Человек, который любил Джейн Остин
Человек, который любил Джейн Остин читать книгу онлайн
Жизнь Элизы Найт круто меняется, когда за зеркалом старинного туалетного столика она находит два пожелтевших от времени любовных письма. Одно из них написано героем знаменитого романа к создавшей его писательнице. А второе, запечатанное красным воском, адресовано этому герою, и написала его та самая писательница! Жизнь иногда бывает удивительнее любой фантазии, но неужели герой знаменитого романа «Гордость и предубеждение» был реальным человеком?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Пьяный капитан тотчас вытащил саблю, вскинул вверх и отдал шутовской салют.
– Не знаю, кто ты такой, Дарси, – проворчал он. – Но твердо знаю одно. Убивать людей – главное дело моей жизни, сколько себя помню, только этим и занимался. И если узнаю, что ты затеял шашни с моей сестрой, – грозным шепотом предупредил он, – выслежу тебя, точно гончий пес, догоню, распорю живот и намотаю кишки на саблю по самую рукоятку.
Бормоча грозное это предупреждение, Фрэнк Остин стоял, пьяно покачиваясь в слабом свете фонаря.
Дарси довольно долго смотрел на него, затем развернулся на каблуках и пошел прочь, готовый в любой момент ощутить смертоносный поцелуй ледяной стали на спине, между лопаток.
Но Фрэнк Остин не двигался с места. Лишь когда Дарси отошел шагов на двадцать, высоко поднял саблю и крикнул:
– Вас предупредили, сэр!
Тем временем всего в двух милях от Большого дома в Чотоне Джейн сидела за туалетным столиком в спальне. Перед ней на отполированной деревянной поверхности возвышалась кипа исписанных листов.
В камине ярко пылали дрова, и Джейн увлеченно работала над своим романом. То и дело макая перо в чернильницу, она вычеркивала целые абзацы и заменяла их новыми, в которых отражался ее личный опыт. И вписывала в книгу новое имя везде, где появлялся этот герой.
В дверь постучали, и она раздраженно подняла голову. Послышался встревоженный голос Кассандры:
– Джейн, пожалуйста, впусти меня! Зачем это ты заперлась, а?
Не обращая внимания на требования сестры, Джейн вернулась к работе. Бесшумно шевеля губами, произносила она волнующие слова, которые будет говорить воображаемый ее возлюбленный, когда они встретятся снова: «Я не в силах справиться со своим чувством. Знайте же, что я вами бесконечно очарован и что я вас люблю!»
Подняв глаза, Джейн увидела себя в зеркале. В это трудно поверить, но ведь он говорил, что она красива. Щеки ее раскраснелись от волнения, глаза влажно блестели. Она зажмурилась и представила, что все еще находится с ним в лесу.
– Да, дорогой Дарси, – с улыбкой прошептала она, – говорите мне, что я красива, говорите… И поцелуйте меня еще раз, чтобы мне долго снился этот поцелуй.
Пока Джейн мечтала снова оказаться с ним в лесу, Дарси стоял за шторой у высокого окна своей спальни на втором этаже особняка Эдварда.
Внизу, по дорожке у входа, пьяно метался и кричал что-то несвязное капитан Фрэнсис Остин, а двое перепуганных слуг в ночных одеяниях пытались втащить его по ступенькам в дом.
– Я ждал рассвета, уверенный, что утром он точно придет за мной. И все это время думал о Джейн и о том, что у нее, по словам брата, нежное сердце, разбить которое ничего не стоит. – Дарси взглянул на Элизу. – Пусть даже Фрэнк и был в стельку пьян, но правоты его это не отменяло. Он искренне хотел защитить от меня сестру.
Они сидели на краю деревянного настила у озера, неподалеку от того места, где днем художница делала свои наброски. Отвернувшись от Элизы, Дарси глянул на темную поверхность воды и умолк. Девушка же продолжала выжидательно смотреть на него.
– Так ты хочешь сказать, что не любил ее по-настоящему? – дрожащим голосом спросила она.
– О, я бы мог полюбить ее без всяких условий и усилий! – Он горько усмехнулся. – Может, даже и полюбил. Тогда. Но чем бы все это кончилось? Я не мог остаться, она не могла уйти со мной…
– Откуда ты знаешь?
Дарси отвлекся от своих мыслей, хмурясь, взглянул на собеседницу.
– Что?
– С чего ты взял, что Джейн не могла уйти вместе с тобой? – спросила Элиза. – Возможно, ты вполне мог бы привести ее сюда, в наш мир. – Секунду поколебавшись, она добавила: – Не исключаю, что ты должен был это сделать.
