Сто дней до конца света (СИ)
Сто дней до конца света (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Кларк услышала, как внизу громко распахнулась дверь, и от этого звука дернулась всем телом. Она так погрузилась в описание всех тех ужасов, что происходили за тысячу километров от нее, что на мгновение ей почудилось, будто волна безумия из-за этого докатилась прямо до ее порога и сейчас поднимается наверх. Она быстро схватила лежащие на столе длинные ножницы и прижалась спиной к двери, готовая убить любого, кто захочет причинить ей вред. Но, услышав голоса внизу, сразу же расслабилась.
— Кларк! — позвала ее мать.
— Солнце, ты дома? Спускайся, — громко попросил отец.
— Я у себя! — поспешила успокоить их Кларк и бегом спустилась в гостиную.
К своему удивлению, она обнаружила в доме не только родителей, но и Уэллса и Телониуса Джаху. Вид у всех четверых был не на шутку встревоженный, Эбби и вовсе была похожа на приведение. Она позвонила Кларк прошлой ночью, попросила запереть все двери и окна и ни в коем случае не выходить на улицу, пока все не вернутся домой. На этот раз Кларк отнеслась к просьбе матери со всей серьезностью, поскольку понимала, что это было не из-за напавшего на нее парня. Дело было куда серьезней и, скорее всего, связано с тем, что творилось вокруг. Кларк лишь надеялась, что теперь, когда два семейства собрались в одном помещении в полном составе, она узнает все, что необходимо, чтобы разобраться в ситуации и начать действовать.
— Послушай меня внимательно, — начал Джейк, — тебе нужно собрать свои вещи. Можешь не торопиться, но постарайся управиться хотя бы за час. Мы сделаем то же самое, — он проводил взглядом уже идущую к себе в комнату Эбби и, вытянув вперед ладони в неопределенном жесте, словно пытаясь успокоить дочь, поспешил присоединиться к жене.
— Поживешь у нас, пока все не уляжется, — опередив ее вопрос, воодушевленно произнес Уэллс.
Он прислонился к стенке и скрестил руки на груди, не собираясь продолжать. Кларк догадывалась, к чему все это, но все же решила обратиться к Телониусу:
— Почему мы едем к вам, сенатор?
— Дом большой, ты не волнуйся, — ровным тоном начал Джаха, но, увидев вспыхнувшее недовольство на лице Кларк, быстро уточнил, — У нас там высокий забор и просто так внутрь не пройти. Твоим родителям будет гораздо спокойнее. К тому же я буду знать, что рядом с Уэллсом кто-то будет, и мне, — он усмехнулся и посмотрел на сына, — будет спокойней.
— Мы ждем чьего-то нападения? Я должна знать, что происходит, — твердо произнесла Кларк и обернулась, убедившись, что ее родители вовсю заняты приготовлениями к отъезду, — не нужно что-то утаивать от нас с Уэллсом, мы имеем право знать.
— Полностью согласен, — поддержал ее Уэллс.
— Это не только для вашей безопасности, — медленно заговорил Телониус, — но и своего рода карантин.
— Так это правда? — Кларк от неожиданности даже отступила на шаг, — Неужели все эти жуткие истории про оживших мертвецов правда?
— Все не совсем так, — поспешил остановить ее Джаха, — речь идет о болезни, вирусе, и из-за него люди ведут себя, скажем так, агрессивно.
— Агрессивно — это устраивают погромы, или агрессивно, в смысле жрут друг друга? — Кларк выдохнула и покачала головой, — Только давайте без прикрас.
— Тогда да, они жрут друг друга. Все так и есть, — сенатор развел руками и прошел на кухню, где сел на один из стульев.
— Ну нихрена себе, пап. И когда ты мне собирался это рассказать? — возмутился Уэллс и указал на себя большим пальцем, — Вот мне, ага, собственному сыну. Ты поэтому сбежал из Вашингтона? Не надо на меня так смотреть, я давно понял, что это не просто отпуск.
— Прости, Уэллс, глупо было не рассказывать тебе. Я собирался все объяснить… я и Эбби, когда бы мы приехали к нам. Все получилось бы менее сумбурно.
— Что значит «сбежал»? — с подозрением спросила Кларк.
— Я узнал о происходящем раньше всех и пытался как-то предупредить… — Джаха тяжело вздохнул, — меня заткнули. И собирались убить, — он сжал лежавшую на столе руку в кулак, — Сенатора Соединенных Штатов. И ради чего? Чтобы выиграть пару дней молчания? Ведь теперь правда и так снаружи.
