Хроники Кадуола
Хроники Кадуола читать книгу онлайн
На окраине созвездия Прядь Мирцеи, в далекой галактической ветви Персеид находится система Пурпурной Розы, состоящая из трех звезд — Лорки, Синга и Сирены. Вокруг Сирены вращается достопримечательная планета Кадуол, с незапамятных времен защищенная от колонизации и эксплуатации уставом открывшего ее, но уже практически не существующего земного Общества натуралистов. Административное управление Кадуола находится на станции Араминта, где молодой человек по имени Глоуэн Клатток пытается определить, какую карьеру он может сделать в иерархическом, связанном множеством ограничений обществе Кадуола.
Кадуол — планета необычайной красоты. Для того, чтобы защитить ее, Общество натуралистов учредило Хартию, ограничивающую количество поселенцев — служащих Заповедника, обеспечивающих соблюдение его законов. Эти законы запрещают строительство других городов, добычу ископаемых и развитие другой промышленности. Только шестеро «агентов», их прямые потомки и их персонал имеют право постоянно проживать на планете: их основная функция заключается в предотвращении переселения на планету других людей, хотя туристам позволяют временно посещать особые заповедные приюты, позволяющие любоваться ландшафтами и любопытными образцами местной фауны.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
«Что такое колдовской камень? — спросила Уэйнесс. — И что такое бантер?»
«Самки банджей полируют кусочки нефрита, ляпис-лазури, малахита и прочих цветных камней, изготовляя бусины и пластинки с закругленными краями. Сидя в шалашах, они надевают их себе на шею, как ожерелья. Примерно в шестнадцатилетнем возрасте, когда они превращаются в самцов, они выбрасывают эти украшения в кусты или в озеро. Поэтому, если внимательно поискать в зарослях или зайти по пояс в озеро, иногда можно найти колдовской камень».
«Звучит заманчиво, — сказал Джулиан. — Может быть, я попробую. Так что же такое бантер?»
«Очень неприятное животное, на котором можно ездить верхом, если правильно его подготовить. Бантера нужно сперва накормить и успокоить, чтобы у него было благодушное настроение; с раздраженным бантером лучше не связываться».
Джулиан с сомнением почесал в затылке: «И как же их успокаивают?»
«Это довольно сложный процесс, которым занимаются йипы, обслуживающие стойла».
«Ха-ха! Значит, и тут всю грязную работу делают йипы!»
«Несколько йипов еще работают в приюте — их до сих пор не удалось заменить».
«И почему же?»
«Честно говоря, больше никто не желает выполнять их обязанности».
Джулиан презрительно рассмеялся: «Господа разъезжают на бантерах, а йипы чистят стойла!»
«Ха-ха! — невесело откликнулся Майло. — Господа платят за верховые прогулки. Йипы получают неплохие деньги. Господа возвращаются из отпуска и идут на работу. А йипы отдают все деньги Титусу Помпо. Кстати, мы за эту поездку платим из своего кармана. Единственный барин среди нас — это ты».
«Я — представитель смотрительницы Вержанс, мне полагаются должностные привилегии».
Уэйнесс решила сменить тему разговора. «Смотрите, какие длинные, белые, костлявые твари! — воскликнула она, указывая на проплывающую внизу степь. — Их, наверное, тысячи и тысячи!»
Глоуэн выглянул из окна кабины: «Это прыгуны-единороги. Они направляются к болотам Зюсамилья, там они выращивают молодняк». Глоуэн нажал на пару кнопок — летательный аппарат нырнул, отчего у пассажиров душа ушла в пятки, но полет выровнялся метрах в ста пятидесяти над поверхностью степи. Единороги деловито семенили несколькими далеко растянувшимися шеренгами, то расходящимися, то сходящимися — степь ощетинилась тысячами спиральных двухметровых рогов.
«У единорогов нет глаз, — сказал Глоуэн. — Никто не знает, как они видят — и видят ли они вообще. Тем не менее, два раза в год они пускаются в дальний путь, от Большого Красного обрыва до Зюсамильи и обратно, причем находят дорогу безошибочно. Подходить к стаду нельзя — почуяв приближение человека, один из самцов отходит в сторону, разбегается и бодает человека рогом, после чего спешит снова занять свое место в шеренге».
Едва взглянув на простирающуюся до горизонта колонну белых животных, Джулиан демонстративно занялся чтением рекламной брошюры.
Уэйнесс спросила: «А почему они бегут не прямо, а какими-то волнами, то вправо, то влево? Им просто все равно, как бежать?»
«Совсем не все равно, — ответил Глоуэн. — Видишь эти маленькие холмики? Единороги обходят их на почтительном расстоянии, даже если им приходится круто поворачивать. Почему? Потому что каждый такой холмик — гнездо свирепеек. Свирепеек не видно, они маскируются под цвет выкопанной земли. Они не любят отбегать от гнезда — сидят и ждут, пока какая-нибудь неосторожная тварь не подойдет достаточно близко, чтобы ее можно было сразу окружить».
