнял книгами и большим количеством друзей, в гостях у которых, временами, проводил больше времени, чем у себя дома. Удивительно, но сейчас, спустя столько лет, он не поддерживал контакт ни с кем из них. Разве что с Эбби Гриффин, но познакомились они уже в более-менее взрослом возрасте.
Вера Кейн, мать Маркуса, всегда казалась ему весьма странной женщиной. Она была невероятно доброй и отзывчивой, но при этом он всегда чувствовал, что его мать витает где-то там, будучи себе на уме. Большую часть времени Вера проводила в заботах о своем саду, который занимал весь задний двор дома, и, с годами, он воистину стал похожим на ботанический сад в миниатюре. К тому же, словно этого было мало, она параллельно занималась бонсаи, выращивая в миниатюре деревья, которые, при всем желании, не могли бы уместиться в саду целиком. Ими были уставлены все подоконники. Кейна удивляло, что, при такой любви к жизни, его мать все же предпочитает самые безмолвные ее проявления.
Ко всему прочему, Вера была истинной христианкой, но, вместо посещений Дома Бога на Колфакс-стрит, она предпочитала устраивать собрания прямо у себя дома, проповедуя на свой лад, что, впрочем, устраивало ее чудную паству садоводов. Выросший в такой обстановке, Маркус нисколько не удивлялся, что был теперь далек от Бога настолько, насколько это вообще возможно.
Он вновь переключил свое внимание от шума и потрескивания радио, и вслушался в другие звуки. Его окружал стрекот сверчков, вороньи крики и громкие щелчки секатора на заднем дворе. Это означало, что Вера уже вышла устраивать в своем саду порядок, не давая ему превратиться в джунгли. Эти звуки немного успокоили его, и Кейн, впервые за последние сутки, почувствовал усталость. Он потер глаза и подошел к раковине, окатив лицо холодной водой. Первым звоночком к тому, что все рушится, стало отключение света ночью, но Кейн радовался тому, что хотя бы водоснабжение еще работает. Если они с Джахой смогут не только оградить Бриджтон, но еще и умудрятся восстановить и сохранить городскую коммуникацию — это будет великая победа.