-->

Вдали от солнца (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вдали от солнца (СИ), Басов Александр Юрьевич-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Вдали от солнца (СИ)
Название: Вдали от солнца (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 339
Читать онлайн

Вдали от солнца (СИ) читать книгу онлайн

Вдали от солнца (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Басов Александр Юрьевич

В Озерном замке проводятся исследования, направленные на укрепление боевой мощи армии герцога Кэссиана. Выживший после ранения сержант Ладвиг оказывается в центре событий

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Возле неприметной узкой ниши рядом с ведущими наверх ступенями, егермайстер остановился. Здесь должна была находиться кувалда на длинной рукояти, а в глубине ниши из стены торчал обрубок бревна толщиной с ладонь. После крепкого удара по срезу бревна приводилась в действие сложная система противовесов, опускавшая вниз тяжёлый каменный блок. По настоянию Манфреда строители предусмотрели устройство, запечатывавшее подвал, чтобы отгородить его обитателей от внешнего мира. Всё это создавалось на тот случай, если демонам вздумается устроить массовый побег из зверинца.

"Я сказал тогда строителям, что мне необходимо надёжное средство, с помощью которого можно нейтрализовать опасных тварей, - вспомнил егермайстер, беря в руки кувалду. - Сегодня могу похвалить себя за предусмотрительность. На свете нет опаснее тварей, чем те, что находятся сейчас в подвале. Что там говорил Осмунд о разнице между гражданскими и военными? В отличие от него, я не офицер, и не обязан заботиться обо всех людях, которые размахивают топорами на территории военизированного объекта".

Недобро усмехнувшись, Манфред ударил кувалдой по бревну и, не оглядываясь, стал подниматься по ступенькам. До этого момента он не задумывался, как будет дальше строить свою жизнь. Разрушение проекта "Напарник" стало чертой, разделившей его жизненный путь на "до" и "после", и над этим "после" нависла пелена непроглядного тумана. Мысль о том, чтобы возвратиться в столицу, как и раньше выполнять обязанности Главного егеря при герцоге Кэссиане, Манфред отмёл сразу. При этом он сознавал, что ничего другого больше делать не умеет, и едва ли смог бы прокормится, занимаясь чем-либо ещё.

"Может, стоит начать жизнь вольного охотника, на манер той, которую вёл Роющий Пёс до встречи со мной? Хорошая идея. Могу отыскать племя Куницы и рассказать детям леса, что случилось с их соплеменником. Хоть, Роющий Пёс и утверждал, будто его никто там не ждёт, я всегда был уверен, что он многое утаил от меня".

- Вас хотел видеть начальник охраны. - Доложил Адольф. - Я сказал, что вы заняты, работаете с важными документами.

- Да, пусть войдёт. - Разрешил Манфред, изучавший рабочие материалы по бывшему проекту "Напарник", чтобы разобраться, какие из них подлежат уничтожению в первую очередь.

- Мои люди выполнили приказ его сиятельства, - с порога сообщил Осмунд. - Приговор приведён в исполнение в отношении всех указанных постояльцев, кроме четырёх человек.

- Были основания их пощадить? - Удивился Манфред, сразу же заметивший, что начальника охраны больше не терзают переживания по поводу чудовищного приказания, полученного им от графа Фридхелма.

- Мы обнаружили их уже мёртвыми, и произошло это ещё сегодня ночью. А вы не хотите спросить, господин егермайстер, где мы их нашли?

- Скажу честно - нет. - Ответил Манфред, продолжавший просматривать бумаги.

- Трупы были обнаружены в камере ╧ 38... - Осмунд сделал паузу. - Теперь я вижу, что вы заинтересовались. Сержанта Ладвига среди них не было. Потолочная решётка оказалась взломанной, и демон-напарник тоже пропал. Я так понимаю, что вы не имеете к этому никакого отношения?

- Разумеется. Но рад, что Ладвигу удалось избежать участи других постояльцев.

- Как сказать... Охрана периметра не ослабевала ни на миг. Часовые не докладывали о происшествиях, и не заметить побег они просто не могли. Возможно сержант вместе с напарником до сих пор в замке. Я это говорю не к тому, что собираюсь организовать их поиски. Мне не давали таких распоряжений. Но охотники на демонов могут не поверить, и решат, что вы укрываете беглецов. Это может стать проблемой, учитывая полномочия, полученные ими от графа.