Майло, рассматривавший пейзаж в бинокль, заметил: «У реки, в высокой голубой траве — какие-то на редкость отвратительные зверюги. Их трудно увидеть, они по цвету почти не отличаются от травы».
«Это варанозавры, — объяснил Глоуэн. — Их цвет меняется почти мгновенно в зависимости от фона. Они всегда встречаются группами по девять особей — никто не знает, почему».
«Наверное, считать умеют только до девяти», — предположил Майло.
«Все может быть. Хищники, как правило, ими брезгуют, потому что у варанозавров шкура толщиной десять сантиметров, ее почти невозможно разорвать».
«А что происходит вон там, под вамолой с пузатым стволом?» — поинтересовался Майло.
Глоуэн взял у него бинокль: «А! Это самец бардиканта, причем на редкость крупный. Может быть, он заболел и сдох — а может быть, просто валяется. Попрыгунчики его нашли, но еще не решили, что с ним делать. Они совещаются. Пытаются заставить детеныша залезть на бардиканта, посмотреть, что будет. Детеныш, естественно, отскочил подальше. Я бы на его месте тоже так сделал. Вот один осмелился, залез! Ага! Бардикант живо проткнул его хвостом и отправил в глотку. Остальные попрыгунчики разбежались кто куда».
«Прошу прощения, — вмешался Джулиан. — Все это чрезвычайно занимательно и свидетельствует о том, что ты прошел хорошую подготовку — по меньшей мере в области идентификации местной фауны. Но я хотел бы как можно скорее прибыть в приют «Под Бредовой горой» и заняться организацией изысканий».
«Как тебе будет угодно», — отозвался Глоуэн.
Они летели над горами и лесами, над озерами и полноводными реками — один за другим открывались величественные виды. К полудню Глоуэну пришлось подняться повыше — под ними раскинулось обширное нагорье, усеянное мелкими озерами. Далеко на западе тянулся с севера на юг горный хребет, увенчанный несколькими десятками заснеженных вершин.
Глоуэн указал вниз, на струйки дыма, поднимавшиеся с лесной поляны: «Стойбище банджей! Огонь они разводят, кстати, не для того, чтобы готовить пищу или греться, а только с целью вываривания клея для изготовления шлемов и брони».
«Сколько еще осталось до Бредовой горы?»
«Вот она впереди — старая сопка с выщербленной вершиной. Мы летим над Равниной Стонов. А там, справа — Рябистое озеро».
Уже через пять минут автолет приземлился на посадочную площадку у здания заповедного приюта. Четверо молодых людей вышли из машины и поднялись по нескольким ступеням на террасу перед входом в приют.
В вестибюле с высокими сводами и каменным полом, устланным красными, белыми и черными коврами, всюду были расставлены и вывешены изделия банджей — боевые топоры, образовывавшие декоративный полумесяц над камином, дюжина причудливо элегантных шлемов на застекленном стенде. Под выставочной стеклянной панелью на конторке регистратора красовались большие тяжелые бусины, сантиметров пять-семь в диаметре, и столь же крупные пластинки из полированных камней — малахита, киновари, нефрита, молочно-белого опала. Регистратор заметил, что Уэйнесс ими заинтересовалась: «Это колдовские камни банджей. Только не спрашивайте меня, как ими пользоваться — я не знаю».
«Они продаются?»
«Бусины из киновари предлагаются за сто сольдо каждая, из нефрита — по пятьсот; пластинка из молочного опала — большая редкость, за нее просят тысячу сольдо».
Джулиану, Уэйнесс, Майло и Глоуэну сообщили номера их комнат. Сразу после этого были сделаны фотографии каждого из прибывших.
Регистратор пояснил причину этой процедуры: «Прошу заметить коридор, ведущий в обеденный зал. Он служит также галереей, где вывешены фотографии наших постояльцев, убитых банджами. В том случае, если вас постигнет эта незавидная участь, мы предпочли бы использовать фотографии, сделанные до вашей безвременной кончины, а не после нее, что вполне понятно, так как обслуживать гостей, полностью потерявших аппетит, не в наших интересах».
«Какая чепуха! — заявил Джулиан. — Так мы идем обедать или нет?»
«Дайте мне хотя бы лицо сполоснуть!» — взмолилась Уэйнесс.
Через некоторое время все четверо встретились на террасе и подошли к балюстраде, откуда открывался вид на Равнину Стонов. «И где же знаменитое поле битвы?» — спросил Майло.
«Внизу, почти прямо под нами, — ответил Глоуэн. — Видишь параллельные пологие насыпи или валы, тянущиеся по всей равнине? Это мусор, выброшенный ордами банджей, проходившими здесь тысячи — может быть, сотни тысяч лет. Между этими валами — миграционные трассы. Одна пролегает с востока на запад, другая — с севера на юг. Трассы пересекаются под приютом. Когда орды встречаются, они не раскланиваются и не здороваются, а колотят друг друга боевыми топорами».