-->

Человек, который помнил всё

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Человек, который помнил всё, Сильверберг Роберт-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Человек, который помнил всё
Название: Человек, который помнил всё
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 199
Читать онлайн

Человек, который помнил всё читать книгу онлайн

Человек, который помнил всё - читать бесплатно онлайн , автор Сильверберг Роберт
Томас Найлз никогда ничего не забывал. Он даже помнил всех людей, которые сидели вокруг него на футбольном матче двадцать лет назад. Но больше всего он помнил обиды, полученные за всю свою жизнь.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Забыть — значит простить, подумал он. У людей память о старых обидах и ссорах обычно тает, и вновь восстанавливаются хорошие отношения. Но он не мог забыть и, следовательно, очень немногое мог простить.

Том закрыл глаза и откинулся на жесткую кожаную спинку сиденья. Равномерное покачивание автобуса постепенно усыпило его, и во сне он смог, наконец, отдохнуть: память не тревожила его во сне, и ему никогда ничего не снилось.

В Солт-Лейк-Сити он заплатил за проезд, вышел из автобуса и двинулся наугад по какой — то из улиц.

Нанявшись посудомойщиком в ресторане на окраине города. Том работал там, пока у него не скопилась сотня долларов. Потом опять перебрался на новое место, на этот раз автостопом до Шайенна. Прожил там месяц и ночным автобусом перебрался в Денвер, из Денвера путь лежал в Уичито.

Оттуда в Де-Мойн, затем в Миннеаполис, из Миннеаполиса в Милуоки, потом вниз через Иллинойс, намеренно минуя Чикаго, в Индианаполис. Старая история — эти переезды… Дождливым октябрьским днем, сняв комнату где — то в Индианаполисе, он безрадостно отпраздновал в одиночестве окончание двадцать девятого года своей жизни.

«Поздравляю тебя с днем рождения! Желаю счастья! — с горечью подумал он и взглянул на грязную зеленую стену. На стене немного неровно висела дешевая репродукция с картины Коро. — Я мог бы стать кем — то уникальным, одним из живых чудес света. А вместо этого я просто балаганное диво, ютящееся в мерзких дешевых комнатах».

Он окунулся в свою память и извлек оттуда Девятую симфонию Бетховена, исполненную под управлением Тосканини. Он слышал ее, когда жил в Нью-Йорке. Этот концерт казался ему несравненно лучше того, что впоследствии одобрил для записи на пластинку сам маэстро. У Найлса в памяти осталось все: и величественный гром литавр, и резонирующий, пугающий бас, рождающий великолепную мелодию финала, и даже фальшивая нота в партии валторны, которая, должно быть, вывела маэстро из себя. Даже раздражающий кашель, донесшийся с бельэтажа, когда звучало нежнейшее адажио, и резкий скрип его собственных ботинок, когда он чуть наклонился вперед…

Три месяца спустя, холодным январским вечером Том оказался в каком — то маленьком городке. Он не планировал заезжать сюда, но в Кентукки у него почти кончились деньги, и выбирать не приходилось. Том направлялся в Нью-Йорк, где он мог жить без проблем долгие месяцы.

Увидев впереди вывеску бара, Том двинулся к неоновому зареву: обычно он не пил, но сейчас ему просто необходимо было принять чего — нибудь согревающего.

В баре сидели пять человек, по виду — водители грузовиков. Найлс выпустил из рук свой чемодан, потер задубевшие ладони и выдохнул облако морозного воздуха. Бармен добродушно улыбнулся.

— Ну как там, холодно?

Найлс с трудом улыбнулся в ответ.

— Да уж, не вспотеешь.

Получив свой заказ, Том долго держал бокал в руках и потягивал виски мелкими глотками.

Вскоре он согрелся, почувствовал себя лучше, и в его сознание начали проникать доносящиеся из — за спины возгласы спорящих.

— А я тебе говорю, во втором матче Джо Луис превратил Шмелинга в отбивную! Нокаутировал его в первом же раунде!

— Ты рехнулся! Он за пятнадцать раундов едва — едва набрал на победу по очкам.

— Сдается мне…

— Спорим на десятку, что ему присудили победу по очкам за пятнадцать раундов, Мак?

— Мне совестно так тебя обдирать, приятель. Все знают, что он нокаутировал его в первом же раунде!

Найлс повернулся посмотреть, что происходит. Двое здоровенных водителей стояли нос к носу, и у него непроизвольно сработала мысль: «Луис нокаутировал Макса Шмелинга в первом раунде во время встречи на стадионе «Янки» 22 июня 1938 года». Однажды Найлс взглянул на страницу спортивного альманаха, где перечислялись победы Джо Луиса, и, конечно же, сведения остались в памяти.