- Охотники на демонов больше не являются проблемой.

- Простите. - Нахмурился начальник охраны. - Я не понял.

- Они не справились с поставленной задачей. Переоценили свои силы.

- Это означает...

- ...что вы снова выполняете мои приказы. - Манфред закончил сортировать документы и поднялся из-за стола. - Я уже отдал распоряжение выдать персоналу утроенное денежное довольствие. Будем считать это выходным пособием. Мой помощник Луц сейчас этим занимается. Прикажите людям собрать личные вещи и организованно покинуть замок. Доведите до сведения каждого, что им нежелательно возвращаться в Энгельбрук, хотя бы в течение ближайшего короткого сезона.

- Вы ничего больше не хотите мне рассказать?

- Я могу дать вам добрый совет. Скоро в стране начнутся беспорядки. Если не хотите быть втянутым в кровавую междоусобицу, держитесь подальше от столицы и от городов вообще. Купите домик где-нибудь в сельской местности, где можно спокойно встретить старость.

Убедившись, что последние документы превратились в горстку пепла, Манфред отставил в сторону кочергу и отошёл от камина. Обслуживающий персонал и охрана покинули Озёрный замок ещё засветло, и теперь здесь оставался только один человек - бывший руководитель проекта "Напарник". Своих помощников он отпустил вместе с остальными, дав понять, что к прежней деятельности не вернётся и посоветовал им то же самое, что и Осмунду.

Помня о том, что дети леса предпочитали начинать новые дела с восходом солнца, Манфред решил последовать их примеру. С зарёю он тронется в путь, держа курс в те края, откуда был родом Роющий Пёс. А пока можно проститься с прежней жизнью, с Озёрным замком, так и не ставшим колыбелью для нового рода войск.

Опустевший Озёрный замок вызывал у Манфреда странные ощущения. Раньше здесь никогда не было так тихо, круглосуточно неслась караульная служба, звонили колокола, отмечая временные интервалы. Сейчас стояла такая тишина, как бывает на кладбищах, да и то не всегда, а безветренной ночью, когда на деревьях не шелохнётся ни один листочек. Живущие в постоянной суете люди мечтают о тишине и покое, но мало кто из них знает, какое гнетущее воздействие способна оказать тишина на человека.

Шаги пробуждали гулкое эхо, от которого становилось не по себе, но эхо наполняло замок звуками, создавая иллюзию того, что здесь продолжается прежняя жизнь. Завершая обход, бывший руководитель проекта "Напарник" зашёл в караульное помещение, выглянул из окна. Недалеко от стены, на самом краю болота он увидел небольшой костёр, возле которого сидел какой-то человек. Недоумевая, кто бы это мог быть, Манфред вышел наружу и направился к огню с намерением выяснить личность незнакомца.

Приблизившись, он убедился, что зрение не подвело, и на человеке действительно нет никакой одежды. Незнакомец вёл себя странно, если не сказать больше. Пальцы левой руки он совал в костёр, коснувшись пламени, с хихиканьем отдёргивал обратно, а ладонью правой руки водил над поверхностью болотной жижи. Манфред сначала хотел окликнуть сидевшего к нему спиной человека, но передумал. Возникли подозрения, что незнакомец не вполне нормален и внезапно прозвучавшие слова могут его испугать. Стараясь ступать так, чтобы это нельзя было расценить, как подкрадывание, Манфред подошёл к костру, негромко кашлянул, стремясь обратить на себя внимание. Он ещё раз кашлянул, поздоровался, но человек так и не поднял головы, видимо не особенно интересовался, кого судьба привела к нему в гости. Голова его была опущена, и свисавшие почти до земли, грязные, свалявшиеся космы никак не позволяли увидеть лицо.

Манфред пожал плечами, присел рядом, и протянул руку, чтобы отвести в сторону прядь волос незнакомца. Растительность на его голове зашевелилась, пряди пришли в движение и, словно живые, отпрянули от пальцев бывшего егермайстера.

"Не может быть!" - Испуганно вздрогнул он, когда сообразил, что свалявшиеся космы - это отнюдь не волосы. Скорее это напоминало уменьшенные до миниатюрных размеров длинные пальпы демона.

* * *

"Ты здоров? - С беспокойством спросил Напарник. - Не могу понять, что за странные мысли возникают в твоей голове. Не удаётся отыскать в них, хоть какой-нибудь смысл".

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название