Янтарная Цитадель (Драгоценный огонь - 1)
Янтарная Цитадель (Драгоценный огонь - 1) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Вы можете идти, - заметил Эльрилл, оглянувшись на Танфию и Линдена.
- Я хочу быть уверена, что с ним все хорошо, - упрямо возразила Танфия.
- Так и будет. - Эльрилл отмахнулся от нее, как от надоедливой девчонки.
Танфия взвилась.
- Мы его нашли. Он мог умереть там на склоне, если б мы его не заметили и не спасли.
- Верно, и мы благодарны вам.
- Я хочу знать, кто он.
Вождь шаэлаир обратил к ней бесстрастный лик.
- А если ли вам до него дело?
- Конечно, - ответила Танфия. - Он мог принести вести из мира.
Эльрилл поджал губы.
- Значит, вы заботитесь скорей о себе, чем о его здравии?
- Заботимся о моей сестре, если вы не забыли.
- Ох, да пусть остаются, - проговорил Элдарет. Голос его срывался от усталости. - Они меня спасли. Просто они люди, Рилл. Да и я их хочу расспросить.
- Позже, - твердо ответил Эльрилл. - Когда ты поправишься.
- Пара часов сна, и я буду в полном... - Элдарет замолк. Озноб унялся, и послышался тихий храп.
- Значит, это и есть Элдарет, - проговорил Руфрид. - Слышим мы о нем постоянно, только кто он такой?
Наступил вечер. В огромной пещере мерцали точки светильников. Сквозь стены сочился лунный и звездный свет; прожилки в хрустале мерцали, как застывший дым. Площадки, как перевернутые шляпки грибов, плыли в полумраке. Проходили мимо шаэлаир, собираясь на вечернюю трапезу, и музыканты уже завели свою странную, протяжную песнь, более чем когда-либо трогавшую Танфию до глубины души.
- Мы не знаем, - прошептала она. - Это мы и хотим выяснить.
Глаза Линдена сверкнули.
- Ты понимаешь, что это значит, Руфе? Если он смог добраться сюда - мы сумеем уйти!
- Да, только ты не особенно радуйся, - отрубил Руфрид. - Зима еще. Ты рассказывал, в каком состоянии вы его приволокли. Коней брать нельзя; по насту им брести еще тяжелей, чем по мягкому снегу.
- Знаю, но...
- Тшш! - Танфия ущипнула Руфрида за бедро, пытаясь задушить спор в зародыше. - Эльрилл идет.
Сидеть одесную Эльрилла гостям дозволялось не за всякой трапезой; обычно их усаживали пониже за столом. Как ни дружелюбны были шаэлаир, к людям они относились свысока. Но в этот раз Силь провела путешественников на места рядом с Эльриллом и Лийет.
Элдарет уже восседал там, обок вождей шаэлаир. Его переодели в длинные штаны и переливчато-жемчужную рубаху, и хотя бледность еще не сошла с его лица, пришлец явно не делал себе поблажек из-за перенесенных тягот. Танфию это восхитило.
- А он крепок, - прошептала она.
- Излучинский, не иначе, - сухо отозвался Руфрид.
Вокруг расселись любимые спутники Эльрилла - снежно-бледные мужчины и женщины, двигавшиеся с изяществом паутинки. Полдюжины замфераев принесли вино и закуски. Большинство удалилось, но один, к удивлению Танфии, задержался.
- Сегодня, - заговорил Эльрилл, - как вам известно, из долгого и опасного пути вернулся к нам наш добрый друг Элдарет. Сейчас он готов сообщить нам причину своего прибытия. Орке, - он указал на подземца, останется, ибо мнится нам, что дело касается всех нас. будь то люди, элир или замфераи.
Элдарет вздохнул и потер шею.
- Дурные у меня вести. - Он глянула на Танфию и товарищей. - Эльрилл вкратце поведал мне, как вас сюда занесло. Вы пытались отыскать сестру. Полагаю, при вас я могу говорить открыто. Чем больше людей сорвет шоры с глаз, тем лучше.
То, что случилось с вашей сестрой, происходит, - увы! - всюду, и тысячекрат хуже в самой Парионе и ее окрестностях. Полагаю, царь не остановится перед тем, чтобы забирать стариков и детей, покуда последний из его подданных не сгинет в жерновах проклятой Башни.
Гарнелис набрал огромную армию, дабы подчинить народ своей воле - что и без того было легче легкого, покуда мы были ему беззаветно верны. Но я поднял небольшое восстание, и за это мен преследуют. Из города мне пришлось бежать, и я объехал всю Авентурию, пытаясь предупредить людей.
