Бегство с планеты обезьян (сборник)
Бегство с планеты обезьян (сборник) читать книгу онлайн
Классик англоязычной фантастической литературы Филип Дик (1928–1982) написал тридцать один роман и великое множество рассказов. В основе сконструированных им миров лежит не привычный тезис «А что, если?..», но принципиально иной: «Боже, а что если?..»
Американский фантаст Джери Пурнель, участвовавший в разработке космических программ США с 1956 по 1968 годы, также рассматривает в своих «альтернативных мирах» не просто возможность чего-либо, но именно «безумную возможность».
Столь существенное обстоятельство и объединило произведения двух популярных авторов под обложкой этой книги.
Содержание:
Джери Пурнель
«Бегство с планеты обезьян» Перевод с англ. Е. Зиновьева, Т. Красиковой
Филип Дик
«Вторая модель» Переводе англ. Т. Красиковой, С. Пятковского
«Победители» Перевод с англ. С. Сергеева, Т. Сергеевой
«Золотой человек» Перевод с англ. С. Сергеева, Т. Сергеевой
«Солнечная лотерея» Перевод с англ. С. Сергеева, Т. Сергеевой
Художник: А.А. Федорченко
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Мнение каждого будет фиксироваться тайно? — спросил Тейт.
— Результаты эксперимента, а также выводы, к которым придет каждый, будут проанализированы и сведены в таблицу автоматическим электронным устройством.
На некоторое время все замерли в своих креслах, погрузившись в раздумья. Наконец, Фишер встал и подошел к столу, где стояла аппаратура.
— Я готов начать.
Наклонившись над колориметром, он приступил к изучению лежащих перед ним образцов. Переведя несколько раз объектив с одного на другой, Фишер решительно взял карандаш.
— Ты уверен? — спросил председатель совета Домграф-Швач. — У тебя действительно нет сомнений, где отрицательный образец, а где — положительный?
— Я полностью уверен в своем ответе, — сказал Фишер и, передав листок со своим решением, отошел от стола.
— Теперь моя очередь, — нетерпеливо произнес Тейт. — Чем быстрее мы покончим с этим делом, тем лучше.
Все члены совета один за другим осмотрели образцы и зафиксировали свое мнение.
— Все, — сказал наконец Портбейн. — Я — последний, — он наклонился над аппаратурой, посмотрел в объектив и записал свои результаты.
— Включите экран, — распорядился Портбейн, обратившись к лаборанту, стоявшему у считывающего устройства. Тот нажал на кнопку.
Через мгновение на экране появились данные эксперимента.
Фишер — «А».
Тейт — «А».
О’Киф — «Б».
Хорстоковски — «Б».
Зильберман — «Б».
Даниэльс — «Б».
Портбейн — «А».
Домграф-Швач — «Б».
Лануар — «А».
— Черт побери, — еле слышно произнес Зильберман. — Как все просто! Значит, все мы — параноики.
— Идиот! — закричал Тейт на Хорстоковского. — Это был образец «А», а не «Б». Как ты мог ошибиться?
— Нет, «Б»! Это понятно и ребенку! — яростно завопил Домграф-Швач. — Образец «А» был совершенно бесцветен!
О’Киф повернулся к Портбейну.
— А теперь скажи, ради Бога, анализ какого образца был отрицательным, а какого — положительным?
— Не знаю, — признался Портбейн. — Сейчас и я ни в чем не уверен.
За столом Домграфа-Швача раздался звонок, и он тотчас включил видеоэкран.
Появилось лицо оператора.
— Нападение оказалось неудачным, сэр, — сказал оператор. — Мы отбили атаку.
Домграф-Швач насмешливо улыбнулся:
— Удалось ли задержать кого-нибудь из нападавших? — спросил он.
— Нет, сэр. Они сумели скрыться. Однако, мне кажется, мы убили двух. Когда рассветет, попытаемся обнаружить их тела.
— И найдете?
— Видите ли, сэр, обычно они тонут в трясине. Но, может, на этот раз…
— Хорошо, — прервал оператора Домграф-Швач. — Если вам повезет, немедленно сообщите, — он включил экран.
— Что дальше? — осведомился Даниэльс ледяным тоном.
— Нет смысла продолжать ремонт корабля, — . сказал О’Киф. — Не думаю, что стоит тратить силы на бомбардировку пустого болота.
— А я считаю, что работу необходимо продолжить, — возразил Тейт.
— Зачем? — спросил О’Киф.
— Чтобы мы смогли отправиться на Фомальгаут IV и сдаться властям. Там нас поместят в госпиталь.
Зильберман окинул говорящего взглядом, полным недоумения.
— Сдаться властям? А почему нам не остаться здесь, на Бетельгейзе II? Мы никому не приносим вреда…
— Верно, пока не приносим. Но я думаю о будущем, о том, что может произойти через несколько столетий.