— Ваша правда кусается, — сказала Кларк, — и это мягко сказано. И что теперь? Будем сидеть у вас на вилле и ждать, что все уляжется? Потому что пока как-то не видно, что для этого хоть что-то предпринимается.
— За это не беспокойся, у меня есть план и если все получится, вам не нужно будет бояться.
— Я не боюсь, я…
— Телониус! — возмущенно крикнула появившаяся на пороге с сумками Эбби, — я же просила их не пугать раньше времени.
— Мам, ты сама бледная, как простыня. Это не я напугана, а ты, — скептически заметила Кларк.
— Ты… — Эбби посмотрела на дочь, потом на Уэллса, — вы не знаете, о чем говорите. Вы не видели, что творится сейчас в больнице. И, надеюсь, не увидите. Кларк, почему ты еще не собираешь свои вещи? Бегом, скорее!
Кларк, увидев как закипает ее мать, спешно подчинилась и убежала к себе в комнату. Она открыла шкафы, вытащила большую сумку и свой походный рюкзак, но остановилась и стала думать, что именно ей будет необходимо в первую очередь. Кларк подумала о той панике, в которой сейчас прибывала ее мать. Несмотря на склонность к драме, Эбби была опытным врачом, умеющим подавлять свой страх и вести себя взвешенно и решительно, когда ситуация того требовала. Что же она увидела, что же творилось в госпитале, раз это настолько выбило ее из колеи? Ответ пришел на ум сам собой — там уже были эти… агрессивные люди или зараженные, как их называли. Волна все-таки докатилась. Теперь это были не безумства, творящиеся где-то там, на западном побережье. Все происходило прямо здесь и прямо сейчас. Поэтому, в первую очередь, надо было держать под рукой то, чем можно себя защитить.
Кларк открыла нижний ящик в прикроватной тумбочке и вытащила спрятанный в чехол дедушкин армейский нож. Она достала его из чехла и посмотрела на собственное отражение на лезвии.
— Подумал, тебе не помешает помощь, — услышала она голос Уэллса у себя за спиной.
Кларк поспешила убрать нож обратно, но парень уже его заметил.
— Ого, — восхищенно произнес Уэллс, — А второго у тебя, часом, не завалялось?
***
У Рейвен хорошо получалось справляться с поставленными задачами. Любыми. По крайней мере с теми, которые можно было решить на бумаге. Сейчас же в ее голове была такая каша, что цифры и формулы, давно выученные ею наизусть, казались несусветной чушью. Перед ее взглядом летали вереницы чисел и условных знаков, столбцами решались уравнения, но на листе все также было пусто. Потому что стоило хоть сколько-нибудь толковой мысли прийти в голову, как ее тут же отгонял воображаемый Финн. Черт бы побрал этого Финна. Рейвен никогда не хотела сильно эмоционально зависеть от кого-то, потому что это могло помешать ее целям в будущем, но это же был не кто-то, это был ее Финн…
— Хочешь, дам подсказку? — тихо поинтересовался Синклер.
— Нет, я… — Рейвен потерла веки и снова опустила кончик ручки на лист.
Еще с минуту она пыталась отогнать вообще все, что ее тревожило за последние несколько дней и, смирившись, просто положила ручку на стол. Рейвен посмотрела на Синклера, тот добродушно улыбался, отчего на душе у нее потеплело.
— Я уже знаю, что программу НАСА на этот год свернули, — сказал Синклер, — это как раз то, о чем я тебя предупреждал. Не всегда все будет получаться с первой попытки.
— Простите, — произнесла она, — я… понимаете, я знаю, как тут все решить, просто смотрю на лист и думаю, насколько это сейчас не важно.
— Из-за того, что в мире творится? — с понимающим видом спросил Синклер.
— Из-за Финна, — честно ответила Рейвен.
Все с той же добродушной улыбкой ее репетитор покачал головой и на мгновение отвернулся, глянув на кухню.
— Мне немного неловко, — сказал он, — но, если хочешь, могу угостить тебя чем-нибудь, а ты пока расскажешь, что у вас там случилось.
Пока Рейвен думала, что на это ответить, Синклер уже направился к холодильнику и вытащил оттуда кастрюлю, из которой начал накладывать в тарелки пасту.
