-->

Охотник-жертва

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Охотник-жертва, Шекли Роберт-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Охотник-жертва
Название: Охотник-жертва
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 147
Читать онлайн

Охотник-жертва читать книгу онлайн

Охотник-жертва - читать бесплатно онлайн , автор Шекли Роберт

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Дикерсон, Блэйк и Коэлли расстегнули ремни безопасности.

- Ты, Зейл, оставайся в самолете, - приказал пилоту Дикерсон. - И будь готов немедленно подняться в воздух. Возможно, наша встреча окажется не совсем дружеской.

Зейл кивнул, хотя не совсем понял, как Дикерсон сможет вернуться к самолету, если те, с кем он собирается встречаться, не пожелают его отпускать. А чтобы помешать самолету взлететь, достаточно посадить в засаде человека с базукой где-нибудь в джунглях, зеленеющих по обе стороны взлетной полосы, и тот с легкостью выполнит это задание. Однако, будучи дисциплинированным пилотом, Зейл оставил все эти мысли при себе, чтобы в будущем использовать их в своих мемуарах.

Блэйк и Коэлли проверили обоймы в своих автоматических "Спектрах".

- Надеюсь, он отдает себе отчет, что делает, - вполголоса сказал Коэлли Блэйку.

- О чем это вы там шепчетесь? - спросил Дикерсон, обладавший сверхчувствительным слухом.

- Я сказал, что собачку надо подкрутить, - брякнул Коэлли.

- Какую еще собачку? - удивился Дикерсон. Коэлли вытаращил глаза, пытаясь придумать какое-нибудь объяснение. На выручку ему пришел Блэйк.

- Он говорит о пулемете, сэр. Собачкой называется скоба муфты безоткатного затвора новой модели МСХ.

- Сейчас не время для праздных разговоров, - оборвал его Дикерсон. Будете меня прикрывать, понятно? Смотрите в оба и действуйте только при необходимости. Но уж если начнете стрелять, не останавливайтесь до тех пор, пока мы не окажемся в самолете.

Агенты кивнули и спрятали миниатюрные "Спектры" под пиджаки.

- Открывай дверь, Зейл, - приказал Дикерсон.

Зейл открыл дверцу и спустил трап.

На посадочной полосе возле трапа стоял доктор Дал. Представитель местного отделения Багамской корпорации был в легкой рубашке навыпуск, под которой не было никакого оружия, зато виднелся загорелый волосатый живот.

- Добро пожаловать на Отер Бей, - сказал Дал. - Позвольте провести вас в дом для гостей, где вас ждут прохладительные напитки.

- Ага, а что еще? - прошептал Блэйк Коэлли.

Глава 62

Машина Блэквелла сползла с дороги и перевернулась. Теперь она лежала в десяти футах ниже асфальтового полотна, частично погрузившись в воду. Слегка ошарашенный Блэквелл вылез из линкольна, сжимая в руке "Смит энд Вессон", который обнаружил в бардачке. Его "ролекс" с потайным пистолетом все еще находился у него на запястье, хотя Блэквелла совершенно не интересовало, который сейчас час, да и стрелять было не в кого.

Он стал выбираться на пологий берег, но замер, услышав рокот мотора и скрежет тормозов. Прямо над ним остановилась машина.

Блэквелл огляделся по сторонам, ища куда бы спрятаться. Здесь флоридская бухта соединялась с Эверглейдс. Неподалеку виднелись несколько островков, возвышавшихся всего на несколько дюймов над поверхностью воды и покрытых зарослями мангровых кустарников, тамаринда и диким виноградом. Дно было илистым, но достаточно твердым. Блэквелл побрел к ближайшему мангровому островку и едва успел спрятаться за него, как дверцы машины открылись.

- Эй, Блэквелл, ты там? - послышался голос над водой.

Блэквелла так и подмывало ответить: "Меня тут нет!", но он подавил в себе это желание. Он замер и стал ждать.

Мерседес резко остановила свой порш рядом с автомобилем Гусмана. Прежде чем выйти из машины, она открыла сумочку и проверила обойму длинноствольного магнума-357. И лишь после этого присоединилась к Гусману.

Альфонсо Гусман стоял у кромки воды и всматривался в темные воды Флоридской бухты. Он был одет в оливкового цвета брюки с широким армейским ремнем и выцветшую охотничью куртку. В руках он сжимал манлихер-302 с оптическим прицелом. Под мышкой в кобуре висел "Узи" с двумя запасными обоймами. На его смуглом лице сияла довольная улыбка: он радовался, как школьник, которого пораньше отпустили с уроков. Он погладил отполированный приклад винтовки, словно это были одновременно собака, лучший друг и любовница.

- Эй, Блэквелл! - позвал он. - Я знаю, что ты там, hombre. Ты ведь Охотник, не так ли?

Он подождал несколько секунд. Ветер трепал его коротко подстриженные волосы и хлопал полами куртки.

- Отвечай, Блэквелл! Если ты скажешь, что ты не Охотник, то я уйду. Но если ты все же Охотник, настало время признаться в этом. Как ты считаешь?

- Да! - крикнул Блэквелл, и его голос зазвенел над водой. -Я Охотник, а ты - Жертва! Гусман повернулся к Мерседес.

- Видишь, я сыграл на его самолюбии. Заставил обнаружить себя. - Он снова повернулся в сторону, откуда раздался голос Блэквелла. - Все поменялось местами, hombre! Теперь я Охотник, а ты - Жертва. Как тебе это нравится, gringo?

Грязный БМВ резко затормозил возле машины Гусмана, подняв облако пыли. Оттуда выскочил Эмилио, держа в руках винчестер с охотничьим прицелом. На плече у него висел двухствольный обрез.

- Попался, да? - спросил Эмилио. - Отлично, пошли за ним, mi colonel*. Я справа, ты - слева. Судя по тому, как он улепетывал, с оружием у него напряженка.

- Неплохой план. - сказал Гусман - все, как в старые добрые времена. Но сегодня ты останешься здесь, верный друг. Я пойду за ним один.

---------------------------

* Мой полковник (ucn.)

---------------------------

- Босс, вряд ли это самое удачное решение, - заметил Эмилио.

- Ты не понимаешь, - ответил Гусман, - это mano a mano, классическая дуэль не на жизнь, а на смерть. К тому же я давно уже не веселился как следует.

- Босс, - сказал Эмилио, - я знаю, что ты настоящий тигр, но все же позволь мне пойти с тобой.

- Ты можешь прикрывать меня сзади, - сказал Гусман. - Но ни в коем случае не стреляй в него. Он мой, tu sabes* ? Я лично должен его прикончить. - Он сошел с берега на мелководье и, крикнув; - Эй, Блэквелл, уо vengo**, направился к мангровому островку.

- Он всегда отличался упрямством, - с восхищением пробормотал Эмилио.

Он покачал головой и пошел за Гусманом. После секундного колебания за ними последовала и Мерседес.

------------------------------

* Здесь: ты понял? (исп.).

* Я иду (исп.).

------------------------------

Глава 63

В комнате было прохладно. Под потолком медленно вращались широкие лопасти вентиляторов. Дикерсон и Дал сели в конце длинного стола. Блэйк и Коэлли стояли прислонившись к стене, покрытой рогожей из листьев ротанговой пальмы, готовые выхватить оружие в любую секунду. Пока такой необходимости не было. Дал смешал два коктейля из рома и протянул высокий запотевший стакан Дикерсону.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название