– Нет, – со всей уверенностью ответил Дарси. – Я не хотел приводить ее в этот мир, лишать семьи и друзей, знакомого окружения, литературной карьеры, наконец. – Он задумчиво смотрел на гладкую черную поверхность озера, точно отлитую из вулканического стекла, и голос его звучал чуть отрешенно. – Я решил, что для Джейн будет лучше, если я исчезну из ее жизни раз и навсегда. И как можно быстрей.
Элиза приложила ладонь к его щеке.
– Так ты действительно влюбился в нее, да или нет? – тихо спросила она.
Он отрицательно помотал головой. Элиза опустилась на колени, притянула Дарси к себе, нежно поцеловала в губы. Он в ответ поцеловал ее в плечо. А потом они заглянули в глаза друг другу. И тут Дарси снова с новой силой охватило чувство вины и предательства, он взял Элизу за плечи, отстранил ее и держал на расстоянии вытянутых рук.
– Элиза, я не могу, не должен…
Она нежно прикоснулась пальцами к его губам, призывая молчать и одновременно отметая все сомнения.
– Как и Джейн, – небрежным тоном заметила она, – я только хотела узнать, на что это похоже – целоваться в лунном свете.
Поднялся легкий ветерок, зашептал о чем-то в ветвях деревьев, темная вода на озере пошла рябью. Элиза слегка сгорбилась и отвернулась, не уверенная, огорчаться ей или радоваться молчанию Дарси. Затем она поднялась и протянула ему руку.
– Давай вернемся в дом. И ты закончишь рассказ о Джейн, там будет удобнее.
Молча он взял ее руку и тоже поднялся. В этот момент на берегу затанцевал лучик света от фонаря, покружил и взял их в яркое световое кольцо.
Элиза страдальчески вздохнула.
– Господи, опять! Только не это! – простонала она.
Ей так и не удалось выслушать историю Дарси до конца, и она знала, что не уснет до тех пор, пока не узнает все.
Заслоняя глаза свободной рукой, Дарси окликнул быстро приближающуюся к ним по мосткам темную фигуру:
– Кто это? Да не светите же в глаза! Так и ослепить недолго!
Мощный фонарик тут же выключился, к ним подошла Дженни. Вид у нее был растерянный.
– Фиц, Элиза, простите, что помешала вам, но… Кажется, в доме у нас возникла небольшая проблема…
ГЛАВА 28
По настоянию Дженни Дарси с Элизой немедленно последовали к дому. Внутри стоял полумрак. Откуда-то доносились пронзительные крики и звон бьющегося стекла, внизу, в холле, тревожно перешептывались заспанные слуги. И дружно умолкли, увидев хозяина.
– Всем спать, – скомандовала Дженни не терпящим возражений тоном, и слуги быстро разошлись по своим комнатам.
Грохот и звон бьющегося стекла стал еще громче, когда они приблизились к высоким двойным дверям, ведущим в знаменитую бальную залу. Элиза окинула Дженни недоумевающим взглядом, Дарси же, подойдя к дверям, заметно помрачнел. Обычно подвижное лицо его застыло, словно превратившись в маску.
Взяв Элизу под локоток, Дженни отошла с ней на несколько шагов, а Дарси рывком распахнул тяжелые двойные двери и заглянул в просторное, роскошно декорированное помещение. В центре залы, освещенной лишь несколькими мигающими свечами, стояла Фейт Харрингтон и методично разбивала о стену тяжелые хрустальные бокалы для пунша.
Одетая в прозрачный ночной пеньюар, почти не оставлявший места воображению – через него просвечивали все изгибы ее тела, – Фейт по очереди брала бокалы со столика на колесах, уставленного бесценным старинным хрусталем. Вот она на секунду поднесла сверкающими всеми гранями кубок к свету. Внимательно осмотрела его со всех сторон и вдруг воскликнула:
– Нет, только не этот!
И жестом профессионального питчера, игрока в бейсбол, сильно размахнулась и грохнула бокал о стену. Тут же наклонилась и взяла еще один.
– Нет, только не этот! ТРАХ!
– И не тот! ТРАХ-ТАРАРАХ!
– И не этот!
Возле дверей беспомощно топтались и наблюдали за ужасным зрелищем Харв с Артемисом. Завидев Дарси, оба бросились к нему, а Дженни начала посвящать хозяина дома в события последних минут и объяснять, что вынудило ее спешно броситься на его поиски.
– Она занимается этим вот уже минут десять, – прошептала Дженни. – Сказала, что не прекратит, пока вы не придете и не попросите ее об этом лично. А тому, кто только посмеет ей помешать, не поздоровится. – Дженни поморщилась – еще одна тяжелая хрустальная чаша изысканной работы вдребезги разбилась о стену. – Вот я и побежала искать вас, пока в доме еще остался хоть какой-то хрусталь.