— К тому времени все мы уже оставим этот мир.
— Но останутся наши потомки, — сказал Тейт.
— Он прав, — согласился Лануар. — Наступит время, когда наши потомки завоюют всю Солнечную систему, в которой мы находимся. Рано или поздно наши корабли будут властвовать над Галактикой, — он попытался улыбнуться, но мышцы лица отказались ему повиноваться, и улыбки не получилось.
— Из записей на магнитных лентах следует, — продолжал развивать свою мысль Тейт, — что параноики исключительно настойчивы и последовательны в достижении своих целей. С отчаянным упрямством они придерживаются своих точек зрения. Если наши потомки окажутся в регионе, на который распространяется власть Терры, начнется война, и они смогут одержать верх, потому что более целеустремленны. Мы никогда не свернем в сторону, не отступим от поставленной цели.
— Одним словом — фанатики, — прошептал Даниэльс.
— Нам необходимо сохранить полученную информацию в тайне от остальных жителей лагеря, — предложил О’Киф.
— Несомненно, — согласился Фишер. — Пусть считают, что корабль нужен для нанесения термоядерных ударов по вражеским позициям. В противном случае мы столкнемся с огромными сложностями.
На этом заседание руководителей было закончено. Все девятеро встали со своих мест и медленно направились к выходу.
— Одну минуту! — резко выкрикнул Домграф-Швач. — А два лаборанта?
Остальные руководители лагеря нерешительно остановились. Некоторые из них вышли в коридор, несколько человек опустились в кресла.
Вот тут все и началось.
Первым выстрелил Зильберман.
Фишер успел только вскрикнуть до того, как верхняя часть его туловища превратилась в радиоактивный пепел.
Зильберман опустился на колено и выстрелил в Тейта, но промахнулся. Тейт отпрыгнул в сторону и выхватил пистолет.
Даниэльс сумел уклониться от смертоносного луча, направленного Лануаром. Вместо Даниэльса луч сжег первый ряд кресел.
Лануар прижался к стене, укрываясь в дыму, заполнившем комнату. Впереди мелькнула чья-то фигура, он поднял пистолет и выстрелил.
Человек, в которого целился Лануар, упал на бок и послал в его сторону ответный луч. Лануар рухнул на пол, как воздушный шар, из которого выпустили газ. Зильберман, а это был он, поспешил дальше.
Сидя за столом, Домграф-Швач лихорадочно искал спасительную кнопку. В ту секунду, когда палец нащупал ее, смертоносный луч, посланный Портбейном, снес ему верхнюю часть головы. Безжизненное тело замерло, и гидравлический механизм вознес его в безопасное убежище.
— Сюда! — закричал Портбейн, перекрывая своим голосом громкое шипение лучевых пистолетов.
— Я здесь, Тейт!
Едва он прокричал это, как в его сторону метнулся огненный луч. Половина стены за спиной Портбейна с грохотом рухнула, превратившись в раскаленные каменные обломки и пылающие щепки. Он и Тейт бросились к одному из запасных выходов. Позади них оставшиеся в бункере открыли огонь.
Хорстоковски ринулся в погоню первым. Он проскользнул через наполовину открытую — из-за сожженного замка — дверь и, увидев, что впереди по коридору бегут двое, выстрелил. Один из бегущих споткнулся, второй подхватил его под мышки и потащил за собой. В отличие от Хорстоковского Даниэльс оказался более метким стрелком: едва Тейт и Портбейн появились на поверхности, он сумел прикончить того из них, кто был выше ростом.
Пробежав по инерции еще несколько шагов, Портбейн рухнул лицом вниз на землю.
— Куда они делись? — прохрипел Зильберман, вылезая на поверхность. Его правая рука была оторвана выстрелом Лануара.
— Я прикончил одного из них, — сказал Даниэльс, подойдя вместе с О’Кифом к распростертому на земле телу.
— Это — Портбейн. Значит, в живых остался Тейт. Итак, мы покончили с тремя из четверых. Не так уж плохо, если учесть, что у нас почти не было времени на подготовку этой операции.
— Тейт весьма хитер, — произнес Зильберман, тяжело дыша. — Думаю, он давно работал не на нас.
Он оглянулся по сторонам. Солдаты, возвращавшиеся к бункеру после отражения газовой атаки, подбежали к ним. К месту, где произошла перестрелка, устремились лучи прожекторов. Где-то вдалеке завыла сирена.
— Где же он укрылся? — спросил Даниэльс.
— Укрыться здесь можно только в болоте.
О’Киф осторожно вышел на улицу и пошел вдоль нее. Остальные последовали за ним.
— Ты первым понял, что нас водят за нос, — сказал Хорстоковски, обращаясь к Зильберману. — Даже я сначала поверил в чистоту эксперимента. Лишь позднее до меня дошло, что эти четверо договорились провести нас.