Второй контакт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Второй контакт, Резник Майкл (Майк) Даймонд-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Второй контакт
Название: Второй контакт
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 279
Читать онлайн

Второй контакт читать книгу онлайн

Второй контакт - читать бесплатно онлайн , автор Резник Майкл (Майк) Даймонд

В Пентагоне служат офицеры-инопланетяне! Они летают на земных космических кораблях! Но возможно ли такое? Майор Макс Беккер тоже считал, что невозможно, пока чуть не поплатился жизнью за свою любознательность.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Японский — по той же причине, что и французский: не все компьютерщики говорят по-английски, но большая их часть говорит на одном из этих трех языков.

— А суахили?

— Мой отец приехал из Уганды. Я выучила этот язык в детстве.

— Ты просто кладезь совершенств, — сказал Беккер. — Правда, большинство твоих достоинств связаны с криминалом, но все равно у тебя их чертовски много.

Джейми рассмеялась.

— Я что-то не поняла: это комплимент или оскорбление?

— Я никогда не оскорбляю дам, которые оплачивают мой ужин, — сказал Беккер.

— Вот и славно. Что вы выбрали?

Он заказал гороховый суп, утку во фруктовом соусе и салат, и Джейми проворно перевела их заказ на французский, чтобы официант мог удалиться в кухню и там снова перевести его на английский.

— Здесь настолько элегантная обстановка, что легко забыть, зачем мы приехали в Нью-Йорк, — с улыбкой сознался Беккер после того, как официант наконец удалился. — Меня так и тянет предложить сходить в театр, прежде чем вломиться в квартиру генерала Рота и наставить на него пистолет.

— Это было бы неплохо, — согласилась она, — но до полуночи в окрестностях «Алмазной башни» бродит куда больше народу, чем после полуночи. Думаю, нам лучите пойти туда, как только закончим ужинать. И еще, советник…

— Что?

— Не заказывайте десерта.

— Почему же?

— Потому что в «башне» наверняка найдется парочка кафе, и если мы решим посидеть и обсудить наши планы, с тем же успехом это можно будет сделать не только за кофе, но и за десертом. Это даст нам лишнее время на тот случай, если кафе будет переполнено и они захотят поскорее нас выставить.

Беккер кивнул.

— Разумно… но я уже заглянул в карту десертов. Я этого ни за что не упущу.

— Вы и так уже слишком толстый.

— Спасибо.

— Я просто сказала правду.

— Ты же лжешь всем остальным, — заметил он. — Могла бы и мне время от времени говорить невинную ложь.

Джейми покачала головой.

— Мы партнеры, Макс — а я никогда не лгу партнеру. Если я начну вам лгать, я не смогу остановиться.

— Довольно честно, — вздохнул он.

— Тогда уберите с лица это несчастное выражение. Вон идет Жак с нашим супом.

— Ты и его знаешь?

— Нет. Я их всех называю Жаками. Еще ни один меня не поправил.

— Тогда, наверное, ты не будешь возражать, если я назову его Анри?

— Валяйте. — Она улыбнулась.

— Что в этом смешного?

— Его французский просто чудовищен. Наверняка его настоящее имя — Мюррей.

— Не важно, — проворчал Беккер. — Мой французский еще хуже. Я не понял ни единого слова из того, что ты ему говорила.

— Посмотрим, какой суп он нам принесет. Может быть, вы не единственный, кто не сумел меня понять.

Суп оказался именно тот, который они заказывали, и следующий час прошел в наслаждении трапезой. От размеров счета у Беккера полезли глаза на лоб, но Джейми бодро оплатила его и прибавила к нему солидные чаевые. Затем они вышли на улицу и направились к «Алмазной башне».

Вблизи «башня» выглядела еще внушительнее, чем по головизору. Так же кричаще, но намного внушительнее. Арка над парадным входом была усажена фальшивыми, зато сверкающими алмазами, и пол громадного вестибюля играл алмазным мерцанием. Фасад здания на Пятой авеню был не более пятидесяти футов длиной, зато в глубину оно уходило далеко, поглотив большую часть квартала между Пятьдесят шестой и Пятьдесят пятой улицами. Верхние и нижние вестибюли, общим числом пять, занимали дорогие магазины, два ресторана на свежем воздухе и три бара.