Тот водитель, что был покрупнев, с размаху шлепнул на стойку банкноту. Первый взглянул на бармена и сказал:

— Ладно, Бад, ты у нас все знаешь. Вот и рассуди, кто прав насчет боя Луиса со Шмелингом.

Бармен, лысеющий человек с пустыми глазами, задумчиво пошамкал губами, поерзал немного и ответил:

— Не так — то легко это вспомнить. Прошло, считай, лет двадцать пять уже…

«Двадцать», — подумал Найлс.

— Однако попробую, — продолжил бармен. — Сдается мне… Вроде как припоминаю, что… Да, точно! Бой длился все пятнадцать раундов, и рефери присудили победу Луису. Я еще помню, была большая вонь в газетах по этому поводу.

Победная улыбка появилась на лице первого водителя, и он проворно засунул в карман обе бумажки. Второй скорчил недовольную мину и заорал:

— Вы двое все это заранее подстроили! Я, черт бы вас драл, точно знаю, что Луис нокаутировал немца в первом же раунде!

— Ты слышал, что человек сказал? Деньги мои!

— Нет, — неожиданно для себя произнес Найлс.

— Что ты сказал? — спросил тот, что проиграл десятку.

— Я сказал, что тебя обдурили. Луис выиграл бой в первом же раунде, как ты и говорил. 22 июня 1938 года. Стадион «Янки».

— А — а–а! Что я говорил! Гони сюда мои деньги!

Однако верзила — водитель с холодным лицом не обратил на этот крик никакого внимания и, уже сжимая кулаки, повернулся к Найлсу.

— Вот еще умник выискался! Ты что, знаток бокса значит?

— Я просто не хотел, чтобы человека обманули, — упрямо сказал Найлс.

Он знал, что за этим последует. Пьяный водитель, пошатываясь, двинулся в его сторону.

Первый удар пришелся Найлсу по ребрам, он охнул и отлетел на несколько шагов, но тут его схватили за горло и ударили еще три раза. Смутно он слышал чей — то голос:

— Эй, отпусти парня! Ты же его так убьешь!

Сквозь полуприкрытые веки Найлс увидел, как трое оттаскивают озверевшего водителя, но тот вывернулся и напоследок нанес Тому еще один удар в живот.

Найлс усилием воли заставил себя стоять прямо.

— Ты как, в порядке? — спросил кто — то участливо. — Вот черт! Эти парни заводятся с пол — оборота. Не стоило с ними связываться.

— Все нормально, — пробормотал Том без особой уверенности, потом подхватил чемодан и, запахнув пальто поплотнее, вышел из бара, едва переставляя ноги. Шагов через пятнадцать боль стала невыносимой. Его вдруг согнуло, и он упал в темноте лицом вперед.

…Теплая постель с чистыми, свежими, мягкими простынями… Найлс приходил в себя медленно, сначала даже не догадываясь, куда попал, но потом его безукоризненная память напомнила о том, что с ним произошло предыдущим вечером.

Значит, его нашли и доставили в больницу. Хорошо. Он мог запросто умереть там в снегу, но кто — то наткнулся на него и отвез в больницу.

Том осторожно ощупал бок. Похоже, ребра целы; он отделался синяками. Очевидно, через пару дней его отпустят.

— О, вы уже проснулись, мистер Найлс, — послышался рядом радостный голос. — Я приготовлю вам чай.

Он поднял голову, и это движение отдалось резким приступом боли. Оказалось, говорит медсестра (года двадцать два или двадцать три, мягкие волнистые волосы, большие голубые глаза).

— Я — мисс Кэролл, дневная медсестра. Вас что — нибудь беспокоит?

— Все хорошо, — ответил Найлс, — где я?

— В центральной окружной больнице. Вас привезли вчера поздно вечером: видимо, вас избили и бросили на обочине дороги. По счастливой случайности Марк Маккензи выгуливал в это время свою собаку… — она взглянула на него уже с серьезным, выражением лица. — Мистер Найлс, вы помните вчерашний вечер?

Он усмехнулся.

— Я достаточно хорошо помню, что произошло. Сильно мне досталось?

— Несколько синяков на теле, общее переохлаждение и шок, — сказала медсестра. — Чуть позже, когда вы поедите, доктор проведет тщательный осмотр.

Том смотрел ей вслед, пока стройная фигурка не скрылась за дверью.

Вскоре дверь снова открылась и вошла медсестра с небольшим эмалированным подносом и стаканом чая.

— Вы ни за что не догадаетесь, какой у меня для вас сюрприз, мистер Найлс. К вам посетитель. Ваша мать.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название