Шаэлаир озабоченно переговаривались. Элдарет осадил их одним взглядом и продолжил:
- Не думайте, что это лишь людская беда! Я пришел сюда, потому что безопасности нет, и даже Сребренхольм может не остаться в стороне, ежели это безумие будет продолжаться! Гарнелис стремится уничтожить все, что ценил прежде.
Пальцы Линдена неосознанно стиснули запястье Танфии.
- Вы приехали из Парионы? - спросил он. - И вы видели... рекрутов?
Элдарет серьезно глянул на него.
- Увы. Их морят до смерти непосильным трудом - если раньше несчастных не сгубят несчастье или хворь - но взамен погибшим привозят новых и новых. Город в ужасе. Но царю все неважно, покуда Башня продолжает строиться.
Линден понурил голову. Танфия старательно сдерживала слезы, обжигавшие глаза и горло, стараясь не сорваться. Руфрид обнял их обоих.
- Простите уж, - мягко проговорил Элдарет. - Хотел бы я утешить вас, но не могу. В самой Парионе никто не понимал, насколько все худо, пока царь не снес Старый царский театр, чтоб на его месте возвести Башню.
- Что? - вскрикнула Танфия.
- Сафаендер поставил пьесу, высмеивавшую царя. Представление вышло дерзкое, язвительное; наиопасное, при том, что мы знаем о состоянии царского рассудка. Но это не повод сносить театр. Здание ведь никого не оскорбляло. И народ Парионы не сотворил ничего, чтобы заслужить подобное бессмысленное разрушение.
Вот тут Танфия разрыдалась. Ей было безумно стыдно, что при мысли о сестре она смогла скрыть слезы, но по театру плакала навзрыд.
- А я мечтала посмотреть там классические спектакли. Даже думала - а каково было бы видеть на его сцене пьесу, написанную моей рукой. Нелепость какая. Сказка, я знаю, но я обещала себе - когда-нибудь я отправлюсь в Париону, и встречу всех-всех великих поэтов, и пойду в Старый царский театр. А теперь уже не доведется.
Элдарет изумленно глянул на нее. Ну вот, еще один не верит, что у простой крестьянки могут быть такие мечты... ну и плевать. Сердце Танфии было разбито.
- Мне очень жаль, - неловко проговорил он, подавая ей салфетку. Поверьте, многие в городе плакали так же жалостно.
- И вы ничего не сделали, чтобы спасти театр? - ядовито бросила девушка.
Угловатое лицо путешественника отвердело. Он раздернул ворот рубахи и показал уродливый багровый шрам на плече.
- Это я заработал, спасая его. Другие поплатились жизнью, или попали в кандалы. Когда бой был проигран, я смог спасти хотя бы Сафаендера. Я нашел его на развалинах. Он оплакивал там не только погибшие мечты, но и горькое наше бытие.
- Вы спасли Сафаендера? - воскликнула девушка. - Вы с ним знакомы?
Элдарет тихонько усмехнулся - чем-то вопрос его развеселил.
- Знаком.
- А какой он?
- Зануда!
Танфия задохнулась. Как можно быть таким непочтительным?
- Он, наверное, очень старый?
- Дряхлый, - ответил Элдарет, раздраженный необходимостью отвечать на уводящие вопросы. - Лет эдак ста тринадцати.
Девушка пыталась придумать еще вопрос, когда Руфрид толкнул ее в бок:
- Тан, заткнись! Без толку языком треплешь.
В кои-то веки она последовала его совету. Потрясенная услышанным, она молча отпила вина.
- Театры можно отстроить заново, - тяжело промолвил Элдарет. - Увы, ущерб Авентурии глубже. Ходит слух, что Гарнелис предал смерти родного сына, в то время, как его внучка... - Он запнулся. Лицо его оставалось непроницаемо, но жилы на шее вздулись. - ...Его внучка, царевна Гелананфия, утонула в море. Рыбаки говорят, будто видели, как водоворот поглотил ее корабль. Если так, то последним в царском роду остается Венирриен, ныне скрывающийся. Мальчик может быть в большой опасности.
- Со стороны родного деда? - усомнился Эльрилл.
- Звучит немыслимо, знаю. Но поверьте - мы видели худшее. И страшней того - говорят, будто царь обратился в вызыванию гауроф, и даже проливал людскую кровь, чтобы настроить себя на темные силы, которые лучше было бы не пробуждать.