Разнообразные электронные информационные табло, на которых все время вспыхивал фосфоресцирующий текст, помогали посетителю сориентироваться в этом вавилонском, столпотворении. Первые пять этажей были отданы коммерческим фирмам, на следующих двадцати размещались гаражи, дальше на тридцати этажах располагались конторы и эксклюзивные магазины розничной торговли. Этажи с пятьдесят шестого по сто тридцать девятый были жилыми. На каждом этаже вплоть до сотого было по четыре больших квартиры, а с сотого этажа начинались поистине грандиозные апартаменты — по два на этаж.

— Охо-хо, — тихонько проговорила Джейми, когда она и Беккер остановились у информационного табло. — Вот вам и загвоздка. Посетители не допускаются выше пятьдесят шестого этажа.

— Это какая-то ошибка, — сказал Беккер. — На последнем этаже ресторан.

Джейми читала дальше.

— Лифт номер тридцать шесть следует на последний этаж без остановок.

— Что нам помешает сесть в лифт, который отвезет нас на сто пятнадцатый этаж? — спросил Беккер.

— Поглядите, — она кивнула на ряд жилых лифтов. — Никто не войдет в лифт прежде, чем не будет проверено его удостоверение личности. Думаю, что по возвращении приходится проходить через эту же процедуру.

Беккер покачал головой.

— Не может быть. Как же эти люди приглашают друзей на званый обед?

Джейми пожала плечами.

— На табло об этом ничего не сказано.

— Тогда поищем другое, — предложил Буккер. — Наверняка эту информацию можно найти возле жилых лифтов.

Они направились к рядам жилых лифтов, по пути делая вид, что разглядывают витрины магазинов. Наконец они отыскали еще одно табло.

— Вот оно, советник, — провозгласила Джейми, тыкая пальцем в инструкции. — Вызываете домашний видеофон, вам сообщают код, который введен в компьютер лифта, и вы входите в лифт. Потом код изменяют и уже в лифте сообщают вам код выхода.

— В этой системе есть несколько прорех, — негромко заметил Беккер. — Во-первых, если ты направляешься в гости к другу, который живет, скажем, на восемьдесят восьмом этаже, и мы с тобой едем в одном лифте, я узнаю твой код выхода.

— Войти-то как раз просто, — сказала Джейми, — но, сдается мне, на обратном пути процедура повторяется, а компьютер лифта настроен на личные коды. Даже если мы попадем в апартаменты Рота, мы не сумеем спуститься на первый этаж.

— Здесь должен быть пожарный выход.

— Тоже закодированный.

— Сомневаюсь. Какая-нибудь пожилая леди в панике забудет свой код и сгорит заживо, а «башне» выставят миллионный иск.

— Возможно, — сказала она. — Проблема в том, что это только догадки. Мы ничего не узнаем, пока не попытаемся войти.

— Тогда уменьшим число догадок, — сказал Беккер.

— Каким образом?

— Мы ведь так и не съели десерт. Поднимемся за ним на последний этаж.

— Столики в этом ресторане наверняка зарезервированы на полгода вперед, — заметила Джейми.

— Вот и отлично. Тогда нам придется спуститься верно?

— Вы и вправду полагаете, что мы сумеем добраться до пожарной лестницы?

— Проверим.

Джейми пожала плечами, и они вошли в лифт номер тридцать шесть. Через две минуты он остановился на сто сороковом этаже, и Беккер помедлил секунду, стараясь успокоиться, прежде чем выйти из лифта.

Они оказались в небольшом вестибюле, и Беккер жестом предложил Джейми подождать в обитом плюшем кресле, а сам направился к стойке предварительных заказов.

— Добро пожаловать в «Алмаз в небесах», — сказал пожилой мужчина за стойкой. — Вы зарезервировали столик?

— Нет. Это необходимо?

— Боюсь, что да, сэр. Быть может, вы заглянете в «Королеву алмазов» на четвертом этаже вестибюля или в один из прекрасных ресторанов на нижних этажах? Если хотите, я могу позвонить туда и узнать, есть ли у них свободные столики.

— Может быть, попозже, — сказал Беккер. — Вы не против, если я и моя спутница немного осмотримся здесь? Мы из Калифорнии и в последние три-четыре года много слышали об этом месте.

— Разумеется, — был ответ. — На северной стороне вы найдете телескопы и сможете полюбоваться видами Нью-Йорка.

— Есть здесь туалетные комнаты?

Мужчина кивнул.

— Туалетные комнаты дальше по коридору, — сказал он, показав налево.

— Спасибо, — сказал Беккер и вернулся к Джейми. — Тебе нужно зайти в женский туалет.

— В самом деле?

Он кивнул.

— Он в этом коридоре. Пройди до конца коридора, может быть, отыщешь пожарный выход или служебный лифт.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название